Amann Girrbach Ceramill therm 3 Mode D'emploi

Four à haute température pour le frittage final de céramiques en oxyde de zirconium
Masquer les pouces Voir aussi pour Ceramill therm 3:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Instruzioni d'uso
Modo de empleo
3 - 23
24 - 44
45 - 66
67 - 88
89 - 109

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amann Girrbach Ceramill therm 3

  • Page 1 Betriebsanleitung 3 - 23 User Manual 24 - 44 Mode d‘emploi 45 - 66 Instruzioni d‘uso 67 - 88 Modo de empleo 89 - 109...
  • Page 3: Table Des Matières

    I N H A L T S V E R Z E I C H N I S – Original Betriebsanleitung – Bedienungsanleitungde Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ....4 Umweltschutz .
  • Page 4: Symbolerklärung

    S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Warnhinweise Weitere Symbole in der Anleitung Warnhinweise im Text werden mit einem Symbol Bedeutung Warndreieck gekennzeichnet und umran- ▷ Punkt einer Handlungsbeschreibung det. Punkt einer Liste Bei Gefahren durch Strom wird das Ausru- ▪...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Allgemeine Sicherheits- HINWEIS: hinweise ▷ Das Gerät ausschalten, wenn es nicht mehr Bei der Aufstellung, Inbetriebnahme und Benut- benötigt wird oder das Gerät längere Zeit zung des Geräts sind stets die folgenden Sicher-...
  • Page 6: Angaben Zum Gerät

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Angaben zum Gerät Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch _ Hochtemperaturofen Ceramill Therm 3 Ceramill Therm 3 ist ein Hochtemperaturofen zur (178380) Endsinterung von zahntechnischen Oxidkera- _ Heizstab (4 ×) miken, insbesondere Ceramill Zirkonoxid Rohlin- _ Abluftröhrchen...
  • Page 7: Ce-Konformitätserklärung

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T CE-Konformitätserklärung Dieses Produkt wurde nach sorgfältiger Auswahl der einzuhaltenden harmonisierten Normen, sowie weiterer technischer Spezifikationen kons- truiert und gefertigt. Es entspricht damit dem Stand der Technik und gewährleistet ein Höchst- maß...
  • Page 8: Bauteile Und Schnittstellen

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Bauteile und Schnittstellen Bild 1 Geräteübersicht Frontseite 1 Abluftröhrchen 6 Kragenisolierung 2 Ofenhubtür 7 SD-Karten-Steckplatz 3 Thermoelement 8 USB-Anschluss 4 Heizstab 9 Controller 5 Bodenplatte...
  • Page 9 A N G A B E N Z U M G E R Ä T Display Bedienebene 693°C 04h:15min Bild 2 Geräteübersicht Rückseite 1 Netzschalter 2 Netzanschluss 3 Sicherung Bild 3 Display Bedienebene 4 Schaltanlagenentlüfter Schnellwahltasten Programm 1 ... 4 Taste Programmstart Taste Programmstopp Taste Aufruf Konfigurationsebene...
  • Page 10 A N G A B E N Z U M G E R Ä T Display Konfigurationsebene Hinweise zur Programmierung / Controllerverhal- ten: _ Die Eingabemöglichkeit der Aufheizrate ist von min 60 °C/h bis max 900 °C/h begrenzt. _ Die Eingabe der Temperatur ist von min 25 °C P1 S2 1450°C bis max.
  • Page 11: Schnellwahltasten

    Programmübersicht Schnellwahl- min) über die Zifferntaste eingeben. tasten ▷ Taste drücken. Der Ceramill Therm 3 verfügt über 3 fest hinter- ▷ Weitere Segmente nach gleichem Schema ein- legten Programmplätze zur Sinterung von geben. Ceramill ZI Gerüsten verschiedener Indikation ▷ Um das Programm zu speichern: Taste drü-...
  • Page 12 A N G A B E N Z U M G E R Ä T _ Programm 2 [P2] _ Programm 4 [P4] ▪ Schnellsinterprogramm für Ceramill Zirkono- ▪ Parameter frei belegbar ▪ Das Programm ist auf 1500 °C, 2 Stunden Hal- xide - Einzeleinheiten.
  • Page 13: Installation

    I N S T A L L A T I O N Installation _ Der Fußbodenbelag muss aus nicht brennbarem Aufstellung Material bestehen, damit aus dem Ofen fal- _ Das Gerät ist ausschließlich zur Benutzung lendes heißes Material den Belag nicht entzün- innerhalb trockener, geschlossener Räume den kann.
  • Page 14: Ofendeckel Demontieren

    I N S T A L L A T I O N Ofendeckel demontieren GEFAHR: Stromschlag! ▷ Vor Öffnen des Gehäuses Netzstecker ziehen. Bild 5 Ofendeckel demontieren ▷ Vier Schrauben 2 mit Innensechskant-Schlüssel 1 Innensechskant-Schlüssel 2 Schraube 1 lösen. ▷ Deckel 3 abnehmen. 3 Deckel ▷...
  • Page 15: Heizstäbe Montieren

    I N S T A L L A T I O N Heizstäbe montieren ▷ Die Anschlusskontakte der Heizstäbe mit den HINWEIS: Verbindungsblechen verschrauben (Anzugsmo- Beschädigung der Heizstäbe! ment ca. 4 Nm). Die Heizstäbe sind extrem bruchempfindlich. ▷ Die Heizstäbe mit äußerster Vorsicht hand- haben! ▷...
  • Page 16: Abluftröhrchen Montieren

    I N S T A L L A T I O N ▷ Die Anschlusskabel mit den freien Kontakten Abluftröhrchen montieren der Heizstäbe verschrauben (Anzugsmoment ▷ Den Isolierstein Decke mit der Bohrung fluch- ca. 4 Nm). tend auf das Loch in der Decke der Ofenkammer setzen.
  • Page 17: Ofendeckel Montieren

    I N S T A L L A T I O N Ofendeckel montieren ▷ Erdungskabel 4 an der Deckelunterseite anste- ▷ Den Deckel mit vier Schrauben 2 fixieren. cken. ▷ Den Deckel 3 so auf die Oberseite des Ofens legen, dass die Bohrungen für die Verschrau- bung übereinander liegen.
  • Page 18: Bodenplatte Einsetzen

    I N S T A L L A T I O N Bodenplatte einsetzen HINWEIS: ▷ Die Bodenplatte einlegen. Netzstecker nicht einstecken, bevor die Heiz- elemente eingesetzt wurden. ▷ Den Netzschalter in Stellung 0 schalten. ▷ Das beiliegende Netzkabel an der dafür vorge- sehenen Buchse des Ofens anschließen.
  • Page 19: Anwendung Und Bedienung

    ▷ Bei Füllen und Leeren des Ofens nicht an die zelementen verursachen (z. B. Durch- Heizstäbe stoßen! brennen). Das Bestücken des Ceramill Therm 3 mit Zirkon- Während des ersten Aufheizens kann es zu oxidgerüsten in einer Sinterschale ist beschrieben einer Geruchsbelästigung kommen, weil _ Schulungsunterlagen zum Ceramill System aus dem Isoliermaterial Binder austritt.
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    R E I N I G U N G U N D W A R T U N G Reinigung und Wartung Reinigung Tägliche Kontrollen ▷ Die Anlage auf äußerlich erkennbare Schäden GEFAHR: überprüfen. ▷ Die Funktion der Sicherheitseinrichtungen (z. B. Stromschlag! ▷...
  • Page 21: Störungen, Reparaturen Und Gewährleistung

    S T Ö R U N G E N , R E P A R A T U R E N U N D G E W Ä H R L E I S T U N G Störungen, Reparaturen und Gewährleistung Thermoelement austauschen Risse in der Isolierung ▷...
  • Page 22: Gewährleistung

    S T Ö R U N G E N , R E P A R A T U R E N U N D G E W Ä H R L E I S T U N G ▷ Neues Thermoelement in umgekehrter Reihen- _ nicht bestimmungsgemäße Verwendung der folge montieren.
  • Page 23: Umweltschutz

    U M W E L T S C H U T Z Umweltschutz Technische Daten und Zubehöre/Ersatzteile Verpackung Bei der Verpackung ist Amann Girrbach an den Änderungen vorbehalten. länderspezifischen Verwertungssystemen betei- ligt, die ein optimales Recycling gewährleisten. Technische Daten Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind...
  • Page 24 T A B L E O F C O N T E N T S – Translation of the original Instruction Manual – user manualen Table of Contents Explanation of Symbols ... . . 25 Environmental Protection .
  • Page 25: E N

    E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols Warning indications Other symbols in the Manual Warning indications in the text are marked Symbol Meaning with a triangle and boxed. ▷...
  • Page 26: General Safety Instructions

    G E N E R A L S A F E T Y I N S T R U C T I O N S General Safety Instructions When installing, starting-up and operating the NOTE: machine, always observe the following safety ▷...
  • Page 27: Machine Specifications

    This product was designed and manufactured Intended Use based on careful selection of the harmonised Ceramill Therm 3 is a high-temperature furnace standards to be observed, as well as additional for the final sintering of dental oxide ceramics, technical specifications. It thus corresponds with particularly for Ceramill zirconium oxide blanks.
  • Page 28: Components And Interfaces

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Components and Interfaces Fig. 1 Machine overview, front 1 Exhaust air pipe 6 Shroud insulation 2 Furnace lift door 7 SD card slot 3 Thermoelement 8 USB port...
  • Page 29 M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Display, operating level 693°C 04h:15min Fig. 2 Machine overview, rear 1 Mains switch 2 Power supply connection 3 Fuse Fig.
  • Page 30 M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S _ In case of incomplete entry of parameters Display, configuration level within a segment (e.g. heating rate 0 °C/h), either the complete program will be discarded and not taken over and the standard program P1 is indicated, or, in case of an incomplete pro-...
  • Page 31: Program Overview, Shortcut Keys

    Program overview, shortcut keys ▷ To select a function: Press the key and the The Ceramill Therm 3 has 3 permanently set pro- respective number key. gramming positions for sintering Ceramill ZI ▪ Key 4: Function “Preset time for program”...
  • Page 32 M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S _ Program 2 [P2] _ Program 4 [P4] ▪ Quick-sintering program for Ceramill zirco- ▪ Parameter freely assignable ▪ The program is preset to 1500 °C, 2 hours nium oxides - single units.
  • Page 33: Installation

    The lateral clearance to non-flammable materials can be reduced to 20 cm. Space requirements for the Ceramill Therm 3 (incl. connections): ▪ Width: 1.4 m (0.8 m for non-flammable materi- als) ▪...
  • Page 34: Dismantling The Furnace Cover

    I N S T A L L A T I O N Dismantling the furnace cover DANGER: Risk of electric shock! ▷ Before opening the housing, pull the mains plug. Fig. 5 Dismantling the furnace cover ▷ Unscrew four screws 2 using the Allen key 1. 1 Allen key ▷...
  • Page 35: Mounting The Heating Rods

    I N S T A L L A T I O N Mounting the heating rods ▷ Screw the connection terminals of the heating NOTE: rods to the metal connection strips (tightening Damage to the heating rods! torque approx. 4 Nm). The heating rods are extremely fragile.
  • Page 36: Mounting The Exhaust Air Pipe

    I N S T A L L A T I O N ▷ Screw the connection cables to the free con- Mounting the exhaust air pipe tacts of the heating rods (tightening torque ▷ Insert the top insulating stone onto the furnace approx.
  • Page 37: Mounting The Furnace Cover

    I N S T A L L A T I O N Mounting the furnace cover ▷ Mount the earthing cable 4 to the bottom side ▷ Fasten the cover by screwing in the four screws of the cover. ▷ Position the cover 3 on top of the furnace in such a manner that the holes for the screw con- nection are flush to each other.
  • Page 38: Inserting A Floor Plate

    I N S T A L L A T I O N Inserting a floor plate NOTE: ▷ Insert the floor plate. Do not insert the mains plug before the heating elements have been inserted. ▷ Set the mains switch to the 0 position. ▷...
  • Page 39: Application And Operation

    During the first heating up, there may be odour nuisance due to binding agent Loading the Ceramill Therm 3 with zirconium fumes escaping from the insulation mate- oxide frames in a sintering bowl is described in: _ The Ceramill system training documents rial.
  • Page 40: Cleaning And Maintenance

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E Cleaning and Maintenance Cleaning Daily checks ▷ Check the system for any exterior damage. DANGER: ▷ Check the function of the safety devices (e.g. Risk of electric shock! the mains switch).
  • Page 41: Malfunctions, Repairs And Warranty

    M A L F U N C T I O N S , R E P A I R S A N D W A R R A N T Y Malfunctions, Repairs and Warranty Replacing the thermoelement Cracks in the insulation ▷...
  • Page 42 M A L F U N C T I O N S , R E P A I R S A N D W A R R A N T Y ▷ Unscrew the thermoelement screw 2 and care- Replacing a fuse fully pull out the thermoelement to the top.
  • Page 43: Warranty

    _ Unauthorised modification of the operating parameters. _ Original parts and accessories are designed especially for Ceramill Therm 3. When exchang- ing components, use only original Ceramill parts. Otherwise, the warranty shall become void. For damages caused by the use of non- original parts, Amann Girrbach shall exclude any and all liability.
  • Page 44 E N V I R O N M E N T A L P R O T E C T I O N Environmental Protection Technical Data and Acces- sories/Spare Parts Packaging In terms of packaging, Amann Girrbach partici- Subject to changes. pates in country-specific recycling systems, which ensure optimal recycling. Technical data...
  • Page 45 T A B L E D E S M A T I È R E S – Traduction de la notice originale – Mode d’emploifr Table des matières Explication des symboles ... 46 Protection de l’environnement .
  • Page 46: Explication Des Symboles

    E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Explication des symboles Mises en garde Autres symboles dans le mode d’emploi Les mises en garde dans le texte sont mar- Symboles Signification quées par un triangle de signalisation et...
  • Page 47: Consignes Générales De Sécurité

    C O N S I G N E S G É N É R A L E S D E S É C U R I T É Consignes générales de MISE EN GARDE : sécurité L’utilisation de sources d’énergie, de produits, Respectez les consignes de sécurité...
  • Page 48: Données Relatives À L'appareil

    Données relatives à l’appareil Contenu de la livraison Utilisation conforme _ Four à haute température Ceramill Therm 3 Ceramill Therm 3 est un four à haute température (178380) pour le frittage final de céramiques en oxyde de _ Élément chauffant (4 ×) zirconium, surtout des pièces brutes en oxyde de...
  • Page 49: Déclaration De Conformité Ce

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Déclaration de conformité CE Le produit a été construit et fabriqué après une sélection soigneuse des normes harmonisées à...
  • Page 50: Composants Et Interfaces

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Composants et interfaces Fig. 1 Vue d’ensemble de l’appareil face avant 1 Tubulure d’évacuation 6 Embase d’isolation 2 Porte de four levante 7 Fente carte mémoire SD...
  • Page 51 D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Écran niveau de commande 693°C 04h:15min Fig. 2 Vue d’ensemble de l’appareil face arrière 1 Interrupteur de réseau 2 Branchement secteur 3 Fusible...
  • Page 52 D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L _ Dans le cas d’une saisie incomplète des paramè- Écran niveau de configuration tres dans un segment (par ex.
  • Page 53: Aperçu Du Programme Touches Des Raccourcis

    Aperçu du programme touches des même schéma. raccourcis ▷ Pour mémoriser le programme : Appuyer sur la Ceramill Therm 3 dispose de 3 emplacements de touche programme définis pour le frittage d’armatures Le programme est retenu, l’écran passe au Ceramill ZI de différentes indications ainsi que niveau de commande.
  • Page 54 D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L _ Programme 2 [P2] _ Programme 4 [P4] ▪ Programme de frittage rapide pour les oxydes ▪...
  • Page 55: Installation

    être respectée. La distance latérale peut être ramenée à 20 cm pour les matériaux non inflammables. La place nécessaire pour l’instal- lation de Ceramill Therm 3 y compris les connexions est de : ▪ Largeur : 1,4 m (0,8 m pour les matériaux non inflammables) ▪...
  • Page 56: Démontage Du Couvercle Du Four

    I N S T A L L A T I O N Démontage du couvercle du four DANGER : Électrocution ! ▷ Débrancher la fiche de secteur avant l’ouver- ture. Fig. 5 Démontage du couvercle du four ▷ Desserrer quatre vis 2 à l’aide de la clé mâle 1 Clé...
  • Page 57: Montage Des Éléments Chauffants

    I N S T A L L A T I O N Montage des éléments chauffants ▷ Serrer les connexions des éléments chauffants AVERTISSEMENT : avec les tôles de raccordement (couple de ser- Endommagement des éléments chauffants ! rage 4 Nm env.). Les éléments chauffants sont extrêmement fra- giles.
  • Page 58: Montage Du Tuyau D'évacuation

    I N S T A L L A T I O N ▷ Serrer les câbles de raccordement avec les Montage du tuyau d’évacuation contacts libres des éléments chauffants (couple ▷ Aligner le couvercle de la brique isolante avec de serrage 4 Nm env.). l’alésage et le placer sur le trou dans le couver- cle de la chambre du four.
  • Page 59: Montage Du Couvercle Du Four

    I N S T A L L A T I O N Montage du couvercle du four ▷ Raccorder le câble de mise à la terre 4 à la face ▷ Fixer le couvercle à l’aide de quatre vis 2. inférieure du couvercle.
  • Page 60: Insérer La Plaque De Base

    I N S T A L L A T I O N Insérer la plaque de base AVERTISSEMENT : ▷ Monter la plaque de base. Ne brancher la fiche du secteur qu’après avoir monté les éléments chauffants. ▷ Mettre l’interrupteur du réseau en position 0. ▷...
  • Page 61: Application Et Utilisation

    ! endommager les éléments chauffants (par ex. griller) Le chargement de Ceramill Therm 3 avec des armatures en oxyde de zirconium dans un réci- pient de frittage est décrit dans : Une odeur dérangeante peut apparaître _ les instructions de formation relatives au systè-...
  • Page 62: Nettoyage Et Entretien

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Nettoyage et entretien Nettoyage Contrôles quotidiens ▷ Vérifier si l’installation ne présente pas de dom- DANGER : mages externes visibles. ▷...
  • Page 63: Garantie

    D Y S F O N C T I O N N E M E N T S , R É P A R A T I O N S E T G A R A N T I E Dysfonctionnements, réparations et garantie ▷...
  • Page 64 D Y S F O N C T I O N N E M E N T S , R É P A R A T I O N S E T G A R A N T I E ▷...
  • Page 65: Garantie

    _ Les pièces d’origine et les accessoires sont spé- Garantie cialement conçus pour les installations de four La garantie correspond aux prescriptions légales. Ceramill Therm 3. N’utiliser que des pièces Pour toute information complémentaire veuillez d’origine Ceramill quand des composants doi- consulter nos conditions générales de vente vent être échangés.
  • Page 66: Protection De L'environnement

    Caractéristiques techni- ment ques et accessoires / piè- ces de rechange Emballage En ce qui concerne l’emballage, Amann Girrbach Sous réserve de modifications. participe aux systèmes de recyclage des diffé- rents pays, qui garantissent un recyclage optimal. Caractéristiques techniques Tous les matériaux d’emballage utilisés sont com- Unité...
  • Page 67 I N D I C E – Traduzione delle istruzioni per l'uso originali – Istruzioni d’usoit Indice Spiegazione dei simboli ... . . 68 Protezione dell'ambiente ... . 88 Indicazioni generali di sicurezza .
  • Page 68: Spiegazione Dei Simboli

    S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Spiegazione dei simboli Indicazioni di avvertimento Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso Nel testo le indicazioni di avvertimento Simbolo Significato sono contrassegnate da un triangolo di ▷...
  • Page 69: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I D I S I C U R E Z Z A Indicazioni generali di ATTENZIONE: sicurezza Non è permesso il funzionamento con fonti ener- Durante l'installazione, la messa in funzione e getiche, prodotti, mezzi di produzione, materiali l'uso dell'apparecchio devono sempre essere...
  • Page 70: Dati Relativi All'apparecchio

    Dati relativi all'apparecchio Volume di fornitura Uso conforme a destinazione _ Forno ad alta temperatura Ceramill Therm 3 Ceramill Therm 3 è un forno ad alta temperatura (178380) per la sinterizzazione finale di ceramiche ossidi- _ Asta di riscaldamento (4 ×)
  • Page 71: Dichiarazione Di Conformità Ce

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Dichiarazione di conformità CE Questo prodotto è stato costruito e prodotto secondo un'accurata selezione delle norme armo- nizzate da rispettare e ulteriori specifiche tecni- che.
  • Page 72: Componenti Ed Interfacce

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Componenti ed interfacce Fig. 1 Vista generale dell'apparecchio - lato anteriore 1 Tubicino di scarico dell'aria 6 Isolamento del collare 2 Sportello sollevabile del forno 7 Slot scheda SD...
  • Page 73 D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Display livello di comando 693°C 04h:15min Fig. 2 Vista generale dell'apparecchio - lato posteriore 1 Interruttore di rete 2 Collegamento di alimentazione...
  • Page 74 D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O _ L'immissione della temperatura è possibile da Display livello di configurazione min 25 °C bis max. 1530 °C. _ In caso di immissione incompleta dei parametri all'interno di un segmento (ad es.
  • Page 75: Vista Generale Del Programma Tasti Di Scelta Rapida

    (tempo di arresto in di scelta rapida min). Il Ceramill Therm 3 dispone di 3 posti per pro- ▷ Premere il tasto grammi memorizzati in modo fisso per la sinteriz- ▷ Immettere gli altri segmenti secondo lo stesso zazione di strutture Ceramill ZI di differente schema.
  • Page 76 D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O _ Programma 2 [P2] _ Programma 4 [P4] ▪ Programma di sinterizzazione rapida per ▪...
  • Page 77: Installazione

    I N S T A L L A Z I O N E Installazione _ Il rivestimento del pavimento deve essere costi- Installazione tuito da materiale non infiammabile affinché _ L'apparecchio è destinato esclusivamente per materiale bollente che cade dal forno non possa l'utilizzo in locali chiusi ed asciutti.
  • Page 78: Smontaggio Del Coperchio Del Forno

    I N S T A L L A Z I O N E Smontaggio del coperchio del forno PERICOLO: Scossa elettrica ▷ Prima dell'apertura della carcassa staccare la spina elettrica. Fig. 5 Smontaggio del coperchio del forno ▷ Allentare quattro viti 2 con chiave per viti ad 1 Chiave per viti ad esagono cavo 2 Vite esagono cavo 1.
  • Page 79: Montaggio Delle Aste Di Riscaldamento

    I N S T A L L A Z I O N E Montaggio delle aste di riscaldamento ▷ Avvitare i contatti di collegamento delle aste di INDICAZIONE: riscaldamento con i lamierini di collegamento Danneggiamento delle aste di riscaldamento! (coppia di serraggio ca. 4 Nm). Le aste di riscaldamento sono estremamente fragili.
  • Page 80: Montaggio Del Tubicino Di Scarico

    I N S T A L L A Z I O N E ▷ Avvitare il cavo di collegamento ai contatti liberi Montaggio del tubicino di scarico delle aste di riscaldamento (coppia di serraggio dell'aria ca. 4 Nm). ▷ Applicare la pietra isolante copertura con il foro allineato sul foro nella copertura della camera del forno.
  • Page 81: Montaggio Del Coperchio Del Forno

    I N S T A L L A Z I O N E Montaggio del coperchio del forno ▷ Fissare il cavo di messa a terra 4 sul lato infe- ▷ Fissare il coperchio con quattro viti 2. riore del coperchio. ▷...
  • Page 82: Inserimento Della Piastra Di Base

    I N S T A L L A Z I O N E Inserimento della piastra di base INDICAZIONE: ▷ Inserire la piastra di base. Non inserire la spina elettrica prima che siano stati inseriti gli elementi riscaldanti. ▷ Inserire l'interruttore di rete in posizione 0. ▷...
  • Page 83: Impiego Ed Uso

    (ad es. bruciatura). Il caricamento del Ceramill Therm 3 con strutture Durante il primo riscaldamento può verifi- in ossido di zirconio in un piatto per sinterizza- carsi un disturbo dovuto a cattivo odore in zione è...
  • Page 84: Pulizia A Manutenzione

    P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E Pulizia a manutenzione Pulizia Controlli giornalieri ▷ Controllare l'impianto in merito a danni indivi- PERICOLO: duabili esternamente. ▷ Controllare il funzionamento dei dispositivi di Scossa elettrica ▷...
  • Page 85: Anomalie, Riparazioni E Garanzia

    A N O M A L I E , R I P A R A Z I O N I E G A R A N Z I A Anomalie, riparazioni e garanzia ▷ Montare l'asta di riscaldamento nuova (vedi Incrinature nell'isolamento pagina 79).
  • Page 86 A N O M A L I E , R I P A R A Z I O N I E G A R A N Z I A ▷ Allentare la vite termoelemento 2 ed estrarre Sostituzione del fusibile con cautela verso l'alto il termoelemento.
  • Page 87: Garanzia

    _ Modifiche arbitrarie dei parametri di funziona- mento, _ Componenti originali ed accessori sono conce- piti in modo speciale per Ceramill Therm 3. In caso di sostituzione di componenti devono essere utilizzate esclusivamente parti originali Ceramill. In caso contrario decadrà la garanzia.
  • Page 88: Protezione Dell'ambiente

    P R O T E Z I O N E D E L L ' A M B I E N T E Protezione dell'ambiente Dati tecnici e acces- sori/parti di ricambio Imballo Per quanto riguarda l'imballo Amann Girrbach Con riserva di modifiche. rispetta i sistemi di riciclo specifici del paese di impiego che garantiscono un riciclo ottimale. Dati tecnici Tutti i materiali di imballo impiegati sono ecocom- Unità...
  • Page 89 Í N D I C E – Traducción de las instrucciones de uso originales – Modo de empleoes Índice Simbología empleada ....90 Protección del medio ambiente ..109 Instrucciones de seguridad generales .
  • Page 90: Simbología Empleada

    S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Simbología empleada Advertencias de peligro Símbolos adicionales en el manual Las advertencias de peligro se identifican Símbolo Significado con un triángulo de señalización y con el ▷...
  • Page 91: Instrucciones De Seguridad Generales

    I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D G E N E R A L E S Instrucciones de seguri- OBSERVACIÓN: dad generales ▷ Desconectar el aparato siempre que no se pre- Al instalar, poner en marcha, o utilizar el aparato, cise, o al dejarlo desatendido largo tiempo, p.
  • Page 92: Datos Sobre El Aparato

    Datos sobre el aparato Volumen de entrega Utilización reglamentaria _ Horno de alta temperatura Ceramill Therm 3 Ceramill Therm 3 es un horno de alta temperatura (178380) para la sinterización final de óxidos cerámicos _ Cartucho de calefacción (4 ×) odontológicos, preferentemente piezas en bruto...
  • Page 93: Declaración De Conformidad Ce

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Declaración de conformidad CE Este producto se diseñó y fabricó seleccionando minuciosamente las respectivas normas armoni- zadas a considerar además de otras especificacio- nes técnicas.
  • Page 94: Componentes, Puertos E Interfases

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Componentes, puertos e interfases Fig. 1 Componentes frontales del aparato 1 Tubo de salida de aire 6 Pieza de aislamiento 2 Puerta levadiza del horno 7 Ranura para tarjetas SD 3 Termopar 8 Puerto USB...
  • Page 95 D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Display de nivel operativo 693°C 04h:15min Fig. 2 Componentes dorsales del aparato 1 Interruptor de red 2 Conexión a la red 3 Fusible Fig.
  • Page 96 D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Display de nivel de configuración Indicaciones sobre la programación / comporta- miento del controlador: _ La tasa de calentamiento puede indicarse desde mín.
  • Page 97: Sinopsis De Programa Teclas De Acceso Directo

    (temperatura en °C). acceso directo ▷ Pulsar la tecla El Ceramill Therm 3 dispone de tres programas ▷ Introducir con el teclado numérico el tercer fijos para la sinterización de armazones Ceramill parámetro del segmento (tiempo de manteni- ZI con diferentes indicaciones, así...
  • Page 98 D A T O S S O B R E E L A P A R A T O _ Programa 2 [P2] _ Programa 4 [P4] ▪ Programa de sinterización rápida de óxidos de ▪ Parámetros libremente asignables ▪ El programa viene preajustado a 1500 °C, circonio Ceramill - unidades individuales.
  • Page 99: Instalación

    20 cm res- pecto a materiales no combustibles. El espacio requerido para el Ceramill Therm 3 y las conexiones es por lo tanto de: ▪ Ancho: 1,4 m (0,8 m en caso de materiales no combustibles) ▪...
  • Page 100: Desmontaje De La Tapa Del Horno

    I N S T A L A C I Ó N Desmontaje de la tapa del horno PELIGRO: ¡Descarga eléctrica! ▷ Antes de abrir la carcasa sacar enchufe de la red. Fig. 5 Desmontaje de la tapa del horno ▷ Aflojar los cuatro tornillos 2 con la llave allen 1. 1 Llave allen ▷...
  • Page 101: Montaje De Los Cartuchos De Calefacción

    I N S T A L A C I Ó N Montaje de los cartuchos de calefacción ▷ Atornillar las pletinas de conexión a los termina- OBSERVACIÓN: les de los cartuchos de calefacción (par de ¡Deterioro de los cartuchos de calefacción! apriete aprox.
  • Page 102: Montaje Del Tubo De Salida De Aire

    I N S T A L A C I Ó N ▷ Atornillar los cables de conexión a los termina- Montaje del tubo de salida de aire les libres de los cartuchos de calefacción (par de ▷ Montar la placa aislante haciendo coincidir su apriete aprox.
  • Page 103: Montaje De La Tapa Del Horno

    I N S T A L A C I Ó N Montaje de la tapa del horno ▷ Conectar el cable de puesta a tierra 4 en la ▷ Fijar la tapa con los cuatro tornillos 2. parte de abajo de la tapa. ▷...
  • Page 104: Montaje De La Placa Base

    I N S T A L A C I Ó N Montaje de la placa base OBSERVACIÓN: ▷ Colocar la placa base. No conectar el enchufe a la red antes de haber montado los cartuchos de calefacción. ▷ Colocar el interruptor de red en la posición 0. ▷...
  • Page 105: Utilización Y Manejo

    (p. ej. fundir) los cartuchos de calefacción. cargar y vaciar el horno! Al funcionar por primera vez puede que se La carga del Ceramill Therm 3 con armazones de perciban malos olores originados por el óxido de circonio colocados en una cubeta de sin- aglutinante que el material aislante terización se describe en:...
  • Page 106: Limpieza Y Mantenimiento

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O Limpieza y mantenimiento Limpieza Controles diarios ▷ Controlar exteriormente la instalación en PELIGRO: cuanto a daños manifiestos ▷ Verificar el funcionamiento de los elementos de ¡Descarga eléctrica! ▷...
  • Page 107: Fallos, Reparaciones Y Garantía

    F A L L O S , R E P A R A C I O N E S Y G A R A N T Í A Fallos, reparaciones y garantía Sustitución del termopar Fisuras en el aislamiento ▷ Desconectar el horno y desenchufarlo. El aislamiento del horno está...
  • Page 108: Garantía

    ▷ Insertar el portafusibles con el fusible nuevo en Ceramill al sustituir componentes. En caso con- la pared posterior del horno y retenerlo girán- trario se anulará la garantía. Amann Girrbach dolo en el sentido de las agujas del reloj. declina cualquier responsabilidad por daños derivados del uso de piezas que no sean origina- Garantía...
  • Page 109: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio Datos técnicos y acceso- ambiente rios/piezas de recambio Embalaje Salvo modificación. En cuestiones de embalaje Amann Girrbach cola- bora con los sistemas de aprovechamiento especí- Datos técnicos ficos de cada país garantizando así un reciclaje óptimo. Unidad Valor –...
  • Page 112 Made in the European Union Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Distribution | Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Amann Girrbach GmbH Herrschaftswiesen 1 Dürrenweg 40 6842 Koblach | Austria 75177 Pforzheim | Germany Fon +43 5523 62333-105 Fon +49 7231 957-100...

Table des Matières