Amann Girrbach Ceramill zolid Instructions D'utilisation

Amann Girrbach Ceramill zolid Instructions D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Ceramill zolid:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
3 - 20
21 - 38
39 - 57
58 - 76
77 - 94

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amann Girrbach Ceramill zolid

  • Page 1 Gebrauchsanweisung 3 - 20 Instruction Manual 21 - 38 Instructions d’utilisation 39 - 57 Istruzioni per l'uso 58 - 76 Instrucciones de uso 77 - 94...
  • Page 3: Table Des Matières

    I N H A L T S V E R Z E I C H N I S – Original Gebrauchsanweisung – Bedienungsanleitungde Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ........4 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 4: Symbolerklärung

    S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Warnhinweise Warnhinweise im Text werden mit einem Warndreieck gekennzeichnet und umrandet. Bei Gefahren durch Strom wird das Ausrufezeichen im Warn- dreieck durch ein Blitzsymbol ersetzt. Signalwörter am Beginn eines Warnhinweises kennzeichnen Art und Schwere der Folgen, falls die Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr nicht befolgt werden.
  • Page 5 S Y M B O L E R K L Ä R U N G Weitere Symbole in der Anleitung Symbol Bedeutung ▷ Punkt einer Handlungsbeschreibung Punkt einer Liste ▪ Unterpunkt einer Handlungsbeschreibung oder einer Liste Zahlen in eckigen Klammern beziehen sich auf Orts- zahlen in Grafiken Weitere Symbole am Produkt Symbol...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT: Gesundheitsbeeinträchtigung durch Staub von Zirkonoxid! ▷ Bei der Verarbeitung persönliche Schutzkleidung (Staubschutz- maske, Schutzbrille, …) verwenden.
  • Page 7: Eigenschaften

    E I G E N S C H A F T E N Eigenschaften Zweckbestimmung Zirkonoxid-Rohlinge zur Herstellung von festsitzendem und heraus- nehmbarem Zahnersatz. Produktbeschreibung Rohlinge aus Zirkonoxid (ZrO ) für die dentale Anwendung des Typ II, Klasse 4 gemäß DIN EN ISO 6872. Sie dienen zur Herstellung von festsitzenden und herausnehmbaren prothetischen Versorgungen (z.
  • Page 8 E I G E N S C H A F T E N Farbauswahl und Platzierung der Restauration im Rohling Die Zahnfarbe des Rohlings deckt den aufgedruckten Bereich (z. B. 0/ A1) ab. Wird ein höherer Rohling ausgewählt, kann durch vertikales Verschie- ben im Nesting die jeweils hellere oder dunklere Farbe deutlicher erreicht werden.
  • Page 9 E I G E N S C H A F T E N Technische Daten Einheit Wert 700 ± 150 Biegefestigkeit (3-Punkt) 600 ± 150 Biegefestigkeit (4-Punkt) E-Modul > 200 μm ≤ 0,8 Korngröße ≥ 6,0 Dichte g/cm Offene Porosität 1300 ±...
  • Page 10: Gewährleistung/Haftungsausschluss

    G E W Ä H R L E I S T U N G / H A F T U N G S A U S S C H L U S S Lagerung Die Rohlinge in Originalverpackung und trocken lagern. Gewährleistung/Haftungsausschluss Anwendungstechnische Empfehlungen, ganz gleich ob sie mündlich, schriftlich oder im Zuge praktischer Anleitung erteilt werden, gelten...
  • Page 11: Anwendung

    A N W E N D U N G Anwendung Indikationsbereiche _ anatomisch reduzierte Kronengerüste und bis zu dreigliedrige Brü- ckengerüste im Front- und Seitenzahnbereich _ monolithische (vollanatomische) Kronen und bis zu dreigliedrige Brücken im Front- und Seitenzahnbereich _ anatomisch reduzierte Brückengerüste mit maximal einem Zwi- schenglied im Frontzahn- und Seitenzahnbereich _ monolithische Brücken mit maximal einem Zwischenglied im Front- zahn- und Seitenzahnbereich...
  • Page 12 A N W E N D U N G Materialspezifische Gerüstparameter Folgende materialspezifische Gerüstparameter müssen bei der Herstellung der Zirkonoxidgerüste im dichtgesinterten Zustand eingehalten werden: maximale Anzahl Verbinderquerschnitt zusammenhängender minimale in mm Brückenglieder Gerüststärke in mm Anterior Posterior Anterior Posterior ≥...
  • Page 13 A N W E N D U N G Randparameter in der CAD-Software Ceramill Mind Auf ausreichende Randstärken achten. Empfohlene Werte sind: _ 1. Randstärke (Horizontal): 0,2 mm _ 2. Abgewinkelt (Angled): 0,3 mm _ 3. Winkel (Angle): 60° _ 4. Höhe (Vertical): 0 mm Bei Tangentialpräparationen „Randstärke“...
  • Page 14 A N W E N D U N G ▷ Die Krone so im Rohling positionie- ren, dass der Abstand Kronenrand zur Rohlingsoberfläche mindestens 1 mm beträgt. >1 mm Dadurch hat die Krone keinen Kon- takt zur Sinterhaut des Rohlings. Vorgehensweise bei der Gerüstherstellung Der ermittelte Vergrößerungsfaktor der Rohlinge wird auf den Rohlin- gen angegeben.
  • Page 15 ▷ Die Gerüste mit einer Turbine ohne Wasserkühlung und einem spitz zulaufenden Diamanten herausschleifen (Trennscheiben vermeiden). Zum Verschleifen der Verbinder und Glätten der Gerüste wird das Polierset von Amann Girrbach empfohlen. Endsinterung Für die Sinterung wird ein Hochtemperaturofen z. B. Ceramill...
  • Page 16 A N W E N D U N G ▷ Die Gerüste mit leichtem Druck auf die Sinterkugeln auflegen, damit eine gute Unterstützung gewährleistet ist. HINWEIS: ▷ Darauf achten, dass sich keine Kugeln in den Interdentalräumen verklemmen oder in den Kronenkavitäten befinden! ▷...
  • Page 17 Körnung ca. 40 μm) nachbearbeiten. ▷ Die Kontaktflächen zum Antagonisten und zu den Nachbarzähnen im dichtgesinterten Zustand auf Hochglanz polieren. Dazu wird das Polierset von Amann Girrbach empfohlen (siehe auch die Verarbei- tungsanleitungen zum Polierset). Vorbereitung zum Bemalen und Glasieren Nach Prüfung von Passgenauigkeit, Kontaktpunkten und Okklusion:...
  • Page 18: Befestigung

    B E F E S T I G U N G Bemalen und Glasieren ▷ Die Einheiten anschließend bemalen und glasieren. Dazu wird das Mal- und Glasierset von Amann Girrbach empfohlen (siehe auch die Verarbeitungsanleitungen zum Mal- und Glasierset). Befestigung Aufgrund der hohen Transluzenz dieses Zirkonoxids sind die Auswahl der Zementfarbe und etwaige Verfärbungen des...
  • Page 19: Nachbearbeitung Beim Zahnarzt

    Patienten einschleifen muss, müssen die Einheiten wiederum gut auf Hochglanz nachpoliert werden. Zum Einschleifen werden nur Dia- mantschleifer (Empfehlung: Körnung ca. 40 μm) empfohlen. Zum Polieren werden die Diamantpolierer von Amann Girrbach empfohlen (siehe auch die Verarbeitungsanleitungen zum Polierset). HINWEIS: Wenn die Arbeiten nicht ausreichend poliert werden, kann durch Abrasion der Antagonist geschädigt werden!
  • Page 20: Umweltschutz

    U M W E L T S C H U T Z Umweltschutz Verpackung Bei der Verpackung ist Amann Girrbach an den länderspezifischen Verwertungssystemen beteiligt, die ein optimales Recycling gewähr- leisten. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Entsorgung der Rohlinge Größere Mengen dürfen nicht zusammen mit Hausmüll entsorgt wer-...
  • Page 21 T A B L E O F C O N T E N T S – Translation of the original Operating Instructions – user manualen Table of Contents Explanation of Symbols ....... . 22 General Safety Instructions .
  • Page 22: Explanation Of Symbols

    E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols Warning indications Warning indications in the text are marked with a triangle and boxed. In case of hazards through electricity, the exclamation mark in the warning triangle is substituted by a lightning bolt.
  • Page 23 E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Other symbols in the Manual Symbol Meaning ▷ Item of an operation description Item of a list ▪ Subitem of an operation description or a list Numbers in square brackets refer to position numbers in graphics/figures Other symbols on the product...
  • Page 24: General Safety Instructions

    G E N E R A L S A F E T Y I N S T R U C T I O N S General Safety Instructions CAUTION: Possible health impairment from zirconium-oxide dust! ▷ When processing, wear personal protective equipment (dust pro- tection mask, safety glasses/goggles, …).
  • Page 25: Properties

    P R O P E R T I E S Properties Intended use Zirconium-oxide blanks for permanent and removable dental pros- thetics. Product Description The blanks are made of zirconium oxide (ZrO ) for type II, class 4 den- tal applications in accordance with DIN EN ISO 6872. They are used for manufacturing carrier structures for permanent and removable prosthetic restorations (e.g., crowns and three-unit bridges into the molar region) using CNC milling machines (e.g.,...
  • Page 26 P R O P E R T I E S Shade selection and placement of the restoration in the blank The tooth shade of the blank covers off the marked area (e. g. 0/A1). When a higher blank is selected, the respective lighter or darker shade can be achieved more significantly by vertically moving in the nesting.
  • Page 27 P R O P E R T I E S Technical data Unit Value Bending strength (3-point) 700±150 Bending strength (4-point) 600±150 E-module > 200 μm ≤ 0.8 Grain size ≥ 6.0 Density g/cm Open porosity 1300 ± 200 Vickers hardness HV10 10.1 ±...
  • Page 28: Warranty/Exclusion Of Liability

    W A R R A N T Y / E X C L U S I O N O F L I A B I L I T Y Shelf life of the blanks When appropriately stored, the blanks can be used 5 years after the manufacturing date.
  • Page 29: Application

    A P P L I C A T I O N Application Indication ranges _ Anatomically reduced crown framework and three-unit bridge frames in the anterior and posterior tooth range _ Monolithic (fully anatomical) crowns and up to three-unit bridges in the anterior and posterior tooth range _ Anatomically reduced bridge frames with a maximum of one inter- mediate link in the anterior and posterior tooth range...
  • Page 30 A P P L I C A T I O N Material-specific frame parameters The following material-specific frame parameters must be complied with when fabricating zirconium oxide frames in high-density sintered condition: Maximum number of Minimum Connector cross- connected bridge frame thick- section in mm units...
  • Page 31 A P P L I C A T I O N Border parameters in the Ceramill Mind CAD software Pay attention to sufficient crown border thicknesses Recommended values: _ 1. Crown border thickness (Horizontal): 0.2 mm _ 2. Angled: 0.3 mm _ 3.
  • Page 32 A P P L I C A T I O N ▷ Position the crown in the blank in such a manner that the clearance from the crown margin to the blank surface is at least 1 mm. >1 mm This ensures that the crown has no contact to the sinter skin of the blank.
  • Page 33 (without water-cooling) and a pointed diamond bit (do not use cut- ting discs). For trimming and dressing the connectors and smoothing out the frames, we recommend using the Amann Girrbach polishing set. Final sintering The Ceramill Therm high-temperature furnace or another...
  • Page 34 A P P L I C A T I O N ▷ To ensure proper support, place the frames with slight pressure onto the sintering pearls. NOTE: ▷ Pay attention that no pearls are jammed in the interdental spaces or located in the crown cavities! ▷...
  • Page 35 ▷ Polish the contact surfaces to the antagonist and to the neighbour- ing teeth to a high gloss when in high-density sintered condition. We recommend using the Amann Girrbach polishing set for this (please also refer to the processing instructions of the polishing set).
  • Page 36: Fixation

    F I X A T I O N Staining and glazing ▷ Stain and glaze the units afterwards. We recommend using the Amann Girrbach stain and glaze kit for this (please also refer to the processing instructions of the stain and glaze kit). Fixation...
  • Page 37: Post-Processing At The Dentist's

    For grinding, we recommend using only diamond grinding points (rec- ommended grain approx. 40 μm). For polishing, we recommend using the Amann Girrbach diamond polishing bits (please also refer to the processing instructions of the polishing kit). NOTE:...
  • Page 38: Environmental Protection

    E N V I R O N M E N T A L P R O T E C T I O N Environmental Protection Packaging In terms of packaging, Amann Girrbach participates in country-spe- cific recycling systems, which ensure optimal recycling. All packaging materials used are environmentally-friendly and recy- clable.
  • Page 39 T A B L E D E S M A T I È R E S – Traduction des instructions d’utilisation originales – Mode d’emploifr Table des matières Explication des symboles ......40 Consignes générales de sécurité...
  • Page 40: Explication Des Symboles

    E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Explication des symboles Mises en garde Les mises en garde dans le texte sont marquées par un trian- gle de signalisation et encadrées.
  • Page 41 E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Autres symboles dans le mode d’emploi Symbole Signification ▷ Point relatif à la description d’une action Point d’une liste ▪...
  • Page 42: Consignes Générales De Sécurité

    C O N S I G N E S G É N É R A L E S D E S É C U R I T É Consignes générales de sécurité ATTENTION : Troubles de la santé causés par les poussières d’oxyde de zirconium ! ▷...
  • Page 43: Caractéristiques

    C A R A C T É R I S T I Q U E S Caractéristiques Usage Pièces brutes en oxyde de zirconium pour la fabrication de prothèses dentaires fixes et amovibles. Description du produit Pièces brutes en oxyde de zirconium (ZrO ) pour une utilisation den- taire du type II, classe 4 conformément à...
  • Page 44 C A R A C T É R I S T I Q U E S Sélection de couleur et positionnement de la restauration dans la pièce brute La couleur de dent de la pièce brute couvre la zone imprimée (par ex. 0/A1).
  • Page 45 C A R A C T É R I S T I Q U E S Caractéristiques techniques Unité Valeur 700 ± 150 Résistance à la flexion (3 points) 600 ± 150 Résistance à la flexion (4 points) Module E >...
  • Page 46: Garantie/Exclusion De Responsabilité

    G A R A N T I E / E X C L U S I O N D E R E S P O N S A B I L I T É Solidité des pièces brutes Dans des conditions de stockage favorables, les pièces brutes peu- vent être utilisées pendant 5 ans à...
  • Page 47: Utilisation

    U T I L I S A T I O N Utilisation Indications _ armatures de couronnes anatomiquement réduites et armatures de bridges de jusqu’à trois éléments dans la zone des dents frontales et latérales _ couronnes monolithiques (entièrement anatomiques) et bridges de jusqu’à...
  • Page 48 U T I L I S A T I O N Paramètres des armatures spécifiques au matériau Les paramètres d’armature suivants spécifiques au matériau doivent être respectés lors de la fabrication d’armatures en oxyde de zirco- nium densifiées par frittage : Nombre max.
  • Page 49 U T I L I S A T I O N Paramètres des limites périphériques dans le logiciel CAD de Ceramill Mind Veiller à assurer des épaisseurs de chape suffisantes. Les valeurs recommandées sont les suivantes : _ 1. Épaisseur des limites périphériques (Horizontal) : 0,2 mm _ 2.
  • Page 50 U T I L I S A T I O N ▷ Positionner les tiges de retenue à 1 - 2 mm env. du bord de la cou- ronne, surtout pour les longs bords 1-2 mm de couronne. Ceci soutient le bord de couronne. ▷...
  • Page 51 ▷ Détacher les armatures à l’aide d’une turbine sans refroidissement à eau et d’une fraise diamantée pointue (éviter les disques de tron- çonnage). Pour meuler les éléments de liaison et pour lisser les armatures, nous recommandons le kit de polissage Amann Girrbach.
  • Page 52 U T I L I S A T I O N Frittage final Nous recommandons de procéder au frittage avec un four haute température, par ex. Ceramill Therm ou un autre four adéquat de qualité similaire et haut de gamme (voir également les instructions d’utilisation du four de frittage respectif).
  • Page 53: Armatures Pour Recouvrement

    U T I L I S A T I O N ▷ Effectuer le frittage final des armatures selon le programme suivant : ▪ Phase de mise à température : Température ambiante jusqu’à température finale 1450 °C ; taux d’échauffement 5 à 10 K/min ▪...
  • Page 54: Prothèse Dentaire Monolithique

    (recommandation : Façonner le grainage 40 μm) env. ▷ Polir les surfaces de contact vers les dents antagonistes et les dents voisines. Nous recommandons le kit de polissage Amann Girrbach (voir également les instructions d’utilisation du kit de polissage).
  • Page 55: Fixation

    500°C. Coloration et glaçage ▷ Ensuite colorer et glacer les unités. Nous recommandons à cet effet le kit de coloration et de glaçage Amann Girrbach (voir également les instructions d’utilisation du kit de coloration et de glaçage). Fixation Tenir compte de la translucidité élevée de cet oxyde de zirco- nium lors du choix de la couleur du ciment et des colorations éventuelles du moignon dentaire car celles-ci peuvent influen-...
  • Page 56: Façonnage Complémentaire Par Le Dentiste

    Pour repolir, nous recommandons exclusivement les meules diamantés (recommandation : grainage 40 μm env.). Nous recommandons d’utiliser exclusivement les polis- seurs diamantés Amann Girrbach (voir également les instructions d’utilisation du kit de polissage). AVERTISSEMENT : Si les prothèses ne sont pas suffisamment polies, la dent antago-...
  • Page 57: Protection De L'environnement

    P R O T E C T I O N D E L ’ E N V I R O N N E M E N T Protection de l’environnement Emballage En ce qui concerne l’emballage, Amann Girrbach participe aux systè- mes de recyclage des différents pays, qui garantissent un recyclage optimal.
  • Page 58 I N D I C E – Traduzione delle istruzioni d'uso originali – Istruzioni d’usoit Indice Spiegazione dei simboli ....... 59 Indicazioni generali di sicurezza .
  • Page 59: I T

    S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Spiegazione dei simboli Indicazioni di avvertimento Nel testo le indicazioni di avvertimento sono contrassegnate da un triangolo di avvertenza e incorniciate. In caso di pericoli dovuti alla corrente, il punto esclamativo nel triangolo di avvertenza viene sostituito da un simbolo di ful- mine.
  • Page 60 S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso Simbolo Significato ▷ Punto della descrizione di una operazione Punto di una lista ▪ Sottopunto della descrizione di una operazione o di una lista I numeri in una parentesi quadra si riferiscono ai...
  • Page 61: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I D I S I C U R E Z Z A Indicazioni generali di sicurezza AVVERTENZA: Danno alla salute a causa della polvere di ossido di zirconio! ▷...
  • Page 62: Caratteristiche

    C A R A T T E R I S T I C H E Caratteristiche Destinazione Grezzi in ossido di zirconio per la produzione di dente sostitutivo fisso e mobile. Descrizione del prodotto Grezzo in ossido di zirconio (ZrO ) per l'impiego dentale del tipo II, Classe 4 secondo DIN EN ISO 6872.
  • Page 63 C A R A T T E R I S T I C H E Selezione del colore e posizionamento del ripristino nel grezzo Il colore del dente del grezzo copre il settore impresso (ad es. B. 0/A1). Se viene scelto un grezzo più alto è possibile ottenere più chiara- mente, tramite lo spostamento verticale nel nesting, il colore di volta in volta più...
  • Page 64 C A R A T T E R I S T I C H E Dati tecnici Unità Valore 700 ± 150 Resistenza alla flessione (3 punti) 600 ± 150 Resistenza alla flessione (4 punti) Modulo E > 200 μm ≤...
  • Page 65: Garanzia/Esclusione Di Responsabilità

    G A R A N Z I A / E S C L U S I O N E D I R E S P O N S A B I L I T À Validità dei grezzi I grezzi, immagazzinati in modo adeguato, sono utilizzabili 5 anni a partire dalla data di produzione.
  • Page 66: Impiego

    I M P I E G O Impiego Settori indicazioni _ Strutture della corona ridotte anatomicamente e strutture del ponte fino a tre elementi nel settore denti anteriori e settore denti posteriori _ Corone monolitiche (completamente anatomiche) e ponti fino a tre elementi nel settore denti anteriori e settore denti posteriori _ Strutture del ponte ridotte anatomicamente con al massimo un ele- mento intermedio nel settore denti anteriori e settore denti poste-...
  • Page 67 I M P I E G O Parametri della struttura specifici del materiale I seguenti parametri della struttura specifici del materiale devono essere rispettati nella produzione delle strutture in ossido di zirconio nello stato sinterizzato: Spessore Sezione degli elementi Numero massimo degli minimo di collegamento in mm elementi del ponte uniti...
  • Page 68 I M P I E G O Parametri del bordo nel software CAD Ceramill Mind Prestare attenzione a spessori del borod sufficienti. I valori consigliati sono: _ 1. Spessore del bordo (Horizontal): 0,2 mm _ 2. Angolato (Angled): 0,3 mm _ 3.
  • Page 69 I M P I E G O ▷ Posizionare la corona nel grezzo in modo tale che la distanza bordo della corona rispetto alla superficie del grezzo sia di almeno 1 mm. >1 mm In questo modo la corona non ha alcun contatto con il rivestimento sinterizzato del grezzo.
  • Page 70 I M P I E G O Separazione dal grezzo Durante la separazione delle strutture dal grezzo si consiglia la mas- sima cautela: ▷ Smerigliare con una turbina senza raffreddamento ad acqua ed una punta di diamante (evitare mole). Per la smerigliatura degli elementi di collegamento ed il livellamento delle strutture si consiglia l'uso del set di lucidatura della Amann Girr- bach.
  • Page 71 I M P I E G O ▷ Per la sinterizzazione mettere le strutture nel piatto per sinterizza- zione riempito con perline per sinterizzazione. ▷ Appoggiare con una leggera pressione le strutture sulle perline per sinterizzazione in modo tale da garantire un buon supporto. INDICAZIONE: ▷...
  • Page 72 I M P I E G O Strutture per il rivestimento Lavoro di rifinitura A sinterizzazione finale avvenuta, sulle strutture in ossido di zirconio possono, a seconda del fabbisogno, essere effettuati lavori di rifini- tura senza pressione con una turbina da laboratorio raffreddata ad acqua e smerigliatrici diamantate adatte (si consiglia: grossezza della grana ca.
  • Page 73 ▷ Lucidare le superfici di contatto verso i denti antagonisti e verso i denti vicini nello stato sinterizzato. Per effettuare questa opera- zione si consiglia il set di lucidatura della Amann Girrbach (vedi anche le istruzioni per la lavorazione relative al set di lucidatura).
  • Page 74: Fissaggio

    F I S S A G G I O Colorazione e smaltatura ▷ Al termine colorare e smaltare le unità Per effettuare questa opera- zione si consiglia il set di colorazione e smaltatura della Amann Girr- bach (vedi anche le istruzioni per la lavorazione relative al set per colorazione e smaltatura).
  • Page 75: Lavoro Di Rifinitura Presso Il Dentista

    Per la smerigliatura si consiglia l'impiego esclusivo di smerigliatrici diamantate (si consiglia: grossezza della grana ca. 40 μm). Per la lucidatura si consiglia l'impiego delle lucidatrici dia- mante della Amann Girrbach (vedi anche le istruzioni per la lavora- zione relative al set di lucidatura). INDICAZIONE: Se i lavori non vengono lucidati sufficientemente, può...
  • Page 76: Protezione Dell'ambiente

    P R O T E Z I O N E D E L L ' A M B I E N T E Protezione dell'ambiente Imballo Per quanto riguarda l'imballo Amann Girrbach rispetta i sistemi di rici- clo specifici del paese di impiego che garantiscono un riciclo ottimale. Tutti i materiali di imballo impiegati sono ecocompatibili e riutilizza- bili.
  • Page 77 Í N D I C E – Traducción del manual de uso original – Modo de empleoes Índice Simbología empleada ........78 Instrucciones de seguridad generales .
  • Page 78: Simbología Empleada

    S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Simbología empleada Advertencias de peligro Las advertencias de peligro se identifican con un triángulo de señalización y con el texto encuadrado. Aquellos peligros de origen eléctrico, en lugar del signo de admiración, llevan el símbolo del rayo en el interior del trián- gulo de señalización.
  • Page 79 S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Símbolos adicionales en el manual Símbolo Significado ▷ Punto en el que se describe una acción Punto de una lista ▪ Subpunto de la descripción de una acción o de una lista Los números entre corchetes se refieren a las posicio- nes en las ilustraciones Símbolos adicionales en el producto...
  • Page 80: Instrucciones De Seguridad Generales

    I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D G E N E R A L E S Instrucciones de seguridad generales ATENCIÓN: ¡Perjuicio para la salud debido a polvo de óxido de circonio! ▷...
  • Page 81: Propiedades

    P R O P I E D A D E S Propiedades Uso previsto Piezas en bruto de óxido de circonio para elaboración de prótesis fijas y extraíbles. Descripción del producto Piezas en bruto de óxido de circonio (ZrO ) para aplicaciones dentales del tipo II, clase 4, según DIN EN ISO 6872.
  • Page 82 P R O P I E D A D E S Selección del color y ubicación de la restauración en la pieza en bruto La pieza en bruto abarca un color del diente según indicación en la zona impresa (p. ej. 0/A1). Si se elije una pieza en bruto más gruesa puede lograrse que tanto el color claro como el oscuro sean mejor definidos según su ubicación vertical en la pieza en bruto.
  • Page 83 P R O P I E D A D E S Datos técnicos Unidad Valor 700 ± 150 Resistencia a la flexión (3 puntos) 600 ± 150 Resistencia a la flexión (4 puntos) Módulo de Young > 200 μm ≤ 0,8 Granulometría ≥...
  • Page 84: Garantía / Exoneración De Responsabilidad

    GARANTÍA / EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDAD Caducidad de las piezas en bruto Almacenándolas adecuadamente, las piezas en bruto pueden utili- zarse en un plazo de 5 años a partir de la fecha de fabricación. Almacenaje Almacenar las piezas en bruto en el embalaje original en lugar seco. Garantía / Exoneración de responsabilidad Las recomendaciones en cuanto a la técnica de aplicación servirán de directriz, independientemente de que éstas se realicen de forma oral,...
  • Page 85: Montaje En La Mesa De Trabajo

    M O N T A J E E N L A M E S A D E T R A B A J O Montaje en la mesa de trabajo ▷ Montar la pieza en bruto en la posición correcta sobre la mesa de trabajo.
  • Page 86 A P L I C A C I Ó N Parámetros específicos del material en armazones Al fabricar armazones de óxido de circonio deberán cumplirse los siguientes parámetros específicos del material tras la sinterización densa: Sección de conecto- Cantidad máxima de Espesor míni- res en mm pónticos contiguos...
  • Page 87 A P L I C A C I Ó N Parámetros de bordes en el software CAD Ceramill Mind Cuidar que los bordes dispongan de un gro- sor suficiente. Valores recomendados: _ 1 Grosor del borde (Horizontal): 0,2 mm _ 2 Angulado (Angled): 0,3 mm _ 3 Ángulo (Angle): 60°...
  • Page 88 A P L I C A C I Ó N ▷ Posicionar la corona en la pieza en bruto de manera que el borde de ésta tenga una separación mínima de 1 mm respecto a la superficie de >1 mm la pieza en bruto.
  • Page 89 ▷ Para separar los armazones utilizar una turbina no refrigerada con agua y una muela diamantada puntiaguda (no usar discos de corte). Se recomienda aplicar el kit para pulido de Amann Girrbach para repa- sar las zonas de unión de los conectores y los armazones.
  • Page 90 A P L I C A C I Ó N ▷ Depositar los armazones sobre las bolas de sinterización ejerciendo una leve presión para asegurar que sean bien soportados. OBSERVACIÓN: ▷ ¡Prestar atención a que no queden atascadas bolas en los espacios interdentales o en las cavidades de las coronas! ▷...
  • Page 91 ▷ Tras la sinterización densa, pulir a espejo las zonas de contacto con el antagonista y los dientes adyacentes. Para ello se recomienda el kit para pulido de Amann Girrbach (consultar también las instruc- ciones de aplicación del kit para pulido).
  • Page 92: Anclaje

    500 °C. Pintado y glaseado ▷ A continuación pintar y glasear las unidades. Para ello se reco- mienda el kit de pintar y glasear de Amann Girrbach (consultar tam- bién las instrucciones de aplicación del kit citado). Anclaje Debido a la alta traslucidez de este óxido de circonio deberá...
  • Page 93: Retrabajo Por El Dentista

    Solamente se recomiendan trabajos de retoque con muelas diamantadas (recomendación: grano de 40 μm, aprox.). Para el pulido se recomiendan los pulidores diamantados de Amann Girrbach (con- sultar también las instrucciones de aplicación del kit para pulido). OBSERVACIÓN: ¡Si las prótesis no son suficientemente pulidas pueden llegar a...
  • Page 94: Protección Del Medio Ambiente

    P R O T E C C I Ó N D E L M E D I O A M B I E N T E Protección del medio ambiente Embalaje En cuestiones de embalaje Amann Girrbach colabora con los sistemas de aprovechamiento específicos de cada país garantizando así un reciclaje óptimo.
  • Page 96 Rx only ISO 9001 DIN EN ISO 13485 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Distribution | Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Amann Girrbach GmbH Herrschaftswiesen 1 Dürrenweg 40 6842 Koblach | Austria 75177 Pforzheim | Germany Fon +43 5523 62333-105...

Ce manuel est également adapté pour:

Ceramill zolid fx preshade

Table des Matières