Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
3 - 11
Instruction Manual
12 - 20
Instructions d'utilisation
21 - 29
Istruzioni per l'uso
30 - 38
Instrucciones de uso
39 - 47

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amann Girrbach ceramill a-splint

  • Page 1 Gebrauchsanweisung 3 - 11 Instruction Manual 12 - 20 Instructions d’utilisation 21 - 29 Istruzioni per l'uso 30 - 38 Instrucciones de uso 39 - 47...
  • Page 3: Table Des Matières

    I N H A L T S V E R Z E I C H N I S – Original Gebrauchsanweisung – Bedienungsanleitungde Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ........4 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 4: Symbolerklärung

    S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Warnhinweise Warnhinweise im Text werden mit einem Warndreieck gekennzeichnet und umrandet. Bei Gefahren durch Strom wird das Ausrufezeichen im Warn- dreieck durch ein Blitzsymbol ersetzt. Signalwörter am Beginn eines Warnhinweises kennzeichnen Art und Schwere der Folgen, falls die Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr nicht befolgt werden.
  • Page 5 S Y M B O L E R K L Ä R U N G Weitere Symbole in der Anleitung Symbol Bedeutung ▷ Punkt einer Handlungsbeschreibung Punkt einer Liste ▪ Unterpunkt einer Handlungsbeschreibung oder einer Liste Zahlen in eckigen Klammern beziehen sich auf Orts- zahlen in Grafiken Weitere Symbole am Produkt Symbol...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT: Gesundheitsbeeinträchtigung durch Staub von PMMA! Bei der Bearbeitung von Konstruktionen aus Ceramill A-Splint kön- nen Stäube entstehen, die zur mechanischen Reizung der Augen und Atemwege führen können. ▷ Immer auf ein einwandfreies Funktionieren der Absaugung an der Fräsmaschine und dem Arbeitsplatz zur individuellen Nachbear-...
  • Page 7: Eigenschaften

    Passung auf dem Gipsmodell/Mund vor der Herstellung der endgültigen Versorgung. Produktbeschreibung Ceramill A-Splint sind Fräsrohlinge zur Herstellung von Schienen (Okklusionsschienen). Diese Schienen beseitigen Über- und/oder Fehlbelastungen der Zahnhartsubstanz, des Zahnhalteapparates und der Kiefergelenke. Die Tragedauer beträgt maximal drei Jahre.
  • Page 8 E I G E N S C H A F T E N Technische Daten Einheit Ceramill A-Splint (DIN EN ISO 20795-2) 3-Punkt-Biegefestigkeit > 100 Dichte g/cm 1,19 Vickershärte HV0,2 μg/mm Wasseraufnahme < 25 μg/mm Löslichkeit < 0,7 Restmonomergehalt < 1 Bruchzähigkeit...
  • Page 9: Gewährleistung/Haftungsausschluss

    G E W Ä H R L E I S T U N G / H A F T U N G S A U S S C H L U S S Gewährleistung/Haftungsausschluss Anwendungstechnische Empfehlungen, ganz gleich ob sie mündlich, schriftlich oder im Zuge praktischer Anleitung erteilt werden, gelten als Richtlinie.
  • Page 10 Ausarbeitens und Polierens starke Wärme- entwicklung verhindern. Erweitern Konstruktionen aus Ceramill A-Splint können mit allen handelsüb- lichen Kaltpolymerisaten auf der Basis von MMA jederzeit wiederher- gestellt und ergänzt werden. ▷ Oberfläche vorher konditionieren, vorzugsweise mit einem ver- gleichbaren Haftvermittler auf MMA Basis.
  • Page 11: Umweltschutz

    U M W E L T S C H U T Z Umweltschutz Verpackung Bei der Verpackung ist der Hersteller an den länderspezifischen Ver- wertungssystemen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleis- ten. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Entsorgung der Rohlinge Entsorgung des Inhalts/des Behälters gemäß...
  • Page 12 T A B L E O F C O N T E N T S – Translation of the original Operating Instructions – user manualen Table of Contents Explanation of Symbols ....... . 13 General Safety Instructions .
  • Page 13: E N

    E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols Warning indications Warning indications in the text are marked with a triangle and boxed. In case of hazards through electricity, the exclamation mark in the warning triangle is substituted by a lightning bolt.
  • Page 14 E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Other symbols in the Manual Symbol Meaning ▷ Item of an operation description Item of a list ▪ Subitem of an operation description or a list Numbers in square brackets refer to position numbers in graphics/figures Other symbols on the product...
  • Page 15: General Safety Instructions

    General Safety Instructions CAUTION: Health impairment due to dust from PMMA! When processing constructions made of Ceramill A-Splint, dusts can develop that may lead to mechanical irritation of the eyes and respi- ratory tract. ▷ Always make sure that the extraction system for the milling machine and the workplace for individual reworking operates properly.
  • Page 16: Properties

    CAD-CAM blanks, for milling splints and for verifying the fit on the plaster model/mouth before the final restoration is manufactured. Product Description Ceramill A-Splint are milling blanks for the production of splints (occlusion splints). These splints eliminate overloading and/or incor- rect loading of the tooth substance, the periodontium and the man- dibular joints.
  • Page 17 P R O P E R T I E S Technical Data Unit Ceramill A-Splint (DIN EN ISO 20795-2) 3-point bending strength > 100 Density g/cm 1.19 Vickers hardness HV0,2 μg/mm Water absorption < 25 μg/mm Solubility < 0.7 Residual monomeric content <...
  • Page 18: Warranty/Exclusion Of Liability

    W A R R A N T Y / E X C L U S I O N O F L I A B I L I T Y Warranty/Exclusion of Liability Application-technical recommendations, whether given orally, in writ- ing or in the course of practical training, are guidelines. Our products are subject to continuous further development.
  • Page 19: Contraindications

    Prevent intense heat generation during processing and polishing. Expanding Constructions made of Ceramill A-Splint can be reconstructed and supplemented at any time with all commercially available cold-curing polymers based on MMA. ▷ Condition the surface beforehand, preferably with a comparable bonding agent on the basis of MMA.
  • Page 20: Environmental Protection

    E N V I R O N M E N T A L P R O T E C T I O N Environmental Protection Packaging In terms of packaging, the manufacturer participates in country-spe- cific recycling systems, which ensure optimal recycling. All packaging materials used are environmentally-friendly and recy- clable.
  • Page 21 T A B L E D E S M A T I È R E S – Traduction des instructions d’utilisation originales – Mode d’emploifr Table des matières Explication des symboles ......22 Consignes générales de sécurité...
  • Page 22: Explication Des Symboles

    E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Explication des symboles Mises en garde Les mises en garde dans le texte sont marquées par un trian- gle de signalisation et encadrées.
  • Page 23 E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Autres symboles dans le mode d’emploi Symbole Signification ▷ Point relatif à la description d’une action Point d’une liste ▪...
  • Page 24: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité ATTENTION : Troubles de la santé causés par les poussières de PMMA ! Lors du traitement de constructions à partir de Ceramill A-Splint, des poussières peuvent être générées entraînant une irritation mécanique des yeux et des voies respiratoires.
  • Page 25: Caractéristiques

    C A R A C T É R I S T I Q U E S Caractéristiques Usage Ceramill A-Splint sont des pièces brutes CAD/CAM prêtes à l’utilisa- tion à base de métacrylate de polyméthyl pour le fraisage d’attelles ainsi que pour contrôler l’ajustement au modèle en plâtre/à la bouche avant la fabrication définitive du produit.
  • Page 26 C A R A C T É R I S T I Q U E S Caractéristiques techniques Unité Ceramill A-Splint (DIN EN ISO 20795-2) Résistance à la flexion 3 > 100 points Densité g/cm 1,19 Dureté Vickers HV0,2 μg/mm Absorption d’eau...
  • Page 27: Garantie/Exclusion De Responsabilité

    G A R A N T I E / E X C L U S I O N D E R E S P O N S A B I L I T É Garantie/exclusion de responsabilité Les recommandations techniques d’utilisation, qu’elles soient don- nées oralement, par écrit ou dans le cadre d’explications pratiques, font office de directives.
  • Page 28: Contre-Indications

    : éviter un fort développement de chaleur pendant la finition et le polissage. Extension Les constructions en Ceramill A-Splint peuvent être reconstituées et réassorties à tout moment avec toutes les résines autopolymérisa- bles disponibles dans le commerce à base de MMA.
  • Page 29: Protection De L'environnement

    P R O T E C T I O N D E L ’ E N V I R O N N E M E N T Protection de l’environnement Emballage En ce qui concerne l’emballage, le fabricant participe aux systèmes de recyclage propres à...
  • Page 30 I N D I C E – Traduzione delle istruzioni d'uso originali – Istruzioni d’usoit Indice Spiegazione dei simboli ....... . 31 Indicazioni generali di sicurezza .
  • Page 31: I T

    S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Spiegazione dei simboli Indicazioni di avvertimento Nel testo le indicazioni di avvertimento sono contrassegnate da un triangolo di avvertenza e incorniciate. In caso di pericoli dovuti alla corrente, il punto esclamativo nel triangolo di avvertenza viene sostituito da un simbolo di ful- mine.
  • Page 32 S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso Simbolo Significato ▷ Punto della descrizione di una operazione Punto di una lista ▪ Sottopunto della descrizione di una operazione o di una lista I numeri in una parentesi quadra si riferiscono ai...
  • Page 33: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Indicazioni generali di sicurezza AVVERTENZA: Danno alla salute a causa della polvere di PMMA! Durante la lavorazione di costruzioni in Ceramill A-Splint è possibile la formazione di polveri che potrebbero causare irritazione mecca- nica degli occhi e delle vie respiratorie.
  • Page 34: Caratteristiche

    C A R A T T E R I S T I C H E Caratteristiche Destinazione I Ceramill A-Splint sono grezzi CAD/CAM pronti all'uso su base di poli- metilmetacrilato per la fresatura di bite nonché per il controllo dell'accoppiamento sul modello in gesso/bocca prima della realizza- zione dell'impianto definitivo.
  • Page 35 C A R A T T E R I S T I C H E Dati tecnici Unità Ceramill A-Splint (DIN EN ISO 20795-2) Resistenza alla flessione 3 > 100 punti Densità g/cm 1,19 Durezza Vickers HV0,2 μg/mm Assorbimento di acqua <...
  • Page 36: Garanzia/Esclusione Di Responsabilità

    G A R A N Z I A / E S C L U S I O N E D I R E S P O N S A B I L I T À Garanzia/esclusione di responsabilità Raccomandazioni tecniche relative all'impiego, indifferentemente se le stesse sono state impartite verbalmente, per iscritto oppure rien- trano nell’istruzione pratica, valgono come direttiva I nostri prodotti sono sottoposti ad uno sviluppo continuo.
  • Page 37 Estensione Costruzioni in Ceramill A-Splint possono essere riparate ed integrate in ogni momento con tutte le resine polimerizzanti a freddo a base di MMA comunemente in commercio ▷...
  • Page 38: Protezione Dell'ambiente

    P R O T E Z I O N E D E L L ' A M B I E N T E Protezione dell'ambiente Imballo Per quanto riguarda l'imballo il produttore rispetta i sistemi di riciclo specifici del paese di impiego che garantiscono un riciclo ottimale. Tutti i materiali di imballo impiegati sono ecocompatibili e riutilizza- bili.
  • Page 39 Í N D I C E – Traducción del manual de uso original – Modo de empleoes Índice Simbología empleada ........40 Instrucciones de seguridad generales .
  • Page 40: Simbología Empleada

    S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Simbología empleada Advertencias de peligro Las advertencias de peligro se identifican con un triángulo de señalización y con el texto encuadrado. Aquellos peligros de origen eléctrico, en lugar del signo de admiración, llevan el símbolo del rayo en el interior del trián- gulo de señalización.
  • Page 41 S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Símbolos adicionales en el manual Símbolo Significado ▷ Punto en el que se describe una acción Punto de una lista ▪ Subpunto de la descripción de una acción o de una lista Los números entre corchetes se refieren a las posicio- nes en las ilustraciones Símbolos adicionales en el producto...
  • Page 42: Instrucciones De Seguridad Generales

    Instrucciones de seguridad generales ATENCIÓN: ¡Perjuicio para la salud debido a polvo de PMMA! Al mecanizar estructuras de Ceramill A-Splint se puede producir polvo susceptible de irritar mecánicamente los ojos y vías respirato- rias. ▷ Siempre prestar atención al correcto funcionamiento del equipo de aspiración de la fresadora y del puesto de retrabajo individual.
  • Page 43: Propiedades

    Descripción del producto Las Ceramill A-Splint son piezas en bruto para fresado de férulas oclu- sales. Estas férulas dentales evitan una carga excesiva o inadecuada de la sustancia dura del diente, del periodonto y de la articulación temporomandibular.
  • Page 44 P R O P I E D A D E S Datos técnicos Unidad Ceramill A-Splint (DIN EN ISO 20795-2) Resistencia a la flexión en 3 > 100 puntos Densidad g/cm 1,19 Dureza Vickers HV0,2 μg/mm Higroscopicidad < 25 μg/mm Solubilidad <...
  • Page 45: Garantía / Exoneración De Responsabilidad

    G A R A N T Í A / E X O N E R A C I Ó N D E R E S P O N S A B I L I - Garantía / Exoneración de responsabilidad Las recomendaciones en cuanto a la técnica de aplicación servirán de directriz, independientemente de que éstas se realicen de forma oral, por escrito, o dentro del marco de unas instrucciones prácticas.
  • Page 46 Ampliación Las estructuras de Ceramill A-Splint se pueden volver a restaurar y ampliar con cualquier resina de curado en frío a base de MMA usual en el comercio. ▷ Condicionar primero la superficie, preferentemente con un agente adherente a base de MMA con propiedades comparables.
  • Page 47: Protección Del Medio Ambiente

    P R O T E C C I Ó N D E L M E D I O A M B I E N T E Protección del medio ambiente Embalaje En cuestiones de embalaje, el fabricante colabora con los sistemas de reutilización específicos de cada país garantizando así...
  • Page 52 0123 ISO 13485 ISO 9001 Rx only Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Distribution | Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Amann Girrbach GmbH Herrschaftswiesen 1 Dürrenweg 40 6842 Koblach | Austria 75177 Pforzheim | Germany Fon +43 5523 62333-105 Fon +49 7231 957-100...

Table des Matières