Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
3 - 18
Instruction Manual
19 - 33
Instructions d'utilisation
34 - 50
Istruzioni per l'uso
51 - 66
Instrucciones de uso
67 - 82

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amann Girrbach Ceramill sintron

  • Page 1 Gebrauchsanweisung 3 - 18 Instruction Manual 19 - 33 Instructions d’utilisation 34 - 50 Istruzioni per l'uso 51 - 66 Instrucciones de uso 67 - 82...
  • Page 3: Table Des Matières

    I N H A L T S V E R Z E I C H N I S – Original Gebrauchsanweisung – Bedienungsanleitungde Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ........4 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 4: Symbolerklärung

    S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Warnhinweise Warnhinweise im Text werden mit einem Warndreieck gekennzeichnet und umrandet. Bei Gefahren durch Strom wird das Ausrufezeichen im Warn- dreieck durch ein Blitzsymbol ersetzt. Signalwörter am Beginn eines Warnhinweises kennzeichnen Art und Schwere der Folgen, falls die Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr nicht befolgt werden.
  • Page 5 S Y M B O L E R K L Ä R U N G Weitere Symbole in der Anleitung Symbol Bedeutung ▷ Punkt einer Handlungsbeschreibung Punkt einer Liste ▪ Unterpunkt einer Handlungsbeschreibung oder einer Liste Zahlen in eckigen Klammern beziehen sich auf Orts- zahlen in Grafiken Weitere Symbole am Produkt Symbol...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT: Gesundheitsbeeinträchtigung durch Staub von CoCrMo! ▷ Bei der Verarbeitung persönliche Schutzkleidung (Staubschutz- maske, Schutzbrille, …) verwenden.
  • Page 7 Erreichen der technischen Eigenschaften des gesinterten Gerüsts nicht garantiert werden. Ceramill Sintron ist ein Medizinprodukt der Klasse IIa und erfüllt nach der vorgegebenen Endsinterung die Anforderungen an eine Dental- legierung Typ 4, gemäß DIN EN ISO 22674 für festsitzenden und her- ausnehmbaren Zahnersatz.
  • Page 8: Technische Daten

    E I G E N S C H A F T E N Technische Daten Einheit Wert Zugfestigkeit (R 0,2 % Dehngrenze (R p0,2 E-Modul (E) Bruchdehnung Vickershärte HV 10 14,5 × 10 –6 Wärmeausdehnungskoeffizient (WAK) (25 - 500°C) Dichte g/cm offene Porosität –...
  • Page 9 E I G E N S C H A F T E N Chemische Zusammensetzung Sintron Massenprozent Kobalt (Co) 66,0 Chrom (Cr) 28,0 Molybdän (Mo) weitere Elemente (Mn, Si, Fe) < 1 weitere Elemente (C) < 0,1 organischer Binder (bei Rohlingen im 1 - 2 Grünlingszustand) Die Legierung gilt nach DIN EN ISO 22674 als nickel-, beryllium-, gal-...
  • Page 10: Gewährleistung/Haftungsausschluss

    G E W Ä H R L E I S T U N G / H A F T U N G S A U S S C H L U S S Gewährleistung/Haftungsausschluss Anwendungstechnische Empfehlungen, ganz gleich ob sie mündlich, schriftlich oder im Zuge praktischer Anleitung erteilt werden, gelten als Richtlinie.
  • Page 11 _ Freiendbrücken mit maximal einem Brückenglied (maximal ein Frei- endglied bis maximal zum zweiten Prämolar) Kontraindikationen _ bekannte Unverträglichkeiten gegenüber den Bestandteilen Materialspezifische Gerüstparameter Folgende materialspezifische Gerüstparameter müssen bei der Her- stellung der Gerüste aus Ceramill Sintron im dichtgesinterten Zustand eingehalten werden: maximale Anzahl Verbinderquerschnitt zusammenhängender minimale in mm Brückenglieder...
  • Page 12 Der ermittelte Vergrößerungsfaktor der Rohlinge wird auf den Rohlin- gen angegeben. ▷ Den Vergrößerungsfaktor in der CAM-Software eingeben. HINWEIS: Unzureichende Fräsergebnisse! ▷ Die Rohlinge Ceramill Sintron mit der Ceramill Motion 2 aus- schließlich im Trockenfräsverfahren bearbeiten, ohne Verwen- dung von Kühlschmierstoff (KSS).
  • Page 13 A N W E N D U N G ▷ Die Rohlinge mit den für das Material hinterlegten Frässtrategien fräsen. Weitere Details zur Gerüstgestaltung und –herstellung mit der CAD Software Ceramill Mind befinden sich auf der Ceramill M-Center Homepage im geschützten Downloadbereich. Vorbereitung zur Endsinterung ▷...
  • Page 14 A N W E N D U N G Endsinterung Für die Sinterung ausschließlich den Hochtemperaturofen Ceramill Argotherm mit Schutzgasanschluss verwenden (siehe dazu auch die Bedienungsanleitung des Ceramill Argo- therm). HINWEIS: ▷ Darauf achten, dass sich keine Kugeln in den Interdentalräumen verklemmen oder in den Kronenkavitäten befinden! HINWEIS: Fehlerhafte Sinterergebnisse!
  • Page 15 A N W E N D U N G HINWEIS: Fehlerhafte Sinterergebnisse! ▷ Im Regelfall sind die gesinterten Brücken silberfarben. Wenn das Gerüst oder gewisse Bereiche eine Oxidation aufweisen, ist das Sinterergebnis anhand des Dokumentes zur Beurteilung der Sinte- rergebnisse zu selektieren (siehe M-Center Homepage, geschützter Downloadbereich).
  • Page 16 ▷ Als Zulegmaterial Laser-Schweißdraht-CoCr (721130 ff) verwenden. Nach dem Verschweißen von Ceramill Sintron kann das Werkstück keramisch verblendet werden. Löten ▷ Mit CoCrMo-Lot (781630 Girosolder) und zugehörigem Flussmittel löten. Nach dem Löten von Ceramill Sintron kann das Werkstück keramisch verblendet werden.
  • Page 17 A N W E N D U N G Verblendkeramik Generell können alle konventionellen Metall-Verblendkeramiken ver- wendet werden. ▷ Die jeweiligen Herstellerangaben beachten und einhalten! ▷ Den Wärmeausdehnungskoeffizient (WAK) der Keramik auf den WAK der Legierung abstimmen. Wenn bei Einsatz der Keramikmasse Creation kein Bonder verwendet wird: ▷...
  • Page 18: Umweltschutz

    U M W E L T S C H U T Z Umweltschutz Verpackung Bei der Verpackung ist Amann Girrbach an den länderspezifischen Verwertungssystemen beteiligt, die ein optimales Recycling gewähr- leisten. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Entsorgung der Rohlinge Darf nicht zusammen mit Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 19 T A B L E O F C O N T E N T S – Translation of the original Operating Instructions – user manualen Table of Contents Explanation of Symbols ....... . 20 General Safety Instructions .
  • Page 20: Explanation Of Symbols

    E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols Warning indications Warning indications in the text are marked with a triangle and boxed. In case of hazards through electricity, the exclamation mark in the warning triangle is substituted by a lightning bolt.
  • Page 21 E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Other symbols in the Manual Symbol Meaning ▷ Item of an operation description Item of a list ▪ Subitem of an operation description or a list Numbers in square brackets refer to position numbers in graphics/figures Other symbols on the product...
  • Page 22: General Safety Instructions

    Member State in which the user and/or patient is estab- lished. Suitable Personnel NOTE: The product may only be used by trained dental technicians. Properties Intended use CoCrMo blanks for manufacturing permanent and removable dental prosthetics. Product description Ceramill Sintron are blanks made of a CoCrMo alloy.
  • Page 23 Ceramill Sintron is a Class IIa medical product; upon completion of the specified final-sintering, it meets the requirements of a Type 4 dental alloy according to DIN EN ISO 22674 for permanent and removable dentures.
  • Page 24: Technical Data

    P R O P E R T I E S Technical data Unit Value Tensile strength (R 0.2 % proof stress (R p0,2 E-module (E) Ductile yield Vickers hardness HV 10 14.5 × 10 –6 Thermal expansion coefficient (CTE) (25 - 500°C) Density g/cm Open porosity...
  • Page 25: Warranty/Exclusion Of Liability

    W A R R A N T Y / E X C L U S I O N O F L I A B I L I T Y Chemical composition Sintron Mass percentage Cobalt (Co) 66.0 Chromium (Cr) 28.0 Molybdenum (Mo) Further elements (Mn, Si, Fe) <...
  • Page 26: Testing The Blanks

    T E S T I N G T H E B L A N K S Testing the Blanks Upon receipt, it is imperative to visually check the proper condition of the blanks. After using a (transport-)damaged blank, complaint claims are no longer possible.
  • Page 27 A P P L I C A T I O N Material-specific frame parameters The following material-specific frame parameters must be complied with when fabricating Ceramill Sintron frames in high-density sin- tered condition: Connector cross-sec- Maximum number of Minimum frame...
  • Page 28 ▷ Enter the enlargement factor in the CAM software. NOTE: Insufficient milling results! ▷ Machine the Ceramill Sintron blanks exclusively with the Ceramill Motion 2 using the dry-milling procedure without the use of cool- ant/lubricant (C/L). ▷ Mill the blanks applying the milling strategies provided for the mate- rial.
  • Page 29 A P P L I C A T I O N Preparation for the final sintering ▷ Remove the frames from the blank using a cross-toothed carbide cutter. ▷ After removal from the blank, brush off adhering milling dust from the frame with a suitable brush.
  • Page 30 A P P L I C A T I O N NOTE: Faulty sintering results! ▷ To ensure proper sintering results, pay attention to the correct arrangement of the sintering aids. Please also refer to the Ceramill Argotherm Operating Instructions. ▷...
  • Page 31: Laser Welding

    ▷ Prepare connecting location in the form of a modified X seam. ▷ Blast off and clean the spot to be laser welded (using 110 - 250 μm pure aluminium oxide). ▷ Use CoCr laser welding wire (721130 ff). After laser welding the Ceramill Sintron, the workpiece can be ceramic veneered.
  • Page 32 A P P L I C A T I O N Soldering ▷ Solder using CoCrMo filler (781630 Girosolder) and the correspond- ing flux. After soldering the Ceramill Sintron, the workpiece can be ceramic veneered. Veneer ceramics As a general rule, all conventional metal veneer ceramics can be used.
  • Page 33: Environmental Protection

    E N V I R O N M E N T A L P R O T E C T I O N Environmental Protection Packaging In terms of packaging, Amann Girrbach participates in country-spe- cific recycling systems, which ensure optimal recycling. All packaging materials used are environmentally-friendly and recy- clable.
  • Page 34 T A B L E D E S M A T I È R E S – Traduction des instructions d’utilisation originales – Mode d’emploifr Table des matières Explication des symboles ......35 Consignes générales de sécurité...
  • Page 35: F R

    E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Explication des symboles Mises en garde Les mises en garde dans le texte sont marquées par un trian- gle de signalisation et encadrées.
  • Page 36 E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Autres symboles dans le mode d’emploi Symbole Signification ▷ Point relatif à la description d’une action Point d’une liste ▪...
  • Page 37: Consignes Générales De Sécurité

    Ce produit ne doit être traité que par des techniciens dentaires. Caractéristiques Usage Pièces brutes en CoCrMo pour la fabrication de prothèses dentaires fixes et amovibles. Description du produit Ceramill Sintron sont des pièces brutes en un alliage de CoCrMo.
  • Page 38: Fiche De Données De Sécurité/Déclaration De Conformité

    être garanties. Ceramill Sintron est un produit médical de la classe IIa ; une fois le frit- tage final prescrit terminé, ce produit remplit les exigences d’un alliage dentaire type 4, conformément à...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    C A R A C T É R I S T I Q U E S Caractéristiques techniques Unité Valeur Résistance à la traction (R 0,2 % Limite d’élasticité (R p0,2 Module d’élasticité (E) Allongement de rupture Dureté Vickers HV 10 14,5 ×...
  • Page 40: Composition Chimique

    C A R A C T É R I S T I Q U E S Composition chimique Sintron Pourcentage massique Cobalt (Co) 66,0 Chrome (Cr) 28,0 Molybdène (Mo) Autres éléments (Mn, Si, Fe) < 1 Autres éléments (C) < 0,1 Liant organique (pour les pièces brutes 1 - 2 en état non fritté)
  • Page 41: Garantie/Exclusion De Responsabilité

    G A R A N T I E / E X C L U S I O N D E R E S P O N S A B I L I T É Garantie/exclusion de responsabilité Les recommandations techniques d’utilisation, qu’elles soient don- nées oralement, par écrit ou dans le cadre d’explications pratiques, font office de directives.
  • Page 42: Contre-Indications

    U T I L I S A T I O N _ armatures de bridges avec max. deux éléments intermédiaires en continu dans la partie buccale frontale et latérale _ bridges à extrémité libre avec max. un seul élément (un seul élé- ment extrémité...
  • Page 43: Détails Des Épaisseurs Minimales Des Armatures Et Des Sections Des Liaisons

    U T I L I S A T I O N Détails des épaisseurs minimales des armatures et des sections des liaisons Épaisseur de l’armature en mm Nombre d’élé- Sections des ments pontic incisif/ liaisons Indication du bridge occlusif circulaire en mm –...
  • Page 44: Procédure De Façonnage De L'armature

    ▷ Entrer le facteur d’agrandissement dans le logiciel CAM. AVERTISSEMENT : Résultats de fraisage insuffisants ! ▷ Travailler les pièces brutes Ceramill Sintron à l’aide de Ceramill Motion 2 exclusivement en traitement à sec, sans l’utilisation d’un réfrigérant-lubrifiant. ▷ Fraiser les pièces brutes avec les stratégies de fraisage indiquées pour le matériau.
  • Page 45: Préparation Au Frittage Final

    U T I L I S A T I O N Préparation au frittage final ▷ Retirer les armatures de la pièce brute à l’aide d’une fraise conique en carbure à denture croisée. ▷ Après avoir détaché l’armature de la pièce brute, enlever les pous- sières de ponçage à...
  • Page 46 U T I L I S A T I O N AVERTISSEMENT : ▷ Veiller à ce que les billes ne se coincent pas dans les espaces inter- dentaires et qu’il ne s’en trouve pas dans les cavités des couronnes ! AVERTISSEMENT : Résultats erronés de frittage ! ▷...
  • Page 47: Façonnage Complémentaire

    U T I L I S A T I O N Façonnage complémentaire Façonnage complémentaire pour prothèses dentaires entièrement anatomique Après le frittage final : ▷ Sabler soigneusement l’armature par jet d’eau avec 110 - 250 μm d’oxyde d’aluminium pur à 3 - 4 bars. ▷...
  • Page 48 ▷ Utiliser comme matériau d’apport du chrome cobalt pour soudage laser (721130 ff). Après le soudage de Ceramill Sintron, la pièce peut recevoir la céra- mique cosmétique. Brasage ▷ Braser avec CoCrMo-Lot (781630 Girosolder) et un flux de soudure correspondant.
  • Page 49: Céramique Cosmétique

    U T I L I S A T I O N Céramique cosmétique En général, toutes les céramiques cosmétiques métalliques conven- tionnelles peuvent être utilisées. ▷ Respecter et observer les indications du fabricant ! ▷ Ajuster le coefficient de dilatation thermique (CDT) de la céramique au CDT de l’alliage.
  • Page 50: Protection De L'environnement

    P R O T E C T I O N D E L ’ E N V I R O N N E M E N T Protection de l’environnement Emballage En ce qui concerne l’emballage, Amann Girrbach participe aux systè- mes de recyclage des différents pays, qui garantissent un recyclage optimal.
  • Page 51 I N D I C E – Traduzione delle istruzioni d'uso originali – Istruzioni d’usoit Indice Spiegazione dei simboli ....... . 52 Indicazioni generali di sicurezza .
  • Page 52: Spiegazione Dei Simboli

    S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Spiegazione dei simboli Indicazioni di avvertimento Nel testo le indicazioni di avvertimento sono contrassegnate da un triangolo di avvertenza e incorniciate. In caso di pericoli dovuti alla corrente, il punto esclamativo nel triangolo di avvertenza viene sostituito da un simbolo di ful- mine.
  • Page 53 S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso Simbolo Significato ▷ Punto della descrizione di una operazione Punto di una lista ▪ Sottopunto della descrizione di una operazione o di una lista I numeri in una parentesi quadra si riferiscono ai...
  • Page 54: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Stato membro in cui l'utilizzatore e/o il paziente è stabilito. Personale adatto INDICAZIONE: Il prodotto può essere lavorato esclusivamente da odontotecnici espressamente istruiti. Caratteristiche Destinazione Grezzi in CoCrMo per la produzione di dente sostitutivo fisso e mobile. Descrizione del prodotto Ceramill Sintron sono grezzi in una lega di CoCrMo.
  • Page 55 Ceramill Sintron è un dispositivo medico della classe IIa e soddisfa, dopo la sinterizzazione finale preimpostata, i requisiti relativi ad una lega dentale Tipo 4, secondo DIN EN ISO 22674 per denti sostitutivi fissi e mobili.
  • Page 56: Dati Tecnici

    C A R A T T E R I S T I C H E Dati tecnici Unità Valore Resistenza a trazione (R 0,2 % Limite di snervamento (R p0,2 E-Modulo (E) Allungamento alla rottura Durezza Vickers HV 10 14,5 × 10 –6 Coefficiente di dilatazione termica (CDT) (25 - 500°C)
  • Page 57 C A R A T T E R I S T I C H E Composizione chimica Sintron Percentuale della massa Cobalto (Co) 66,0 Cromo (Cr) 28,0 Molibdeno (Mo) Ulteriori elementi (Mn, Si, Fe) < 1 Ulteriori elementi (C) < 0,1 Legante organico (nei grezzi nello 1 - 2 stato precompresso)
  • Page 58: Garanzia/Esclusione Di Responsabilità

    G A R A N Z I A / E S C L U S I O N E D I R E S P O N S A B I L I T À Garanzia/esclusione di responsabilità Raccomandazioni tecniche relative all'impiego, indifferentemente se le stesse sono state impartite verbalmente, per iscritto oppure rien- trano nell’istruzione pratica, valgono come direttiva I nostri prodotti sono sottoposti ad uno sviluppo continuo.
  • Page 59 Controindicazioni _ Note intolleranze nel confronti dei componenti Parametri della struttura specifici del materiale Nella produzione delle strutture in Ceramill Sintron nello stato sinte- rizzato devono essere osservati i seguenti parametri della struttura specifici del materiale: Sezione degli elementi...
  • Page 60 I M P I E G O Spessori minimi della parete e sezioni degli elementi di col- legamento dettagliati Spessore della parete Sezione degli in mm Numero degli elementi di elementi del incisale/ collegamento Indicazione ponte occlusale circolare in mm –...
  • Page 61 ▷ Immettere il fattore di ingrandimento nel software CAM. INDICAZIONE: Risultati di fresaggio insufficienti! ▷ Lavorare i grezzi Ceramill Sintron con il Ceramill Motion 2 esclusi- vamente con il processo di fresatura a secco, senza utilizzo di lubrorefrigerante. ▷ Fresare i grezzi con le strategie di fresatura definite per il materiale.
  • Page 62 I M P I E G O ▷ Per la sinterizzazione mettere le strutture nel piatto per sinterizza- zione riempito con perline per sinterizzazione. ▷ Appoggiare con una leggera pressione le strutture sulle perline per sinterizzazione in modo tale da garantire un buon supporto. ▷...
  • Page 63 I M P I E G O ▷ Effettuare la sinterizzazione finale delle strutture nel Ceramill Argotherm. ▪ Durata del programma ca. 5 ore. ▷ Al termine del programma rimuovere con la pinza gli additivi per la sinterizzazione. INDICAZIONE: Risultati di sinterizzazione non corretti! ▷...
  • Page 64 I M P I E G O Lavoro di rifinitura/preparazione per rivestimento ▷ Trattare accuratamente la struttura con apparecchio a getto fino con 110 – 250 μm di ossido di alluminio puro a 3 - 4 bar. ▷ Se necessario rifinire la struttura con frese in metallo duro (denta- tura alterna).
  • Page 65 I M P I E G O Dopo che Ceramill Sintron si è saldato, il pezzo in lavorazione può essere rivestito con ceramica. Brasatura ▷ Brasare con CoCrMo-Lot (781630 Girosolder) e relativo fondente. Dopo la brasatura di Ceramill Sintron, il pezzo in lavorazione può...
  • Page 66: Protezione Dell'ambiente

    P R O T E Z I O N E D E L L ' A M B I E N T E Protezione dell'ambiente Imballo Per quanto riguarda l'imballo Amann Girrbach rispetta i sistemi di rici- clo specifici del paese di impiego che garantiscono un riciclo ottimale. Tutti i materiali di imballo impiegati sono ecocompatibili e riutilizza- bili.
  • Page 67 Í N D I C E – Traducción del manual de uso original – Modo de empleoes Índice Simbología empleada ........68 Instrucciones de seguridad generales .
  • Page 68: Simbología Empleada

    S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Simbología empleada Advertencias de peligro Las advertencias de peligro se identifican con un triángulo de señalización y con el texto encuadrado. Aquellos peligros de origen eléctrico, en lugar del signo de admiración, llevan el símbolo del rayo en el interior del trián- gulo de señalización.
  • Page 69 S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Símbolos adicionales en el manual Símbolo Significado ▷ Punto en el que se describe una acción Punto de una lista ▪ Subpunto de la descripción de una acción o de una lista Los números entre corchetes se refieren a las posicio- nes en las ilustraciones Símbolos adicionales en el producto...
  • Page 70: Instrucciones De Seguridad Generales

    El producto solamente deberá procesarse por protésicos dentales especializados. Propiedades Uso previsto Piezas en bruto de óxido de CoCrMo para elaboración de prótesis fijas y extraíbles. Descripción del producto Ceramill Sintron son piezas en bruto de una aleación de CoCrMo.
  • Page 71: Ficha Técnica De Seguridad/Declaración De Conformidad

    Ceramill Sintron es un producto medicinal de la clase IIa que, una vez sometido al sinterizado final prescrito, cumple con las exigencias de una aleación dental del tipo 4, según DIN EN ISO 22674 para prótesis dentales fijas y extraíbles.
  • Page 72: Datos Técnicos

    P R O P I E D A D E S Datos técnicos Unidad Valor Resistencia a la tracción (R Límite elástico del 0,2 % (R p0,2 Módulo de Young (E) Alargamiento de rotura Dureza Vickers HV 10 14,5 × 10 –6 Coeficiente de dilatación térmica (CDT) (25 - 500°C)
  • Page 73 P R O P I E D A D E S Composición química Sintron Porcentaje másico Cobalto (Co) 66,0 Cromo (Cr) 28,0 Molibdeno (Mo) Otros elementos (Mn, Si, Fe) < 1 Otros elementos (C) < 0,1 Aglutinante orgánico (piezas en bruto 1 - 2 en crudo) Aleación exenta de níquel, berilio, galio y cadmio según...
  • Page 74: Garantía/Exoneración De Responsabilidad

    GARANTÍA/EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDAD Garantía/Exoneración de responsabilidad Las recomendaciones en cuanto a la técnica de aplicación servirán de directriz, independientemente de que éstas se realicen de forma oral, por escrito, o dentro del marco de unas instrucciones prácticas. Nues- tros productos están sometidos a un perfeccionamiento permanente. Por ello nos reservamos el derecho a introducir modificaciones en cuanto a su manipulación y composición.
  • Page 75 Contraindicaciones _ Intolerancia conocida frente a sus componentes Parámetros específicos del material en armazones Al fabricar armazones Ceramill Sintron deberán cumplirse los siguien- tes parámetros específicos del material tras la sinterización densa: Sección de conecto- Cantidad máxima de Espesor mínimo...
  • Page 76 APLICACIÓN Especificación de espesores de pared mínimos y sección de conectores Espesor de pared en mm Sección de Número de incisivo/ conectores Indicación pónticos oclusal circular en mm – – Piezas primarias/ coronas dobles – – Corona individual Puente para sector >...
  • Page 77 ¡Calidad de fresado insuficiente! ▷ Fresar exclusivamente en seco, sin usar lubricante refrigerante (KSS), las piezas en bruto Ceramill Sintron en la Ceramill Motion 2. ▷ Fresar las piezas en bruto con las estrategias de fresado estableci- das para el material.
  • Page 78 APLICACIÓN ▷ Para sinterizar los armazones depositarlos en la cubeta de sinteri- zación llena de bolas de sinterización. ▷ Depositar los armazones sobre las bolas de sinterización ejerciendo una leve presión para asegurar que sean bien soportados. ▷ Ensamblar la cubeta y accesorios de sinterización. ▷...
  • Page 79 APLICACIÓN ▷ Al término del programa retirar los accesorios de sinterización con una tenaza. OBSERVACIÓN: ¡Sinterización deficiente! ▷ Por lo común los puentes sinterizados presentan un color pla- teado. Si el armazón o partes del mismo presentan una oxidación, la calidad de sinterización deberá determinarse en base al respec- tivo documento de evaluación (ver página Web Ceramill M-Center, área protegida de descarga).
  • Page 80 ▷ Chorrear la zona a soldar (óxido de aluminio puro de 110 – 250 μm) y limpiar. ▷ Como material de aporte emplear alambre de soldar por láser de CoCr (721130 ff). Después de soldar el Ceramill Sintron puede procederse al revesti- miento cerámico de la pieza.
  • Page 81 Soldadura convencional ▷ Soldar con el material de aporte de CoCrMo (781630 Girosolder) y el respectivo fundente. Después de soldar el Ceramill Sintron puede procederse al revesti- miento cerámico de la pieza. Revestimiento cerámico Es posible emplear todos los revestimientos metalcerámicos conven- cionales.
  • Page 82: Protección Del Medio Ambiente

    P R O T E C C I Ó N D E L M E D I O A M B I E N T E Protección del medio ambiente Embalaje En cuestiones de embalaje Amann Girrbach colabora con los sistemas de aprovechamiento específicos de cada país garantizando así un reciclaje óptimo.
  • Page 84 0123 ISO 13485 ISO 9001 Rx only Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Distribution | Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Amann Girrbach GmbH Herrschaftswiesen 1 Dürrenweg 40 6842 Koblach | Austria 75177 Pforzheim | Germany Fon +43 5523 62333-105 Fon +49 7231 957-100...

Table des Matières