Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

ALLGEMEINE ANSCHLUSS-
UND GARANTIEBEDINGUNGEN
Pufferspeicher
PSR-PSRR
PSM
PSF
Bitte um Weitergabe an den Benutzer.
SEHR GEEHRTER KUNDE!
Sie haben sich für einen Pufferspeicher aus unserem Hause entschieden!
Wir danken für Ihr Vertrauen!
Sie erhalten ein formschönes Gerät, das nach dem letzten Stand der Technik gebaut
wurde und den geltenden Vorschriften entspricht. Die kontinuierliche Forschung so-
wie eine ständige Qualitätskontrolle während der Produktion geben unseren Produk-
ten technische Eigenschaften, die Sie immer schätzen werden.
Installation und erste Inbetriebnahme dürfen nur von einer konzessionierten Installa-
tionsfirma gemäß dieser Anleitung durchgeführt werden.
Sie finden in dieser kleinen Broschüre alle wichtigen Hinweise für richtige Montage
und Bedienung. Lassen Sie sich aber trotzdem von Ihrem Konzessionär die Funktion
des Gerätes erklären und die Bedienung vorführen. Selbstverständlich steht Ihnen
auch unser Haus mit Kundendienst und Verkaufsabteilung gerne beratend zur Verfü-
gung. Bitte lesen Sie alle in dieser Anleitung aufgeführten Informationen aufmerksam
durch. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und geben Sie diese gegebenen-
falls an den Nachbesitzer weiter.
Viel Freude mit Ihrem Pufferspeicher!
Id.Nr.: 235735-22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Austria Email PSR Serie

  • Page 1 ALLGEMEINE ANSCHLUSS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN Pufferspeicher PSR-PSRR Bitte um Weitergabe an den Benutzer. SEHR GEEHRTER KUNDE! Sie haben sich für einen Pufferspeicher aus unserem Hause entschieden! Wir danken für Ihr Vertrauen! Sie erhalten ein formschönes Gerät, das nach dem letzten Stand der Technik gebaut wurde und den geltenden Vorschriften entspricht.
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Allgemein • Dieser Speicher kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Speichers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 3: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Aus technischen Gründen können die Boden- und Haubenformen von der Darstellung abweichen. PSR/PSRR - Pufferspeicher PSM - Pufferspeicher PSF - Pufferspeicher mit Rohrregister mit Flansch D 240 2" Anschlüsse ab 3000l Sonderausführung: PSM/PSR 800 und 1000 mit 2" Anschlüssen PSM/PSR 1500 und 2000 mit 2 1/2"...
  • Page 4 BETRIEBSVORAUSSETZUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Das Gerät ist nur zur Heizwasserbereitung innerhalb geschlossener Räume geeignet und darf nur von zuge- lassenen Fachkräften (unter Berücksichtigung der facheinschlägigen Normen, z. B. ÖNORM B2531-1; DIN 1988) installiert werden. Die Pufferspeicher sind für alle Warmwasser- Zentralheizungen geeignet, egal ob Festbrenn- stoff- oder ölgefeuerte Heizkessel, Wärmepumpe, Solaranlage, Gas- oder Elektrodurchlauferhitzer.
  • Page 5 SPEICHER MIT ROHRREGISTER (PSR/PSRR-TYPEN) Vor Inbetriebnahme ist das Rohrregister zu spülen um etwaige Verunreinigungen aus dem Heizkreis zu entfer- nen. Das Heizungswasser muss entsprechend den nationalen Vorschriften und Normen (z. B. ÖNORM H5195) bei In- betriebnahme aufbereitet werden und den Vorschriften entsprechen. Wird der Pufferspeicher über seinen Wärmetauscher beheizt, so ist sicherzustellen, dass die Warmwassertempe- ratur in keinem Fall 85 °C übersteigt, da sonst der Sicherheitstemperaturbegrenzer der Elektroheizung auslösen und diese außer Betrieb setzen kann.
  • Page 6 TEMPERATURANZEIGE, TEMPERATURREGELUNG FÜR LADEPUMPE Bei Einbau von Fremdregelungen muss gewährleistet sein, dass die Kesseltemperatur im praktischen Betrieb 95 °C nicht überschreiten kann. ERSTE INBETRIEBNAHME Der Raum, in dem das Gerät betrieben wird, muss frostfrei sein. Die erste Inbetriebnahme und Aufheizung müssen vom Fachmann überwacht werden. Vor der ersten Inbetriebnahme der Anlage muss der Pufferspeicher mit aufbereitetem Heizungswasser gefüllt und entlüftet werden.
  • Page 7: Kontrolle, Wartung, Pflege

    KONTROLLE, WARTUNG, PFLEGE Für die Reinigung des Gerätes bzw. der Isolierung keine scheuernden Putzmittel und keine Farbverdünnungen (wie Nitro, Trichlor, usw.) verwenden. Am besten ist die Reinigung mit einem feuchten Tuch unter Beigabe von ein paar Tropfen eines flüssigen Haushaltsreinigers. In Krankenhäusern und anderen öffentlichen Gebäuden sind die vorherrschenden Vorschriften für die Reinigung und Desinfektion unbedingt zu beachten.
  • Page 8: Garantie, Gewährleistung Und Produkthaftung

    GARANTIE, GEWÄHRLEISTUNG UND PRODUKTHAFTUNG Die Gewährleistung erfolgt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen der Republik Österreich sowie der EU. Voraussetzung für die Erbringung von Garantieleistungen durch den Produzenten ist die Vorlage der bezahlten Rechnung für den Ankauf des Gerätes, für welches die Garantieleistung in Anspruch genommen wird, wobei die Identität des Gerätes hinsichtlich Type und Fabrikationsnummer aus der Rechnung hervorgehen muss und vom Anspruchswerber vorzuweisen ist.
  • Page 9 10. Über die Garantieleistung hinausgehende Ansprüche, insbesondere solche auf Schaden- und Folgeschadenersatz, wer- den, soweit diese gesetzlich zulässig sind, ausgeschlossen. Anteilige Arbeitszeiten für Reparaturen sowie die Kosten für die Instandsetzung der Anlage in den Ausgangszustand müssen vom Käufer zur Gänze bezahlt werden. Die ausgelobte Garantie erstreckt sich entsprechend dieser Garantieerklärung nur auf die Reparatur oder den Ersatz des Gerätes.
  • Page 10 PRODUKTDATEN ERP Speichervolumen Energieeffizienz- Warmhalteverlust Type klasse PSM 200 PSM 300 PSM 500 PSM 800 PSM 825 PSM 1000 1000 PSM 1250 1250 PSM 1500 1500 PSM 2000 2000 PSM 3000 3000 PSM 4000 4000 PSM 5000 5000 PSF 500 PSF 800 PSF 1000 1000...
  • Page 11 GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF CONNECTION AND WARRANTY Buffer tank PSR-PSRR Please pass on to the user! DEAR CUSTOMER! You have decided to use one of our buffer tanks! We thank you for your trust. You will receive an attractive device, built to the latest state of the art and which com- plies with the applicable regulations.
  • Page 12: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General • This tank can be used by children eight years old and older as well as by persons with reduced phy- sical, sensory or mental capabilities or who lack experience and knowledge if they are supervised or if they have been trained with regard to the safe use of the tank and understand the resulting risks.
  • Page 13: Technical Data

    TECHNICAL DATA For technical production reasons, the floor and hood designs may vary from the illustration. PSR/PSRR buffer tank PSM buffer tank PSF buffer tank with heating coil Flange D 240 2" connections over 3000 l Special version: PSM/PSR 800 and 1000 with 2" connection PSM/PSR 1500 and 2000 with 2 1/2"...
  • Page 14 OPERATIONAL CONDITIONS AND IMPORTANT INFORMATION The device is only suitable for heating water production inside closed rooms and may only be installed by au- thorised specialists (taking the applicable standards into account, e.g. ÖNORM B2531-1, DIN 1988). Buffer tanks are suitable for all hot water central heating systems, no matter whether solid fuel or oil-fired boilers, heat pump, solar plant, gas or electric circulator.
  • Page 15 TANK WITH TUBE REGISTER (PSR/PSRR TYPES) Before bringing into use, the pipe registers must be flushed to remove any impurities from the heating circuit. The heating water must be treated in accordance with the national regulations and standards (e.g. ÖNORM H5195-1) during commissioning and comply with the regulations.
  • Page 16: First Commissioning

    TEMPERATURE DISPLAY, TEMPERATURE CONTROL FOR CHARGE PUMP In the case that external controls are installed, it must be ensured that the boiler temperature cannot exceed 95°C during practical operation. FIRST COMMISSIONING The room where the device is used must be frost-free. Initial commissioning and heating must be monitored by a specialist.
  • Page 17 CHECK, MAINTENANCE, CARE Do not use any abrasive cleaning agents or paint thinners (e.g. nitro, trichloroethylene, etc.) to clean the device or the insulation. The best cleaning is to use a damp cloth adding a few drops of a liquid household cleaner. In hospitals and other public buildings, the prevailing regulations for cleaning and disinfection must be observed.
  • Page 18: Warranty, Guarantee And Product Liability

    WARRANTY, GUARANTEE AND PRODUCT LIABILITY Warranty is made according to the legal provisions of the Republic of Austria and the EU. The prerequisite for honoring of warranty terms on the part of the manufacturer is presentation of a paid invoice for the purchase of the appliance in question, whereby the identity of the appliance including model and fabrication number must be indicated on the invoice and presented by the claim applicant.
  • Page 19 12 In order for a warranty claim to be honored by the manufacturer, the appliance must be paid for in full to the manufacturer and the claimant must have met all his obligations to his vendor in full. 13. To make claims under the applicable Austrian Product Liability Act, the following must be noted: Any possible claims from the product liability stated above which deal with damage caused by a failure of a product (e.g.
  • Page 20 PRODUCT FICHE ERP Tank capacity Energy efficiency Standing loss Type class PSM 200 PSM 300 PSM 500 PSM 800 PSM 825 PSM 1000 1000 PSM 1250 1250 PSM 1500 1500 PSM 2000 2000 PSM 3000 3000 PSM 4000 4000 PSM 5000 5000 PSF 500 PSF 800...
  • Page 21 ALGEMENE INSTALLATIE- EN GARANTIEBEPALINGEN Bufferboiler PSR-PSRR Geef deze handleiding door aan de gebruiker BESTE KLANT! U hebt gekozen voor een bufferreservoir van ons merk. Wij danken u voor uw vertrouwen! U ontvangt een mooi apparaat, dat volgens de laatste stand van de techniek is gemaakt en voldoet aan de geldende voorschriften.
  • Page 22: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemeen • Dit reservoir kan door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan kennis en ervaring worden gebruikt, wanneer zij onder toezicht staan of wanneer zij over het veilige gebruik van het reservoir zijn geïnformeerd en bekend zijn met de risico‘s als gevolg van dit gebruik.
  • Page 23: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Vanwege technische redenen kunnen de boden- en kapvormen afwijken van de weergave. PSR/PSRR - Bufferreservoir PSM - Bufferreservoir PSF - Bufferreservoir buizenraster met flens D 240 2 „verbindingen van 3000l Speciale uitvoering: PSM/PSR 800 en 1000 met 2" aansluiting PSM/PSR 1500 en 2000 met 2 1/2"...
  • Page 24 BEDRIJFSVOORWAARDEN EN BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Het apparaat is alleen bedoeld voor het verwarmen van water binnen gesloten ruimtes en mag alleen door bevoegde vakkrachten (met inachtneming van de desbetreffende normen, bijv. ÖNORM B2531-1; DIN 1988) worden geïnstalleerd. Het bufferreservoir is geschikt voor alle warmwater-centrale verwarmingsinstallaties, on- geacht of het om een vaste brandstof- of olieverwarmde verwarmingsketel, warmtepomp, zonne-installatie, gas- of elektrische doorloopverhitter gaat.
  • Page 25 RESERVOIR MET BUIZENRASTER (PSR/PSRR-TYPEN) Voor de ingebruikname moet het buizensysteem worden gespoeld om mogelijke verontreinigingen uit het ver- warmingscircuit te verwijderen. Het verwarmingswater moet overeenkomstig de nationale voorschriften en normen (bijv. ÖNORM H5195) bij ingebruikname worden verwarmd en aan de voorschriften voldoen. Als het reservoir via zijn warmtewisselaar wordt verwarmd, moet gegarandeerd worden dat de warmwatertem- peratuur in geen geval hoger is dan 85 °C, omdat anders de veiligheidstemperatuurbegrenzer van de elekt- ro-verwarming wordt geactiveerd en deze buiten bedrijf gesteld kan worden.
  • Page 26: Eerste Ingebruikname

    TEMPERATUURAANDUIDING, TEMPERATUURREGELING VOOR LAADPOMP Bij de montage van externe regelingen moet gegarandeerd zijn dat de keteltemperatuur in het praktische bed- rijf niet hoger komt dan 95 °C. EERSTE INGEBRUIKNAME De ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt, moet vorstvrij zijn. De eerste ingebruikname en verwarming moten door een vakman worden uitgevoerd. Voor de eerste ingebruikname van de installatie, moet het bufferreservoir gevuld worden met gereed verwar- mingswater en ontlucht worden.
  • Page 27 CONTROLE, REPARATIE, ONDERHOUD Voor de reiniging van het apparaat resp. de isolatie mogen er geen schurende poetsmiddelen en geen verfver- dunners (zoals nitro, trichlor, etc.) worden gebruikt. Het beste is de reiniging met een vochtige doek en een paar druppels huishoudelijke reiniger. In ziekenhuizen en andere openbare gebouwen moeten de geldende voor- schriften voor de reiniging en desinfectie altijd in acht worden genomen.
  • Page 28: Garantie, Aansprakelijkheid En Productaansprakelijkheid

    GARANTIE, AANSPRAKELIJKHEID EN PRODUCTAANSPRAKELIJKHEID De garantie gebeurt conform de wettelijke bepalingen van de Republiek Oostenrijk, evenals de EU. Voorwaarde voor het verlenen van garantieprestaties door de producent is een kopie van de betaalde tekening voor de aankoop van het apparaat, waarvoor de garantie wordt afgegeven, waarbij de identiteit van het apparaat wat betreft type en fabricagenummer uit de rekening dient te blijken en door de eiser aangetoond kan worden.
  • Page 29 10. Via de aanspraken die uitgaan van de garantieprestatie, vooral die gebaseerd op schade- of vervolgschadevervanging, zijn indien dit wettelijk is toegestaan, uitgesloten. Extra werkuren voor reparaties, evenals de kosten voor het onderhoud van de installatie in s uitgangstoestand moeten geheel door de koper worden betaald. De garantie is overeenkomstig deze garantieverklaring alleen van toepassing op de reparatie of de vervanging van het apparaat.
  • Page 30 PRODUCTKAART ERP Opslagvolume Energie-efficiën- Warmhoudverlies Type tieklasse PSM 200 PSM 300 PSM 500 PSM 800 PSM 825 PSM 1000 1000 PSM 1250 1250 PSM 1500 1500 PSM 2000 2000 PSM 3000 3000 PSM 4000 4000 PSM 5000 5000 PSF 500 PSF 800 PSF 1000 1000...
  • Page 31: Conditions Générales De Raccordement Et De Garantie

    CONDITIONS GÉNÉRALES DE RACCORDEMENT ET DE GARANTIE Réservoir d‘accumulation PSR-PSRR À remettre à l‘utilisateur ! CHER CLIENT ! Vous avez opté pour un réservoir tampon de notre entreprise ! Nous vous remercions de votre confiance ! Vous disposez d’un appareil esthétique qui a été construit conformément aux technologies les plus récentes et qui satisfait aux réglementations en vigueur.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Généralités • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connais- sances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pour des raisons techniques, les formes du fond et du corps peuvent différer de la représentation. PSR/PSRR - Réservoir d‘accumulation PSM - Réservoir d‘accumulation PSF - Réservoir d‘accumulation avec tuyauterie avec bride D 240 2" connexions de 3000l Version spéciale: PSM/PSR 800 et 1000 avec 2"...
  • Page 34: Élément De Chauffage À Visser

    CONDITIONS NÉCESSAIRES AU FONCTIONNEMENT, ET CONSIGNES IMPORTANTES Le système est destiné à la préparation de l’eau de chauffage au sein de locaux fermés, et ne doit être installé que par des professionnels compétents (respectant les normes pertinentes, telles que ÖNORM B2531-1, DIN 1988). Les réser- voirs d‘accumulation conviennent à...
  • Page 35: Réservoir Avec Tuyauterie (Types Psr/Psrr)

    RÉSERVOIR AVEC TUYAUTERIE (TYPES PSR/PSRR) Avant la mise en service, les échangeurs de tubes doivent être rincés pour éliminer toute impureté du circuit de chauffage. L‘eau de chauffage doit être préparée conformément aux prescriptions et normes nationales (p.ex. ÖNORM H5195) lors de la mise en service et satisfaire aux consignes. Si le réservoir d‘accumulation chauffe au moyen de son échangeur thermique, il faut veiller à...
  • Page 36: Affichage De La Température Et Régulation De La Température Pour La Pompe De Suralimentation

    AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE ET RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE POUR LA POMPE DE SURALIMENTATION Lors du montage de régulateurs n‘étant pas d‘origine, il convient de veiller à ce que la température de la chaudiè- re ne puisse pas dépasser la température de service autorisée. PREMIÈRE MISE EN SERVICE La pièce dans laquelle l’appareil est mis en service ne doit pas être exposée au gel.
  • Page 37: Contrôle, Maintenance, Entretien

    CONTRÔLE, MAINTENANCE, ENTRETIEN Pour nettoyer ou isoler l‘appareil, ne pas utiliser de produits abrasifs et aucun diluant de peinture (tels que nitro, trichlore etc.). Le mieux est de procéder à un nettoyage au moyen d‘un chiffon mouillé, en y ajoutant quelques gouttes d‘un nettoyant ménager liquide.
  • Page 38 GARANTIE, GARANTIE À RAISON DES DÉFAUTS ET RESPONSABILITÉ DU FAIT DES PRODUITS La garantie à raison des défauts est accordée conformément aux dispositions légales en vigueur en Autriche et dans l‘Union Européenne. Pour que les prestations de garantie soient fournies par le fabricant, il faut que la facture payée à l‘achat de l‘appareil faisant l‘objet d‘une demande de garantie soit présentée, l‘identité...
  • Page 39 10. Toutes les demandes allant au-delà des prestations de garantie, telles que les demandes de dommages et intérêts ou d‘indemnisation pour dommages indirects, sont exclues, en cas de recevabilité juridique. Les heures de travail proporti- onnelles correspondant aux réparations et les coûts engendrés par la remise de l‘installation dans son état d‘origine sont entièrement à...
  • Page 40 FICHE DE PRODUIT ERP Capacité de Type Classe d’efficacité Pertes statiques W stockage L PSM 200 PSM 300 PSM 500 PSM 800 PSM 825 PSM 1000 1000 PSM 1250 1250 PSM 1500 1500 PSM 2000 2000 PSM 3000 3000 PSM 4000 4000 PSM 5000 5000...
  • Page 41 Posredovati uporabniku! SPOŠTOVANI UPORABNIK Odločili ste se za nakup sistemskega zalogovnika (t.i. bojler v bojlerju) proizvedenega v podjetju Austria Email. Zahvaljujemo se Vam za izkazano zaupanje! Prejeli boste visoko učinkovit produkt, zasnovan skladno z najnovejšimi smernicami proizvodnje ter proizveden skladno z vsemi veljavnimi predpisi in standardi. Postopek emajliranja, razvit do potankosti, temelji na osnovi nenehnih raziskav in razvoja, kot tudi na neprestanem razvoju nadzora tehnološkega postopka izdelave ter je zagoto-...
  • Page 42: Varnostni Napotki

    VARNOSTNI NAPOTKI Splošno • Ta hranilnik lahko otroci od 8 leta in osebe z omejenimi fizičnimi, čutilnimi ali miselnimi sposobnost- mi oziroma pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem uporabljajo le, če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki uporabi. Otroci se s hranilnikom in embalažo ne smejo igrati.
  • Page 43: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Zaradi ttehničnih razlogov proizvodnje, lahko pride do odstopanja zasnove dana in pokrova. PSM – Zalogovnik toplote PSR/PSRR – Zalogovnik s cevnim PSF – Zalogovnik s toplotnim prenosnikom prirobnico D 240 2" povezave iz 3000L Posebne dimenzije: PSM/PSR 800 in 1000 z 2“ priključki PSM/PSR 1500 in 2000 z 2 1/2“...
  • Page 44 (skladno z vsemi lakalnimi predpisi in zakoni, kot na primer B. ÖNORM B2531-1; DIN 1988). Zalogovniki toplote Austria Email so primerni za uporabo z vsemi kurilnimi napravami (oljni gorilniki, peči na trda goriva, plinski kotel, toplotna črpalka, solarni sistem ali elektro grelnik). Možna je povezava več zalogovni- kov toplote skupaj.
  • Page 45 ZALOGOVNIK TOPLOTE S CEVNIM TOPLOTNIM PRENOSNIKOM (PSR) Cevni toplotni prenosnik oziroma cevna toplotna prenosnika je potrebno pred zagonom sistem izplakniti, da se izognemo vnosu morebitnih nečistoč iz ogrevalnega sistema. Ogrevna voda mora biti v skladu z vsemi lokalnimi predpisi in standardi. Ogrevna voda v cevniem prenosniku toplote ne sme preseči 85°C, saj se lahko v nasprotnem primeru sproži var- nostni izklop elektro grelca in povzroči nedelovanje le-tega.
  • Page 46: Prvi Zagon

    PRVI ZAGON Prostor kjer je nameščen zalogovnik toplote mora biti zaščitev pred negativnimi temperaturami. Polnjenje in prvi zagon sistema mora nadzirati trokovno usposobljena oseba. Zalogovnik toplote mora biti napolnjen z vodo preden se ga priključi na električno omrežje in prične z zagonom. Med polnjenjem naj bodo odprti vsi prelivni ventili, da lahko zalogovnik toplote napolnemo v celoti in zagoto- vimo izločanje zračnih žepov.
  • Page 47 KONTROLA IN VZDRŽEVANJE Med segrevanjem vode mora voda vidno kapljati iz otoka varnostnega ventila (odvečna voda kaplja iz odtoka prelivne mešalne baterije v primeru netlačne povezave). Volumna odvečne vode, nastale kot posledica tempera- turnega raztezanja, je cca. 3,5% volumna celotnega grelnika vode, segretega na temperaturo 80°C. Delovanje varnostnega ventila je potrebno preverjati mesečno.
  • Page 48 GARANCIJA IN PRODUKTNA ODGOVORNOST Garancijski pogoji so skladni z direktivami Republike Avstrije in direktivami EU. Predpogoj za spoštovanje garancijskih pogojev s strani proizvajalca (v nadaljnjem besedilu: proizvajalec) je predložitev plačanega računa za nakup zadevne naprave, pri čemer mora biti identiteta naprave, vključno z modelom in serijsko števil- ko navedena na računu, ki ga je tožeča stranka zahtevka predložila.
  • Page 49 Škoda nastala med transportom bo pregledana in upoštevana zgolj na podlagi pisnega zagtevka najkasneje v roki sedmih dni po dobavi. 10. Terjatve, ki presegajo pogoje garancije, zlasti tiste, za škodo in posledične škode, so izključene toliko, kolikor so zakonsko dovoljeno. Delovni čas za popravila, kot tudi stroški za obnovo opreme v prvotno stanje morajo biti plačana v celoti s strani kupca.
  • Page 50 PODATKI O IZDELKU ERP Volumen zalogov- Toplotnih izgub Energijski razred nika toplote L PSM 200 PSM 300 PSM 500 PSM 800 PSM 825 PSM 1000 1000 PSM 1250 1250 PSM 1500 1500 PSM 2000 2000 PSM 3000 3000 PSM 4000 4000 PSM 5000 5000...
  • Page 51 OGÓLNE WYMAGANIA INSTALACYJNE I WARUNKI GWARANCYJNE Zbiornik buforowy PSR-PSRR Prosimy o przekazanie niniejszej instrukcji użytkownikowi. SZANOWNI PAŃSTWO! Zdecydowali się Państwo na zbiornik buforowy produkcji naszej firmy! Dziękujemy Państwu za zaufanie, którym Państwo obdarzyli naszą firmę! Otrzymują Państwo urządzenie o dopracowanym, nowoczesnym design, zaprojekto- wane i zbudowane według najnowszych standardów wiedzy technicznej oraz zgod- nie z obowiązującymi przepisami.
  • Page 52: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Wskazówki ogólne • Urządzenie może być obsługiwane przez osoby niepełnoletnie, jak również przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez wystarczającego doświadczenia i wied- zy, jeżeli obsługa ta przebiega pod nadzorem lub zostały one poinstruowane na temat bezpiecznej obsłu- gi zbiornika i są...
  • Page 53: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Z przyczyn technicznych, kształt dna oraz korpus mogą odbiegać od przedstawionych na ilustracji. Zbiornik buforowy PSR/PSRR Zbiornik buforowy PSM Zbiornik buforowy PSF z wężownicą z kołnierzem D 240 Przyłącza 2“ od 3000l Wersja specjalna: PSM/PSR 800 i 1000 z przyłączami 2“ PSM/PSR 1500 i 2000 z przyłączami 2 1/2“...
  • Page 54 WYMOGI EKSPLOATACYJNE I WAŻNE WSKAZÓWKI Urządzenie przeznaczone jest tylko do przygotowywania wody grzewczej w zamkniętych pomieszczeniach i może być instalowane tylko przez specjalistów posiadających odpowiednie uprawnienia (uwzględniając odpo- wiednie normy, np. normę europejską ÖNORM B2531-1; DIN 1988). Zbiorniki buforowe mogą być stosowane we wszystkich instalacjach centralnego ogrzewania, niezależnie, czy jest to kocioł...
  • Page 55 ZBIORNIKI Z WĘŻOWNICĄ (SERIA PSR/PSRR) Przed uruchomieniem należy przepłukać wężownicę, w celu usunięcia wszelkich zanieczyszczeń z obiegu grze- wczego. Jakość wody grzewczej musi podczas uruchamiania spełniać wymogi przepisów krajowych oraz być zgodna z innymi normami (np. norma europejska ÖNORM H5195). Jeżeli zbiornik buforowy jest podgrzewany przez wymiennik ciepła, należy zagwarantować, aby temperatura wody gorącej w żadnym wypadku nie przekroczyła 85 °C, w przeciwnym razie może zostać...
  • Page 56: Pierwsze Uruchomienie

    WSKAŹNIK TEMPERATURY, REGULACJA TEMPERATURY POMPY ŁADUJĄCEJ W przypadku montażu regulatorów innych producentów należy zagwarantować, że temperatura kotła podczas jego praktycznej eksploatacji nie przekroczy 95 °C. PIERWSZE URUCHOMIENIE Pomieszczenie, w którym urządzenie pracuje, musi być zabezpieczone przed mrozem. Pierwsze uruchomienie oraz proces nagrzewania muszą być nadzorowane przez specjalistę. Zanim system zostanie uruchomiony po raz pierwszy, zbiornik buforowy należy napełnić...
  • Page 57 KONTROLA, KONSERWACJA, PIELĘGNACJA Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać żadnych szorstkich środków czyszczących lub rozcieńczalników (takich jak nitro, tri chlor itd.). Urządzenie należy czyścić wilgotną ściereczką z dodatkiem kilku kropel płynu do czyszczenia używanego w gospodarstwie domowym. W szpitalach oraz innych budynkach użyteczności pub- licznej należy przestrzegać...
  • Page 58 GWARANCJA, RĘKOJMIA I ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA PRODUKT Gwarancja udzielana jest zgodnie z przepisami ustawowymi Republiki Austrii oraz Unii Europejskiej. Warunkiem świadczenia usług gwarancyjnych przez producenta jest przedstawienie opłaconej faktury za zakup urządze- nia, dla którego zgłoszono usługę gwarancyjną, przy czym tożsamość urządzenia pod względem typu i numeru seryjnego musi wynikać...
  • Page 59 10. Wszelkie roszczenia wykraczające poza zakres gwarancji, w szczególności te dotyczące zwrotu szkód oraz zwrotu szkód wtórnych, są wyłączone, o ile są prawnie dopuszczalne. Czas pracy przeznaczony na naprawy oraz koszty przywrócenia produktu do stanu wyjściowego muszą być opłacone w całości przez kupującego. Udzielona gwarancja obejmuje odpo- wiednio do tego zobowiązania gwarancyjnego naprawę...
  • Page 60 KARTA DANYCH PRODUKTU ERP Pojemność bufora Klasa efektywnoś- Straty ciepła w ci energetycznej bezruchu W PSM 200 PSM 300 PSM 500 PSM 800 PSM 825 PSM 1000 1000 PSM 1250 1250 PSM 1500 1500 PSM 2000 2000 PSM 3000 3000 PSM 4000 4000 PSM 5000...
  • Page 61 Id.Nr.: 235735-22...
  • Page 64 A-8720 Knittelfeld Telefon: (03512) 700-0 Fax: (03512) 700-239 Internet: www.austria-email.at E-Mail: office@austria-email.at Austria Email in Ihrer Nähe? Für Adressen und Telefonnummern unserer Niederlassungen besuchen Sie unsere Homepage www.austria-email.at Druckfehler und Änderungen aller Art vorbehalten. Nachdruck verboten. Austria Email in your area? For addresses and telephone numbers of our subsidiaries, visit our homepage at www.austria-email.at...

Table des Matières