Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel de service
Alimentateur
MF2500CS / MF2500CM
Type 704 / 705
04-0119
4812071992

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dynapac MF2500CS

  • Page 1 Manuel de service Alimentateur MF2500CS / MF2500CM Type 704 / 705 04-0119 4812071992...
  • Page 2 www.dynapac.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Zone dangereuse, avec option convoyeur orientable ........ 9 Equipements de sécurité ................. 11 Caractéristiques techniques ..............13 Dimensions MF2500CS, version standard (toutes dimensions en mm) .. 13 Dimensions MF2500CS, avec option convoyeur orientable SW5500 (toutes dimensions en mm) ..............14 Dimensions MF2500CS, avec option convoyeur orientable SW6500 (toutes dimensions en mm) ..............
  • Page 4 Plaque de type du convoyeur orientable (42) (o) ........44 6.10 Plaque de type du moteur ................45 Normes européennes ................46 Niveau de pression acoustique permanente MF2500CS/CM, Cummins QSB 6.7 / B6.7 .................46 Conditions opératoires pendant les mesures ...........46 Vibrations transmises à l'ensemble du corps ...........46 Vibrations transmises aux bras et aux mains ...........46...
  • Page 5 Toit-abri (o) ..................16 Transport sur remorque surbaissée, convoyeur orientable SW5500 (solo) ................ 18 Exigences concernant la remorque surbaissée ........18 Préparer la remorque et le convoyeur ............. 18 Transport sur remorque surbaissée, convoyeur orientable SW6500 (solo) ................ 20 Exigences concernant la remorque surbaissée ........20 Préparer la remorque et le convoyeur .............
  • Page 6 Menu « Rapport de Service » ..............42 Affichage des informations suivantes : ..........42 Rapport pour le technicien de maintenance Dynapac - étape I ..43 Rapport pour le technicien de maintenance Dynapac - étape II ..44 Rapport sur la maintenance effectuée par le client - étape I ....45 Rapport sur la maintenance effectuée par le client - étape II ....46...
  • Page 7 Conduite .................. 1 Éléments de commande de la machine ............. 1 Eléments de commande poste de conduite ..........1 Échelle d'accès ..................2 Plateforme levable ................. 3 Échelle de secours ................3 Toit-abri (o) .................... 4 Toit-abri (o) .................... 6 Essuie-glace ..................
  • Page 8 Conduite ...................1 Préparatifs ....................1 Equipements et produits nécessaires ............1 Avant le commencement du travail (Le matin ou au début de la pose d'un tronçon d'enrobés) ....3 Liste de contrôle pour le conducteur d'engin .........4 Démarrage de la machine ................6 Avant le démarrage de la machine ............6 Démarrage «...
  • Page 9 Préparation de la machine ..............13 Montage du convoyeur orientable à l'alimentateur ......14 Monter le verrouillage ................20 Avant la mise en service ..............21 Démontage du convoyeur orientable SW6500 (o) ........22 Protection contre les pierres ..............26 Montage de la protection contre les pierres .........
  • Page 10 Entretien - convoyeur orientable ........... 1 Entretien - convoyeur .................1 Intervalles d'entretien .................3 Points d'intervention ...................6 Tension du convoyeur (1) ..............6 Tension du convoyeur ................7 Convoyeur - remplacement de la chaîne ..........8 Vérifier le bon état et la propreté du convoyeur ........9 Convoyeur - liaisons par vis ..............10 Nettoyer les éventuels dépôts sur le châssis du convoyeur (2) ...11 Racleur monté...
  • Page 11 Entretien - moteur Tier 3 (o) ........... 1 Entretien - moteur ..................1 Intervalles d'entretien ................. 3 Points d'intervention ................... 6 Réservoir de carburant du moteur (1) ........... 6 Système de lubrification du moteur (2) ..........7 Système de carburant du moteur (3) ..........10 Filtre à...
  • Page 12 Échappement - catalyseur diesel à oxydation (8) ........35 Entretien - hydraulique ............1 Entretien - hydraulique ................1 Intervalles d'entretien .................4 Points d'intervention ...................6 Réservoir d'huile hydraulique (1) ............6 Filtre à l'aspiration / retour du système hydraulique (2) ......8 Purge de l'air du filtre ................9 Filtre haute pression (3) ...............10 Boîte de transfert de pompe (4) ............11 Reniflard ....................12...
  • Page 13 Entretien - points de graissage ..........1 Entretien - points de graissage ..............1 Intervalles d'entretien ................. 2 Points d'intervention ................... 3 Dispositif de lubrification de chaîne (1) ..........3 Paliers (2) ....................6 Entretien - équipement spécial ..........1 Entretien - équipement spécial ..............
  • Page 14 F110 Lubrifiants et produits d'exploitation ........1 Lubrifiants et produits d'exploitation ............1 Quantités de remplissage ................3 Spécifications des produits d'exploitation ...........4 Moteur d'entraînement TIER IV (o) - spécification concernant le carburant ................4 Moteur d'entraînement TIER 3, 4F, Stage V (o) - huile de lubrification ..4 Système de refroidissement ...............5 Système hydraulique ..................5 Boîte de transfert de pompe ...............5...
  • Page 15: Avant-Propos

    Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications dans le sens d'un per- fectionnement technique tout en conservant les caractéristiques essentielles du type d'engin décrit, sans avoir à corriger simultanément les présentes instructions de service. Dynapac GmbH Wardenburg Ammerländer Strasse 93 D-26203 Wardenburg / Germany Téléphone : +49 / (0)4407 / 972-0...
  • Page 16: Consignes Générales De Sécurité

    L'inobservation de ces mises en garde, interdictions et obligations peut se solder par des blessures mortelles. La « directive Dynapac pour l'emploi conforme et réglementaire d'alimentateurs » doit également être prise en considération.
  • Page 17: Symboles De Sécurité, Mots De Signalisation

    Symboles de sécurité, mots de signalisation Les mots « Danger », « Avertissement », « Attention » et « Nota » sont présentés sur fond de couleur dans les consignes de sécurité. Ils suivent une hiérarchie déterminée et indiquent, avec le symbole d'avertissement, la gravité du danger ou la nature de la remarque.
  • Page 18: Symboles D'avertissement

    Symboles d'avertissement Avertissement contre un point dangereux ou un danger. L'inobservation des mises en garde peut se solder par des blessu- res mortelles. Danger de happement. Les éléments en rotation ou en mouvement dans cette zone de tra- vail / près de ces éléments font courir un danger de happement. Attendre que les éléments soient arrêtés avant de travailler à...
  • Page 19 Risque de chute. Mise en garde contre les risques des batteries. Matières nocives ou irritantes. Matières inflammables. Bouteilles de gaz.
  • Page 20: Interdictions

    Ne pas éclabousser avec de l'eau. Ne pas éteindre avec de l'eau. Entretien non qualifié interdit. Faire effectuer l'entretien par du personnel qualifié. Consulter Dynapac-Service Feu, lumière non couverts et fumer sont interdits. Ne pas commuter.
  • Page 21: Equipement De Protection

    Equipement de protection Des réglementations en vigueur localement peuvent prescrire le port de différents équipements de protection. Observez ces règles ! Protégez vos yeux en portant des lunettes de sécurité. Protégez votre tête en portant un couvre-chef approprié. Portez une protection auditive. Pour protéger vos mains, portez des gants de sécurité...
  • Page 22: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Respecter systématiquement les lois, directives et règles pour la valorisation et l'éli- mination conformes des déchets, même s'il n'y est pas expressément fait référence dans ces pages. Les substances dangereuses pour les eaux libérées pendant les travaux de nettoya- ge, d'entretien et de réparation, à...
  • Page 23: Autres Indications

    Autres indications Observer la documentation du constructeur ainsi que les documen- tations additionnelles. Par ex. Manuel d'entretien du fabricant du moteur t indique l'équipement de série. o indique l'équipement hors fourniture.
  • Page 24: Marquage Ce Et Déclaration De Conformité

    - Dommages dus à une défaillance de fonctionnement résultat d'une utilisation non conforme et une mise en œuvre impropre. - Réparations ou manipulations par des personnes ni autorisées ni formées à cette fin. - Utilisation d'accessoires ou de pièces détachées à l'origine de dommages et non approuvés par Dynapac. V 10...
  • Page 25: Risques Résiduels

    Risques résiduels Il s'agit des risques qui subsistent même quand toutes les mesures et précautions de sécurité possibles ont été prises pour minimiser les dangers (risques) ou faire tendre vers zéro la probabilité de leur survenance et leur portée. Risques résiduels sous la forme de - Danger de mort ou de blessure pour les personnes sur la machine - Risques que pose la machine pour l'environnement - Dommages matériels et limitation des performances et des fonctionnalités...
  • Page 26: Utilisations Erronées Raisonnablement Prévisibles

    Utilisations erronées raisonnablement prévisibles Toute utilisation erronée raisonnablement prévisible de la machine est une utilisation abusive de celle-ci. Une utilisation erronée entraîne l'extinction de la garantie du fa- bricant, l'exploitant supporte seul la responsabilité. Utilisations erronées raisonnablement prévisibles de la machine : - Séjour dans la zone dangereuse de la machine - Transport de personnes - Quitter le poste de conduite pendant que la machine est en fonctionnement...
  • Page 27: A Utilisation Conforme

    A Utilisation conforme La «directive Dynapac pour l'utilisation réglementaire d'alimentateurs» est contenue dans la fourniture de cette machine. Elle est une partie constituante des instructions de service et doit rigoureusement être observée. Les règlements nationaux valent de manière non restreinte.
  • Page 29: B Description De L'engin

    B Description de l'engin Description de l'utilisation L'alimentateur Dynapac MF2500CS / MF2500CM est un système de transport et d'alimentation sur chenilles servant de liaison entre les véhicules de transport d’en- robés et les finisseurs afin de les alimenter en enrobés.
  • Page 30: Description Des Sous-Ensembles Et Des Fonctions

    Description des sous-ensembles et des fonctions 20 21 19...
  • Page 32 Pos. Désignation Trémie Volet hydraulique de trémie avant Traverse à rouleaux pour l'accostage de camions Tube pour perche d'orientation (indicateur de direction) et fixation du ski de remorquage Train de roulement à chenilles Mécanisme de translation du train de roulement à chenilles Nettoyeur de voie Poste de commande Poste de conduite, réglable en hauteur...
  • Page 33: Véhicule

    Véhicule Constitution L'alimentateur est composé d'un châssis en acier soudé sur lequel sont montés les différents éléments. Les trains de roulement à chenilles peuvent compenser les irrégularités du sol. Le mécanisme de translation hydrostatique progressif permet d'adapter la vitesse de l'alimentateur aux conditions de travail.
  • Page 34 Moteur : L'alimentateur est entraîné par un moteur diesel refroidi par eau. Pour de plus amples détails, se référer aux caractéristiques techniques et au manuel de ser- vice du moteur. Différentes variantes de motorisation correspondant à différentes classes d'émis- sions sont disponibles en option. Stage IIIa / Tier 3 (o) : Pour les pays dénués de régulation.
  • Page 35 Direction/Poste de pilotage : Les mécanismes de translation hydrostatiques indé- pendants permettent de faire demi-tour sur place. La régulation électronique de synchronisme assure une trajectoire en ligne droite précise. La plateforme de commande réglable en hauteur (o) permet au conducteur de bé- néficier d'une vue optimale sur toutes les zones de travail.
  • Page 36 Convoyeur orientable (o) : Un convoyeur orientable rapide à monter accroché der- rière le convoyeur court au châssis de la machine permet d'utiliser l'alimentateur de différentes autres manières, par ex. pour alimenter deux finisseurs ou pour fournir du matériau pour la réalisation d'un piste cyclable latérale. Un racleur se trouve côté...
  • Page 37: Zones Dangereuses

    Zones dangereuses Zone dangereuse, version standard Zone dangereuse, avec option convoyeur orientable...
  • Page 38 Danger par des personnes se trouvant AVERTISSEMENT dans la zone dangereuse Les mouvements et fonctions de la machine peuvent bles- ser grièvement, voire tuer les personnes qui se trouvent dans la zone dangereuse ! - Tout séjour dans la zone dangereuse pendant le fonc- tionnement est interdit ! - Seul le conducteur de la machine est autorisé...
  • Page 39: Equipements De Sécurité

    Equipements de sécurité 3 4 5 B 11...
  • Page 40 Pos. Désignation Dispositifs de blocage de la trémie pour le transport Interrupteur principal Contacteur d'arrêt d'urgence Klaxon Clé de contact Éclairage Verrouillage du toit abri Éclairage d'avertissement Extincteur Clignotants de trémie Capots, volets, habillages Sur les deux côtés de la machine Travailler en sécurité...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions MF2500CS, version standard (toutes dimensions en mm) 9200 2280 2155 2520 3900 2500 1255 2090 2550 3240 3345 B 13...
  • Page 42: Dimensions Mf2500Cs, Avec Option Convoyeur Orientable Sw5500 (Toutes Dimensions En Mm)

    Dimensions MF2500CS, avec option convoyeur orientable SW5500 (toutes dimensions en mm) 14300 55° 55° B 14...
  • Page 43: Dimensions Mf2500Cs, Avec Option Convoyeur Orientable Sw6500 (Toutes Dimensions En Mm)

    Dimensions MF2500CS, avec option convoyeur orientable SW6500 (toutes dimensions en mm) 15284 55° 55° B 15...
  • Page 44: Dimensions Mf2500Cs, - « Extrémité À Réglage Hydraulique » (Toutes Dimensions En Mm)

    Dimensions MF2500CS, - « extrémité à réglage hydraulique » (toutes dimensions en mm) B 16...
  • Page 45: Dimensions, Convoyeur Orientable Sw5500, Seul (Toutes Dimensions En Mm)

    Dimensions, convoyeur orientable SW5500, seul (toutes dimensions en mm) 7605 5420 B 17...
  • Page 46: Dimensions, Convoyeur Orientable Sw6500, Seul (Toutes Dimensions En Mm)

    Dimensions, convoyeur orientable SW6500, seul (toutes dimensions en mm) 8555 6953 B 18...
  • Page 47: Dimensions Mf2500Cm, Version Standard (Toutes Dimensions En Mm)

    Dimensions MF2500CM, version standard (toutes dimensions en mm) 2280 2155 2440 2950 3900 10240 2500 1255 2090 2550 3240 3345 B 19...
  • Page 48: Angles De Rampe Et D'inclinaison Admissibles

    Angles de rampe et d'inclinaison admissibles max 15° max 15° max 15° max 15° Angles de pente et d'inclinaison admis avec l'option convoyeur orientable max 15° max 15° max 15° max 10° max 10° B 20...
  • Page 49: Angles D'attaque Admis

    5.10 Angles d'attaque admis max 10° max 10° B 21...
  • Page 50: Poids (Toutes Valeurs En T)

    Alimentateur MF2500CS env. 20,0 Alimentateur MF2500CM env. 21,0 Alimentateur MF2500CS, avec convoyeur env. 24,5 orientable SW5500 Alimentateur MF2500CS, avec env. 24,6 convoyeur orientable SW6500 Avec trémie pleine, max. suppl. env. 12,0 Convoyeur orientable SW5500 env. 4,5 Convoyeur orientable SW6500 env. 4,6 Avec remixer pour trémie,...
  • Page 51: Mécanisme De Translation/Train De Roulement

    5.14 Mécanisme de translation/train de roulement Entraînement Entraînement hydrostatique à réglage progressif Deux trains à chenilles à entraînement indépen- Train de roulement dant avec patins de chenilles en caoutchouc Braquage Demi-tour sur place Vitesse voir plus haut B 23...
  • Page 52: Moteur Eu Iiia / Tier 3 (O)

    5.15 Moteur EU IIIa / Tier 3 (o) Marque/Type Cummins QSB 6.7-C220 Version Moteur Diesel 6 cyl. (refroidi par eau) Puissance 164 KW / 223 CV (à 2200 tr/min) Émissions de polluants Stage IIIa / Tier 3 conformes à : Consommation de carburant à...
  • Page 53: Système Hydraulique

    5.18 Système hydraulique Pompes hydrauliques par boîtes de distribution Génération de la pression (accouplées directement au moteur) Circuits hydrauliques pour : - Translation Distribution de la pression - Convoyeur - Fonctions de travail - Ventilateur Capacité du réservoir (voir le chapitre F) d'huile hydraulique 5.19 Trémie...
  • Page 54: Emplacements Des Marquages Et Des Plaques De Types

    Emplacements des marquages et des plaques de types Danger en cas d'absence ou d'erreur de compréhen- ATTENTION sion des indications sur la machine L'absence d'indications sur la machine ou la mauvaise compréhension de celles-ci fait courir un danger de blessure ! - Ne pas retirer les panneaux d'avertissements ou de ren- seignements de la machine.
  • Page 55 B 27...
  • Page 56 xxxxxxxxxxxxxxxxx B 28...
  • Page 57 B 29...
  • Page 58 * sur les deux côtés de la machine B 30...
  • Page 59: Signalétique Sur Le Remixer (O)

    Signalétique sur le Remixer (o) B 31...
  • Page 60: Panneaux D'avertissement

    Panneaux d'avertissement Pictogramme Signification Avertissement - Manuel de service ! Danger en raison d'une utilisation impro- pre. Le personnel de la machine doit avoir lu et compris avant la mise en ser- vice de la machine les instructions con- cernant la mise en service, la sécurité, la mise en œuvre et l'entretien de la ma- chine ! L'inobservation des consignes de mise en œuvre et d'avertissement peut...
  • Page 61 Pictogramme Signification Avertissement - Pièce sous la tension d'un ressort ! Des travaux improprement exécutés peuvent se solder par des blessures ex- trêmement graves, voire mortelles. Observez les consignes d'entretien ! Attention - Danger par remorquage impropre ! Les mouvements de la machine peuvent être à...
  • Page 62 Pictogramme Signification Avertissement - Lumière laser dangereuse ! Le rayon laser peut causer des lésions très graves ! Ne pas diriger le regard sur le rayon laser ! Maintenez une distance de sûreté par rapport à l'emplacement dangereux ! - Avertissement - Endommagement possible de l'électronique du moteur Après l'arrêt du moteur d'entraînement, laissez impérativement s'écouler une...
  • Page 63: Plaques D'information

    Plaques d'information Pictogramme Signification Manuel de service Emplacement du rangement. Point de levage Utiliser uniquement ces points d'arrimage pour lever la machine ! Point d'arrimage Utiliser uniquement ces points d'arrimage pour fixer la machine ! Sectionneur de la batterie Emplacement du sectionneur de batterie. - Carburant diesel Emplacement du remplissage.
  • Page 64 Pictogramme Signification Eau de refroidissement du moteur Emplacement du point de remplissage et de contrôle. Huile moteur Emplacement du point de remplissage et de contrôle. Point de vidange de l'huile moteur Emplacement du point de vidange. Huile hydraulique Emplacement du remplissage. Niveau d'huile hydraulique Emplacement du point de contrôle.
  • Page 65 Pictogramme Signification Point de vidange de l'huile de boîte Emplacement du point de vidange. Point de remplissage du système d'émulsion Emplacement du remplissage. Remplir uniquement « Belt Guard » - 4812019375 ! B 37...
  • Page 66: Marquage Ce

    Marquage CE Pictogramme Signification CE, niveau de puissance acoustique B 38...
  • Page 67: Signes D'obligation, D'interdiction, D'avertissement

    Signes d'obligation, d'interdiction, d'avertissement Pictogramme Signification Porter une protection auditive Ne pas éclabousser cette zone ou cette pièce avec de l'eau ! Mise en garde contre les risques des batteries ! Coffret premiers secours Voie de fuite En cas de panne de la machine, quitter la plateforme surélevée en empruntant ce chemin.
  • Page 68: Symboles De Danger

    Symboles de danger Pictogramme Signification - XN : Danger pour la santé ! Si elle pénè- tre dans l'organisme, cette substance peut avoir un effet nocif pour la santé ! Substances irritant la peau, les yeux et les organes de la respiration ; peut causer des inflammations Éviter tout contact avec le corps humain, de même que l'inhalation des vapeurs.
  • Page 69: Autres Avertissements Et Conseils D'utilisation

    Autres avertissements et conseils d'utilisation Pictogramme Signification - Attention - Danger de surtension du réseau de bord ! En cas de travaux de soudure ou lorsque la batterie doit être rechargée, déconnec- ter la batterie et le système électronique ou utiliser le système de surveillance D978000024 comme indiqué...
  • Page 70 Pictogramme Signification - Attention - Vérifier la flèche du convoyeur ! L'extrémité du convoyeur étant en position horizontale, la flèche du convoyeur doit être réglée correctement à la position marquée ! Observez les consignes d'entretien ! - Attention - Abaissez le toit et le con- voyeur avant le chargement sur une remorque surbaissée ! Pour un transport sur une remorque sur-...
  • Page 71: Plaque De Type De L'alimentateur (41)

    Plaque de type de l'alimentateur (41) Pos. Désignation Désignation de la machine Type de machine Année de construction Numéro de série (Numéro d'identification du produit (PIN)) Poids en fonctionnement, incluant toutes pièces d'extension, en kg Poids total maximum autorisé en kg Charge maximale admissible par essieu en kg - essieu 1 Charge maximale admissible par essieu en kg - essieu 2 Charge maximale admissible par essieu en kg - essieu 3...
  • Page 72: Plaque De Type Du Convoyeur Orientable (42) (O)

    Plaque de type du convoyeur orientable (42) (o) Pos. Désignation Désignation de la machine Type de convoyeur orientable Année de construction numéro de série) Poids en fonctionnement, incluant toutes pièces d'extension, en kg Le numéro de série gravé dans le convoyeur orientable doit correspondre au numéro de série (4).
  • Page 73: Plaque De Type Du Moteur

    6.10 Plaque de type du moteur La plaque de type du moteur (1) se trouve sur le dessus du moteur. Le type de moteur, le numéro de série et les caractéristiques du moteur sont indiqués sur cette plaque. Veuillez indiquer le numéro de série du moteur avec vos commandes de pièces détachées.
  • Page 74: Niveau De Pression Acoustique Permanente Mf2500Cs/Cm

    Normes européennes Niveau de pression acoustique permanente MF2500CS/CM, Cummins QSB 6.7 / B6.7 Le port de protections auditives est prescrit pour cet engin. La valeur de nuisance à l'oreille du conducteur peut fortement varier du fait des différents matériaux de pose et peut dépasser 85 dB(A).
  • Page 75: Transport

    C 11 Transport Consignes de sécurité pour le transport sur remorque surbaissée Danger au chargement/déchargement de la machine AVERTISSEMENT Le chargement et le déchargement de la machine sur ou depuis un autre véhicule est une source potentielle de dan- ger. Les machines peuvent basculer lors de la montée sur la remorque surbaissée et causer des blessures graves, voire mortelles ! - Le véhicule de transport doit toujours répondre aux...
  • Page 76 Danger si les instructions de manoeuvre de la machine AVERTISSEMENT ne sont pas suivies correctement En cas de limitation de la visibilité sur les voies de déplace- ment ou de transport de même que pendant le charge- ment/déchargement de la machine, faire appel à des tierces personnes pour guider les manoeuvres.
  • Page 77: Transport Sur Remorque Surbaissée

    Transport sur remorque surbaissée Ramener l'alimentateur à sa largeur de base. Les angles d'attaque maximum sont in- diqués au chapitre « Caractéristiques techniques ». Vérifier les niveaux de liquides pour éviter tout écoulement en cas d'inclinaison de la machine. L'arrimage et les moyens utilisés pour le chargement doivent être conformes aux prescriptions en vigueur en matière de prévention des accidents.
  • Page 78: Préparatifs

    Préparatifs Activité Touches - Désactiver le blocage des fonctions. - Activer le mode de réglage - Abaisser la plateforme de commande.(o) - Fermer les moitiés de trémie. - Mettre les deux sécurités de transport de la trémie. - Sortir entièrement les cylindres du châssis de train de roulement.
  • Page 79 Équipement avec SW6500 : Après avoir monté la machine sur la remorque surbais- sée, il faut d'abord aligner le convoyeur orientable. Le convoyeur principal ne peut être abaissé qu'après un nouveau démarrage de la machine ! C 11 5...
  • Page 80: Fixation De La Charge

    Fixation de la charge Les explications ci-après concernant l'arrimage de la machine pour son transport sur re- morque surbaissée sont à considérer comme des exemples pour un arrimage correct. Observez en toute occasion les prescriptions locales pour l'arrimage de charges et pour l'utilisation convenable des moyens d'arrimage de charges.
  • Page 81: Monter Sur La Remorque Surbaissée

    Monter sur la remorque surbaissée Danger au chargement/déchargement de la machine AVERTISSEMENT Le chargement et le déchargement de la machine sur ou depuis un autre véhicule est une source potentielle de dan- ger. Les machines peuvent basculer lors de la montée sur la remorque surbaissée et causer des blessures graves, voire mortelles ! - Le véhicule de transport doit toujours répondre aux exi-...
  • Page 82 Pour éviter les dommages, les rampes de chargement du véhicule de transport ne doivent pas dépasser un angle vertical de 10°. - Monter sur la remorque avec la vitesse de travail enclenchée et avec un régime moteur minimum. Attention ! Possibilité de collision entre NOTA des pièces de la machine - Dans les montées, bloquer le dispositif de déblaiement...
  • Page 83: Moyens D'arrimage - Mf2500Cs

    Moyens d'arrimage - MF2500CS Utiliser les moyens d'arrimage, sangles et chaînes, correspondant au véhicule. Selon la réalisation de l'arrimage, il faudra éventuellement utiliser des manilles, des vis à œil, des protections d'angles et des tapis antidérapants supplémentaires. Respecter impérativement les valeurs de force d'arrimage et de portance indiquées ! Toujours serrer à...
  • Page 84: Chargement

    Chargement MF2500CS - standard MF2500CS - convoyeur orientable Respecter la répartition des charges pour le chargement ! Sur certains véhicules, la charge sur la sellette est trop faible et il faut que le charge- ment soit décalé vers l'arrière du véhicule.
  • Page 85: Préparation De La Machine

    Préparation de la machine Après le positionnement de la machine sur la remorque surbaissée, procéder aux préparatifs suivants : - Amener le pupitre de commande (1) en position de transport et le bloquer correctement. - Amener la console de siège (2) en position de transport et la bloquer correctement. - Fermer la trémie, placer les sécurités de transport (3) sur les deux côtés.
  • Page 86: Fixation De La Charge

    Fixation de la charge Arrimage à l'avant Effectuer l'arrimage dans le sens de déplacement en fixant les sangles en diagonale à la machine. Utiliser les points d'arrimage de la machine et de la remorque. Poser les moyens d'arrimage comme illustré. L'angle vertical «...
  • Page 87: Arrimage À L'arrière

    Arrimage à l'arrière Effectuer l'arrimage dans le sens opposé au déplacement en fixant les sangles en diagonale à la machine. Utiliser les points d'arrimage de la machine et de la remor- que. Poser les sangles d'arrimage comme illustré. Les angles d'arrimage doivent être : « ß » entre 6°-55° et « a » entre 20°-65° ! C 11 13...
  • Page 88: Arrimage Du Convoyeur

    Arrimage du convoyeur En plus des mesures d'arrimage décrites précédemment, sangler et maintenir le con- voyeur avec des protections d'arêtes. Utiliser les points d'arrimage de la remorque. Les protections et sangles doivent passer sous les conduites ! Le sangles d'arrimage doivent présenter une valeur LC d'au moins 2500daN ! C 11 14...
  • Page 89: Après Le Transport

    Après le transport - Enlever les dispositifs d'arrimage. - Remonter le toit abri : Voir le chapitre « Toit abri » Danger de collision ! Relever le châssis du véhicule à l'avant en déployant entièrement les cylindres de train de roulement. - Démarrer le moteur et descendre de la remorque à...
  • Page 90: Toit-Abri (O)

    Toit-abri (o) Une pompe hydraulique manuelle per- met de monter et abaisser le toit-abri. Le tube d'échappement est monté et abaissé ensemble avec le toit. (pour la version plateforme « rigide ») - Monter le levier (1) sur la pompe (2). - Retirer les goupilles (3) sur les deux côtés du toit.
  • Page 91 Attention ! Possibilité de collision entre des pièces NOTA de la machine Avant d'abaisser le toit, procéder aux réglages suivants : - Consoles de sièges rentrées et bloquées. - Pupitre de commande bloqué en position centrale devant l'un des sièges de conducteur. - Vitres latérales fermées.
  • Page 92: Transport Sur Remorque Surbaissée, Convoyeur Orientable Sw5500 (Solo)

    Transport sur remorque surbaissée, convoyeur orientable SW5500 (solo) Le convoyeur orientable ne peut pas être démonté de l'alimentateur sur la remorque surbaissée. Cette opération doit être effectuée au préalable sur une surfa- ce appropriée ! Exigences concernant la remorque surbaissée La remorque surbaissée doit disposer du nombre requis de points d'arrimage d'une résistance LC de 2.000 daN.
  • Page 93 - Le convoyeur doit être nettoyé, tous les dépôts de matériau doivent être éliminés et toutes les trappes d'entretien doivent être convenablement fermées. - Le convoyeur doit reposer sur toutes les jambes (2). Les jambes en position abais- sée doivent être bloquées avec la tige de blocage appropriée (3). - Ouvrir les logements (4) pour la fourche du chariot élévateur (vis à...
  • Page 94: Transport Sur Remorque Surbaissée, Convoyeur Orientable Sw6500 (Solo)

    Transport sur remorque surbaissée, convoyeur orientable SW6500 (solo) Le convoyeur orientable ne peut pas être démonté de l'alimentateur sur la remorque surbaissée. Cette opération doit être effectuée au préalable sur une surfa- ce appropriée ! Exigences concernant la remorque surbaissée La remorque surbaissée doit disposer du nombre requis de points d'arrimage d'une résistance LC de 2.000 daN.
  • Page 95 Le convoyeur doit être préparé comme suit avant le chargement : - Le convoyeur doit être nettoyé, tous les dépôts de matériau doivent être éliminés et toutes les trappes d'entretien doivent être convenablement fermées. - Le convoyeur doit reposer sur toutes les jambes (2) et les vérins. Les jambes et vérins doivent être bloqués sans exception avec les goupilles (3) correspondantes.
  • Page 96: Moyens D'arrimage

    Moyens d'arrimage Utiliser les moyens d'arrimage, sangles et chaînes, correspondant au véhicule. Selon la réalisation de l'arrimage, il faudra éventuellement utiliser des manilles, des vis à œil, des protections d'angles et des tapis antidérapants supplémentaires. Respecter impérativement les valeurs de force d'arrimage et de portance indiquées ! Toujours serrer à...
  • Page 97: Chargement/Déchargement Du Convoyeur Orientable (O)

    Chargement/déchargement du convoyeur orientable ( Respecter la répartition des charges pour le chargement ! Sur certains véhicules, la charge sur la sellette est trop faible et il faut que le charge- ment soit décalé vers l'arrière du véhicule. Observer les indications concernant la répartition des charges sur le véhicule ainsi que le centre de gravité...
  • Page 98: Fixation De La Charge

    Fixation de la charge Arrimage à l'avant Effectuer l'arrimage dans le sens opposé au déplacement en fixant les sangles en diagonale. Utiliser les points d'arrimage de la machine et de la remorque. Poser les moyens d'arrimage comme illustré. L'angle vertical « a » ne doit être ni supérieur ni inférieur à la plage 20° - 65° ! L'angle horizontal «...
  • Page 99: Arrimage À L'arrière

    Arrimage à l'arrière Effectuer l'arrimage dans le sens opposé au déplacement en fixant les sangles en diagonale. Utiliser les points d'arrimage de la machine et de la remorque. Poser les sangles d'arrimage comme illustré. Les angles d'arrimage doivent être : « ß » entre 6°-55° et « a » entre 20°-65° ! C 11 25...
  • Page 100: Après Le Transport

    Après le transport - Enlever les dispositifs d'arrimage. - Soulever le convoyeur de la remorque avec une machine de levage appropriée ou avec un chariot élévateur en utilisant les points de maintien ou les supports prévus. SW6500 : Avant de déposer le convoyeur orientable, sortir à la main les jambes de la position de transport et bloquer celles-ci avec les goupilles correspondantes.
  • Page 101: Trajets De Transport

    Trajets de transport Danger - visibilité restreinte ATTENTION La visibilité restreinte fait courir un danger de blessure ! - Avant de démarrer le travail, aménager le poste de con- duite prévu pour bénéficier d'une bonne visibilité. - Si la visibilité est restreinte, se faire guider par d'autres personnes, également sur les côtés et pour les manœu- vres de recul.
  • Page 102: Préparatifs

    Préparatifs Activité Touches - Désactiver le blocage des fonctions. - Activer le mode de réglage - Abaisser la plateforme de commande (o). - Fermer les moitiés de trémie. - Mettre les deux sécurités de transport de la trémie. - Sortir entièrement les cylindres du châssis de train de roulement.
  • Page 103: Conduite

    Conduite Activité Touches - Placer éventuellement sur « lièvre » le commutateur rapide/lent - Réglage du sélecteur sur « zéro ». - Basculer le levier d'avancement sur maximum. Lorsque le levier d'avancement est basculé, la machine a déjà une faible avance ! - Régler la vitesse de déplacement souhaitée au moyen du sélecteur.
  • Page 104: Chargement Avec Une Grue

    Chargement avec une grue Danger par charge en suspension AVERTISSEMENT La grue et / ou la machine soulevée peut basculer pendant le levage et causer des blessures ! - Utiliser uniquement les points marqués pour soulever la machine. - Observer le poids en service de la machine. - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse.
  • Page 105: Chargement De La Machine

    Chargement de la machine 1850 Quatre points de fixation (1,2) sont prévus pour le chargement du véhicule avec des ustensiles de levage. - Ramener la machine à sa largeur de base. - Abaisser le châssis du véhicule à l'avant en rentrant entièrement les cylindres de train de roulement.
  • Page 106: Chargement Du Convoyeur Orientable (O)

    Chargement du convoyeur orientable ( C 11 32...
  • Page 107 Quatre points de fixation (4,5) sont prévus pour le chargement du convoyeur avec des ustensiles de levage. - Le convoyeur doit être nettoyé, tous les dépôts de matériau doivent être éliminés et toutes les trappes d'entretien doivent être convenablement fermées. - Le convoyeur doit reposer sur toutes les jambes.
  • Page 108: Remorquage

    Remorquage Respecter toutes les mesures de précautions appliquées au remorquage d'engins de chantier lourds. Le véhicule tracteur doit être de nature à pouvoir retenir l'alimentateur dans une pente. Utiliser uniquement des barres de remorquage autorisées. Si nécessaire, démonter l'alimentateur jusqu'à la largeur de base. Une pompe manuelle (1) se trouve dans le compartiment du moteur (côté...
  • Page 109: Fonction Bypass De La Pompe Du Mécanisme De Translation Tier3, Tier4F

    Fonction bypass de la pompe du mécanisme de translation Tier3, Tier4F Une valve de commutation (6) se trouve sur chacune des deux pompes du mécanis- me de translation (5). Pour activer la fonction bypass : - tournez la valve de commutation (7) avec une clé Allen (SW8) vers la gauche jus- qu'en butée (8).
  • Page 110: Fonction Bypass Pompe Du Mécanisme De Translation Stage V

    Fonction bypass pompe du mécanisme de translation Stage V Deux valves de limitation de haute pression (6) se trouvent sur chacune des deux pompes du mécanisme de translation (5). Pour activer la fonction bypass : - Retirez le capuchon de sécurité (7) de la valve de limitation de haute pression en vous aidant d'un outil approprié...
  • Page 111: Opération De Remorquage

    Opération de remorquage - Accrocher la barre de remorquage dans le dispositif d'attelage (9) du pare-chocs. La machine peut maintenant être re- morquée lentement et prudemment hors du chantier. Toujours emprunter le plus court chemin jusqu'au moyen de transport ou jusqu'au prochain emplacement de parking.
  • Page 112: Garer L'engin De Manière Sûre

    Garer l'engin de manière sûre Si l'alimentateur doit être garé sur un terrain ouvert au public, s'assurer qu'aucune personne étrangère ni enfant en train de jouer ne puisse occasionner de dommages. - Amener le pupitre de commande (1) en position de transport et le bloquer correctement.
  • Page 113 - Abaisser le toit et placer les blocages (7) comme il se doit sur les deux côtés. (Voir le chapitre « Toit abri ») - Replier le marchepied (8) vers le haut sur les deux côtés. - Retirer et emporter avec soi l'interrup- teur général (9), ne pas le «...
  • Page 114 C 11 40...
  • Page 115: Utilisation

    D 11 Utilisation Consignes de sécurité Des personnes peuvent être blessées ou tuées par la mise en marche du moteur, du mécanisme de translation, du convoyeur ou des dispositifs de levage, de la vis, de la table ou du dispositif de levage. Avant la mise en marche, s'assurer que personne ne travaille aux alentours de la machine, dans, sur ou sous celle-ci, et que personne ne se tienne dans la zone de danger.
  • Page 116 Danger en raison d'une utilisation impropre DANGER Une utilisation impropre des machines peut se solder par des blessures graves, voire mortelles ! - La machine peut uniquement être utilisée pour l'utilisation prévue, conformément à sa destination. - Seul un personnel formé peut faire fonctionner la machine. - Les opérateurs de la machine doivent se familiariser avec le contenu du manuel de service.
  • Page 117: Organes De Commande

    Organes de commande Pupitre de commande Si l'ARRÊT d'URGENCE est actionné ou si la commande est redémarrée, toutes les fonctions d'interrupteurs à cran pouvant présenter un danger au démarrage du mo- teur diesel sont commutées sur la fonction STOP. Si des réglages sont modifiés pen- dant que le moteur diesel est arrêté...
  • Page 118 D 11 4...
  • Page 119 Pos. Désignation Description abrégée Pousser en cas d'urgence (personnes en danger, menace de collision etc.). L'actionnement du contacteur d'arrêt d'urgence provoque Contacteur d'arrêt l'arrêt du moteur, des entraînements et de la direction. d'urgence Toute manoeuvre pour éviter un obstacle, déplacer le con- voyeur etc., n'est plus possible ! Danger d'accident ! Pour redémarrer le moteur, le contacteur doit être relevé.
  • Page 120 D 11 6...
  • Page 121 Pos. Désignation Description abrégée Activation des fonctions de l'alimentateur et réglage en conti- nu de la vitesse de déplacement – en marche avant ou en marche arrière. Position médiane : moteur au ralenti ; aucun entraînement de translation ; - Tirer la poignée vers le haut pour déverrouiller et basculer le levier d'avancement.
  • Page 122 D 11 8...
  • Page 123 Pos. Désignation Description abrégée Permet de régler la vitesse qui doit être atteinte une fois le le- vier d'avancement entièrement basculé. L'échelle donne une vitesse approximative en m/min (en pose). Sélecteur Mécanisme Il n'est pas possible de réduire à « 0 » la vitesse d'avan- de translation cement avec le sélecteur.
  • Page 124 D 11 10...
  • Page 125 Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : Projecteurs - Pour la mise en marche des projecteurs de travail de travail avant avant MARCHE / - ARRÊT par nouvelle pression sur la touche ARRÊT Eviter d'éblouir les autres usagers de la route.
  • Page 126 D 11 12...
  • Page 127 Pos. Désignation Description abrégée Fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : Essuie-glace - Mise en marche des essuie-glace MARCHE / ARRÊT (o) - ARRÊT par nouvelle pression sur la touche Fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : Lave-vitre + - Mise en marche du lave-glace + essuie-glace essuie-glace...
  • Page 128 D 11 14...
  • Page 129 Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran avec signalisation Système de par DEL : caméras vidéo - Pour mettre en marche les caméras / affichage MARCHE / AR- RÊT (o) - ARRÊT par nouvelle pression sur la touche Touche à...
  • Page 130 D 11 16...
  • Page 131 Pos. Désignation Description abrégée Libre Libre Libre D 11 17...
  • Page 132 D 11 18...
  • Page 133 Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : - La machine fait demi-tour sur place (les chenilles tournent en sens inverse l'une de l'autre) si la direc- tion est tournée sur « 10 ». - Direction vers la gauche = rotation vers la gauche - Direction vers la droite = rotation vers la droite La fonction peut uniquement être activée en vitesse...
  • Page 134 D 11 20...
  • Page 135 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - pour fermer la demi-trémie gauche Actionnement séparé (o) : peut être nécessaire en cas de pose plus étroite d’un Fermer trémie côté ou en cas d’obstacle du chargement du finisseur gauche par camion.
  • Page 136 D 11 22...
  • Page 137 Le système Truck-Assist sert à la communication entre le conducteur du finisseur et le chauffeur du camion d'enrobés. Le système de signalisation correspondant indique au chauffeur du camion l'action (reculer / arrêt / verser les enrobés / départ) qui doit être accomplie.
  • Page 138 D 11 24...
  • Page 139 Affichage Pos. Désignation Description abrégée à DEL Fonction de bouton-poussoir avec signalisation par DEL : - Pour passer au signal « commencer le bennage ». (SIGNAL JAUNE, lumière vers le haut) - Appuyer une nouvelle fois sur la tou- che pour commuter sur le signal Camion - demande «...
  • Page 140 D 11 26...
  • Page 141 Affichage Pos. Désignation Description abrégée à DEL Fonction de bouton-poussoir avec signalisation par DEL : - La fonction « Truck-Assist » est exécu- tée automatiquement. - ARRÊT par nouvelle pression sur la touche - Avec la touche (38), demande d'un camion d'enrobés / autorisation pour que le camion se rapproche (SIGNAL VERT)
  • Page 142 D 11 28...
  • Page 143 Équipement avec SW6500 : après chaque nouveau démarrage de la machine, le convoyeur principal est amené en position supérieure finale lors de la première mise en service de la fonction de transport ou quand les fonctions (43-46) / (131-134) sont actionnées. Les touches de fonctions (47) et (48) sont alors désactivées jusqu'à...
  • Page 144 D 11 30...
  • Page 145 Équipement avec SW5500 : Le convoyeur principal doit être réglé sur sa position supérieure pour le fonctionne- ment et doit y demeurer ! Équipement avec SW6500 : après chaque nouveau démarrage de la machine, le convoyeur principal est amené en position supérieure finale lors de la première mise en service de la fonction de transport ou quand les fonctions (43-46) / (131-134) sont actionnées.
  • Page 146 D 11 32...
  • Page 147 Pos. Désignation Description abrégée Convoyeur princi- pal + convoyeur Fonction de bouton-poussoir : orientable (o) - - régler le débit du convoyeur jusqu'au maximum. augmenter Le réglage s'effectue par pas de 5%. le débit (+) Convoyeur princi- Fonction de bouton-poussoir : pal + convoyeur - régler le débit du convoyeur jusqu'au minimum.
  • Page 148 D 11 34...
  • Page 149 Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : - Le convoyeur est mis en marche lorsque le levier d'avancement est actionné, le transport est régulé progressivement par les fins de course à enrobés. - ARRÊT par nouvelle pression sur la touche Convoyeur princi- pal + convoyeur...
  • Page 150 D 11 36...
  • Page 151 Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : - La fonction de transport est enclenchée en perma- nence à haut régime, sans commande des enrobés par le biais des fins de course. Convoyeur princi- - ARRÊT par nouvelle pression sur la touche pal + convoyeur La fonction est coupée par l'actionnement de l'ARRÊT...
  • Page 152 D 11 38...
  • Page 153 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir avec signalisation par DEL : - Pression longue sur la touche : la position actuelle (angle et hauteur de pivotement) est enregistrée. - Pression brève sur la touche : libération du pivote- ment. (La DEL clignote). Début du pivotement avec l'actionnement de la touche (57).
  • Page 154 D 11 40...
  • Page 155 Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : La régulation de distance peut uniquement être acti- vée quand la machine se déplace à la vitesse de tra- vail, la fonction de transport étant en marche. La vitesse de déplacement est adaptée automatique- ment à...
  • Page 156 D 11 42...
  • Page 157 Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : La régulation de distance peut uniquement être activée quand la machine se déplace à la vitesse de travail, la fonction de transport étant en marche. La vitesse de déplacement est adaptée automatique- ment à...
  • Page 158 D 11 44...
  • Page 159 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Pour allonger la distance jusqu'au maximum. Régulation Le réglage s'effectue par pas définis en cm. de distance - Réglage de la taille de pas dans la zone protégée allonger la distance par mot de passe.
  • Page 160 D 11 46...
  • Page 161 Équipement avec SW6500 : après chaque nouveau démarrage de la machine, le convoyeur principal est amené en position supérieure finale lors de la première mise en service de la fonction de transport ou quand les fonctions (43-46) / (131-134) sont actionnées. Les touches de fonctions (47) et (48) sont alors désactivées jusqu'à...
  • Page 162 D 11 48...
  • Page 163 Pos. Désignation Description abrégée Fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : - Pour verrouiller toutes les fonctions « Auto ». Même si les fonctions individuelles sont réglées sur « Auto », elles ne sont pas activées lorsque le levier d'avancement est pivoté.
  • Page 164 D 11 50...
  • Page 165 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Pour relever le châssis du train de roulement. Lever le châssis du train de roulement Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè- ces en mouvement de la machine. Fonction de bouton-poussoir : Abaisser le châs- - abaisser le châssis du train de roulement.
  • Page 166 D 11 52...
  • Page 167 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Pour fermer du volet de trémie avant. Fermer la trémie avant Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè- ces en mouvement de la machine. Fonction de bouton-poussoir : - Pour baisser le volet de trémie avant. Ouvrir la trémie avant Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè-...
  • Page 168 D 11 54...
  • Page 169 Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : - Quand la fonction est activée, le vaporisateur manuel d'émulsion peut être utilisé. Installation - ARRÊT par nouvelle pression sur la touche. d'émulsion MARCHE / Ne pas diriger le jet sur une flamme ouverte ou sur une ARRÊT surface chaude.
  • Page 170 D 11 56...
  • Page 171 Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran avec signalisation par DEL : - Activer la signalisation « ROUGE » pour demander le Signalisation - matériau correspondant resp. pour signaler son rouge transport. MARCHE / ARRÊT (o) - Fonctionnement en alternance avec « Signalisation - vert », ARRÊT après une nouvelle pression sur la touche.
  • Page 172: Unité De Commande Latérale - Avant

    Unité de commande latérale - avant D 11 58...
  • Page 173 Pos. Désignation Description abrégée Pousser en cas d'urgence (personnes en danger, menace de collision etc.). L'actionnement du contacteur d'arrêt d'urgence provoque Contacteur d'arrêt l'arrêt du moteur, des entraînements et de la direction. d'urgence Toute manoeuvre pour éviter un obstacle, déplacer le con- voyeur etc., n'est plus possible ! Danger d'accident ! Pour redémarrer le moteur, le contacteur doit être relevé.
  • Page 174 D 11 60...
  • Page 175 Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran : par ex. pour la communication avec un transporteur d'enrobés et le destinataire du matériau pour pose d'asphalte compact. Signalisation - - Activer la signalisation « VERT » pour demander le vert matériau correspondant resp.
  • Page 176: Unité De Commande Latérale - Arrière

    Unité de commande latérale - arrière D 11 62...
  • Page 177 Pos. Désignation Description abrégée Pousser en cas d'urgence (personnes en danger, menace de collision etc.). L'actionnement du contacteur d'arrêt d'urgence provoque Contacteur l'arrêt du moteur, des entraînements et de la direction. d'arrêt d'urgence Toute manoeuvre pour éviter un obstacle, déplacer le con- voyeur etc., n'est plus possible ! Danger d'accident ! Pour redémarrer le moteur, le contacteur doit être relevé.
  • Page 178 D 11 64...
  • Page 179 Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction de bouton-poussoir : - pour entraîner momentanément le convoyeur pen- dant des travaux d'entretien. Entraînement de convoyeur Le convoyeur est entraîné à vitesse lente. « manuel » Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè- ces en mouvement de la machine.
  • Page 180: Unité De Commande Latérale - Convoyeur Orientable Sw5500 (O)

    Unité de commande latérale - convoyeur orientable SW5500 (o) D 11 66...
  • Page 181 Pos. Désignation Description abrégée Pousser en cas d'urgence (personnes en danger, menace de collision etc.). L'actionnement du contacteur d'arrêt d'urgence provoque Contacteur l'arrêt du moteur, des entraînements et de la direction. d'arrêt d'urgence Toute manoeuvre pour éviter un obstacle, déplacer le con- voyeur etc., n'est plus possible ! Danger d'accident ! Pour redémarrer le moteur, le contacteur doit être relevé.
  • Page 182 D 11 68...
  • Page 183 Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction de bouton-poussoir : - pour entraîner momentanément le convoyeur pen- dant des travaux d'entretien. Entraînement de convoyeur Le convoyeur est entraîné à vitesse lente. « manuel » Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè- ces en mouvement de la machine.
  • Page 184: Unité De Commande Latérale - Convoyeur Orientable Sw6500 (O)

    Unité de commande latérale - convoyeur orientable SW6500 (o) D 11 70...
  • Page 185 Pos. Désignation Description abrégée Pousser en cas d'urgence (personnes en danger, menace de collision etc.). - L'actionnement du contacteur d'arrêt d'urgence provoque Contacteur d'arrêt l'arrêt du moteur, des entraînements et de la direction. d'urgence Toute manoeuvre pour éviter un obstacle, déplacer le con- voyeur etc., n'est plus possible ! Danger d'accident ! - Pour redémarrer le moteur, le contacteur doit être relevé.
  • Page 186 D 11 72...
  • Page 187 Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction de bouton-poussoir : - pour entraîner momentanément le convoyeur pen- dant des travaux d'entretien. Entraînement de convoyeur Le convoyeur est entraîné à vitesse lente. « manuel » Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè- ces en mouvement de la machine.
  • Page 188: Joystick - Translation / Convoyeur Orientable (O)

    Joystick - translation / convoyeur orientable D 11 74...
  • Page 189 Le support de joystick peut être monté aux deux sièges. Démonter l'accoudoir droit pour monter le support de joystick au siège du conducteur. Différents réglages permettent d'adapter le support de joystick aux besoins du conducteur. Pos. Désignation Description abrégée Plaque de Pour le montage du support de joystick au siège montage du conducteur.
  • Page 190 D 11 76...
  • Page 191 Équipement avec SW6500 : après chaque nouveau démarrage de la machine, le convoyeur principal est amené en position supérieure finale lors de la première mise en service de la fonction de transport ou quand les fonctions (43-46) / (131-134) sont actionnées. Les touches de fonctions (47) et (48) sont alors désactivées jusqu'à...
  • Page 192 D 11 78...
  • Page 193 Pos. Désignation Description abrégée Pour commuter entre MARCHE et ARRÊT les modes « MANUEL » et « AUTO » de la fonction de transport : - Activer le mode « MANUEL » : actionner la touche (124) brièvement (< 1 seconde). La fonction de transport est enclenchée en permanence à...
  • Page 194 D 11 80...
  • Page 195 Pos. Désignation Description abrégée Touche à fonction d'interrupteur à cran : La régulation de distance peut uniquement être activée quand la machine se déplace à la vitesse de travail, la fonction de transport étant en marche. La vitesse de déplacement est adaptée automatique- ment à...
  • Page 196 D 11 82...
  • Page 197 Équipement avec SW6500 : après chaque nouveau démarrage de la machine, le convoyeur principal est amené en position supérieure finale lors de la première mise en service de la fonction de transport ou quand les fonctions (43-46) / (131-134) sont actionnées. Les touches de fonctions (47) et (48) sont alors désactivées jusqu'à...
  • Page 198 D 11 84...
  • Page 199: D 23 Utilisation De L'affichage

    D 23 Utilisation de l'affichage D 23 1...
  • Page 200: Utilisation Du Terminal De Commande Et D'affichage

    Utilisation du terminal de commande et d'affichage Touches de l'afficheur - (A) Roue (Jog-Dial) (rotation + bouton-pression) : - Rotation : - Pour le choix de différents paramètres de réglage dans un menu - Pour le réglage du paramètre - Pour le choix de diverses sélections dans un menu - Pression : - Pour libérer le réglage d'un paramètre - Pour confirmer le réglage d'un paramètre...
  • Page 201 Un menu actif / ouvert est confirmé quand la couleur du symbole correspondant passe de gris clair à gris foncé. Pour revenir à la page précédente, actionner une nouvel- le fois la touche de fonction correspondante. - (F) Affichage des messages d'état, d'avertissement et d'erreur : - pour l'affichage des avertissements ou des messages d'erreur actuels.
  • Page 202 Code de couleur Explication ROUGE - message d'erreur - Signale une erreur grave à vérifier et éliminer sans attendre. JAUNE - message d'avertissement - Signale un état à surveiller ou à réparer sans attendre afin d'assurer un travail sans dérangement. BLEU / VERT - message d'état - Confirme une fonction activée.
  • Page 203: Guidage Par Menu - Marche À Suivre Pour Le Réglage De Paramètre

    Guidage par menu - Marche à suivre pour le réglage de paramètre D 23 5...
  • Page 204 Exemple : Réglage du régime diesel - Le menu « Home » est affiché - Actionner la touche (A) pour appeler le menu « Régime diesel / Affichage des va- leurs de mesure du moteur d'entraînement ». - Le menu « Régime diesel / Affichage des valeurs de mesure du moteur d'entraîne- ment »...
  • Page 205: Sélection Et Modification D'un Paramètre De Réglage Dans Un Menu

    Sélection et modification d'un paramètre de réglage dans un menu - Appuyer sur la roue (C) pour activer le réglage de paramètres. Un cadre bleu apparaît autour du paramètre de réglage le plus haut dans le menu. - Tourner la roue (C) dans la direction appropriée jusqu'à ce que le cadre bleu se place sur le paramètre à...
  • Page 206: Copie D'un Paramètre Dans La Mémoire Intermédiaire

    Copie d'un paramètre dans la mémoire intermédiaire - Appuyer sur la roue (C) pour activer la sélection d'emplacement de mémoire. Un cadre bleu apparaît autour de l'emplacement de mémoire le plus haut dans le menu. - Tourner la roue (C) dans la direction appropriée jusqu'à ce que le cadre bleu se place sur l'emplacement de mémoire souhaité.
  • Page 207: Sélection Et Modification D'une Sélection Dans Un Menu

    Sélection et modification d'une sélection dans un menu - Appuyer sur la roue pour activer le réglage de sélection. Un cadre bleu apparaît autour de la sélection la plus haute dans le menu. - Tourner la roue dans la direction appropriée jusqu'à ce que le cadre bleu se place sur la sélection souhaitée.
  • Page 208: Structure De Menu

    Structure de menu Afficher le menu « Home » Affichage : - (1) Vitesse : - Mode de pose (tortue)-(m/min) / (ft/min) - Translation (lièvre) - (km/h) / (mph) - (2) Carburant ® - (3) Niveau de remplissage du réservoir d'AdBlue / DEF (o) Un message d'avertissement s'affiche en plus si le niveau de remplissage est trop faible.
  • Page 209 - (11) Contrôle Truck-Assist (o) L'affichage s'effectue sur la trémie, de la même manière que pour l'affichage par DEL du Truck-Assist. - (12) Contrôle Distance-Assist (o) L'affichage est effectué, comme avec la DEL d'affichage de distance, au toit de la machine. - (13) Mesure du trajet parcouru (m) / (ft) - (14) Heure (hh/mm) / (AM/PM) - (15) Menu/Symbole d'affichage...
  • Page 210: Menu « Home » - Sous-Menus

    Menu « Home » - sous-menus Affichage des sous-menus suivants : - (1) Affichage fonctions « Home » / « Quick Settings ». - (2) Appel du menu « Régime diesel » / Affichage de valeur de mesure du moteur d'entraînement + sous-menus.
  • Page 211: Menu « Home » Fonctions / « Quick Settings

    Menu « Home » Fonctions / « Quick Settings » Menu pour l'activation directe de différentes fonctions. - Actionner la touche de fonction correspondante pour afficher les Fonctions / Quick Settings (1) à (6). Une nouvelle pression sur la touche masque à nouveau les fonctions.
  • Page 212 - (4) Fonction « Automatisme de direction » - La machine est dirigée automatiquement au moyen du palpage le long d'une ré- férence (par ex. une corde). Lorsque l'automatisme est activé, le potentiomètre de direction est désactivé. Si le chauffeur actionne la direction, cette commande inhibe, pour des raisons de sé- curité, l'automatisme de direction.
  • Page 213: Menu « Régime Diesel » / Affichage Des Valeurs De Mesure Du Moteur D'entraînement

    Menu « Régime diesel » / Affichage des valeurs de mesure du moteur d'entraînement Menu de réglage du régime du moteur diesel et de consultation de différentes valeurs de mesure du moteur d'entraînement. - (1) Affichage et paramètres de réglage du régime de consigne Réglage direct par actionnement de la roue.
  • Page 214 Menu « Régénération du filtre à particules » (o) 1b 2a Menu pour le déclenchement d'une régénération de filtre actif nécessaire et le bloca- ge de la régénération automatique du filtre. - (1) Régénération manuelle du filtre à particules l : - Pour déclencher une régénération nécessaire du filtre à...
  • Page 215 Danger - régénération du filtre à particules DANGER Une régénération impropre du filtre peut se solder par des blessures graves, voire mortelles ! - Éloigner la sortie du tube d'échappement des personnes ainsi que des objets qui pourraient brûler, fondre ou exploser ! - Aucune personne ni objet ne doit se trouver dans un rayon de 0,6 m autour de la sortie du tube d'échappement.
  • Page 216 Menu « Tronçon de pose / Automatisme de direction » Menu pour la consultation et la réinitialisation du tronçon de pose actuel et pour l'af- fichage de la surveillance de direction et de réinitialisation de la référence pour la sur- veillance de direction.
  • Page 217: Menu D'affichage Et De Réglage « Angle Du Convoyeur / Régulation De Distance

    Menu d'affichage et de réglage « Angle du convoyeur / Régulation de distance » Menu pour la consultation et le réglage des paramètres suivants : - (1) Distance actuelle alimentateur / finisseur (m) / (ft) - (2) Paramètre mémorisé « Distance courte » (m) / (ft) - Emplacement de mémoire #1 - (3) Paramètre mémorisé...
  • Page 218: Menu D'affichage Et De Réglage « Angle Du Convoyeur / Régulation De Distance

    Menu d'affichage et de réglage « Angle du convoyeur / Régulation de distance » Menu pour la consultation et le réglage des paramètres suivants : - (1) Distance actuelle alimentateur / finisseur (m) / (ft) - (2) Paramètre mémorisé « Distance courte » (m) / (ft) - Emplacement de mémoire #1 - (3) Paramètre mémorisé...
  • Page 219: Menu D'affichage Et De Paramétrage « Assistant D'orientation » (O)

    Menu d'affichage et de paramétrage « Assistant d'orientation » (o) Menu pour la consultation et le réglage des paramètres suivants : - (1) Angle d'inclinaison actuel du convoyeur orientable (x°) - (2) Paramètre enregistré - inclinaison du convoyeur orientable « gauche » (x°) - (3) Paramètre enregistré...
  • Page 220: Menu « Gestion Matériau

    Menu « Gestion matériau » Menu de réglage de la hauteur de remplissage de matériau (finisseur) - point de cou- pure pour la fonction de transport et pour le réglage de la vitesse du convoyeur en mode manuel. - (1) Hauteur de remplissage actuelle / point de coupure (%) Plage de réglage 0-100%.
  • Page 221 Menu de réglage « Frontmixer / Rearmixer » Menu de paramétrage de la fonction Remixer. - (1) Mode de fonctionnement « Frontmixer ». - Frontmixer « ARRÊT » : (1.1). La fonction est désactivée ou il n'y a aucun Frontmixer sur la machine. - Frontmixer «...
  • Page 222 - (3) Sélection de vitesse Rearmixer pour le mode « AUTO ». - Présélection vitesse 60% : (3.1). - Présélection vitesse 80% : (3.2). - Présélection vitesse 100% : (3.3). - (4) Sélection de vitesse Rearmixer pour le mode « MANUEL ». - Présélection vitesse 1% - 100% : (3.1).
  • Page 223: Menu « Affichage Vidéo » (O)

    Menu « Affichage vidéo » (o) Le système vidéo permet d'afficher les zones autour de la machine qui ne sont pas directement visibles. Lorsque la fonction est activée, l'affichage présente les images de la caméra 1. - (1) Afficher la caméra 2. - (2) Afficher la caméra 2.
  • Page 224: Menu « Mémoire Erreurs

    Menu « Mémoire erreurs » Menu pour la consultation des message d'erreurs existants. - (1) Nombre de messages d'erreur avec stop de la translation. - Appeler l'affichage détaillé « Messages d'erreurs avec stop translation » : (1.1). - (2) Nombre de messages d'avertissement pour la machine. - Appeler l'affichage détaillé...
  • Page 225: Affichage Détaillé « Messages D'erreurs Avec Stop Translation

    Affichage détaillé « Messages d'erreurs avec stop translation » Affichage sous forme de tableau des messages d'erreurs. - (1) Code d'erreur. - (2) Description de l'erreur. - (3) Désignation de la pièce défaillante selon la liste BMK/EIC. L'actionnement de la roue permet de faire défiler la liste. D 23 27...
  • Page 226: Affichage Détaillé « Messages D'erreur Pour La Machine

    Affichage détaillé « Messages d'erreur pour la machine » Affichage sous forme de tableau des messages d'erreurs. - (1) Code d'erreur. - (2) Description de l'erreur. - (3) Désignation de la pièce défaillante selon la liste BMK/EIC. L'actionnement de la roue permet de faire défiler la liste. - Effacer la liste des messages d'erreur : (4).
  • Page 227: Affichage Détaillé Des Messages D'erreurs Du Moteur

    Affichage détaillé des messages d'erreurs du moteur Affichage sous forme de tableau des messages d'erreurs. - (1) Code SPN. - (2) Code FMI. - (3) OC - fréquence du défaut. Tous les messages d'erreurs peuvent être identifiés à la section « Codes de défauts moteur d'entraînement ».
  • Page 228: Menu « Base

    Menu « Base » Le menu « Base » peut être appelé dans chaque menu, sous-menu ou écran d'affichage. Menu pour l'affichage des sous-menus suivants : - (1) Menu « Home » - Menu Affichage et « Quick Settings ». - (2) Menu «...
  • Page 229 Menu « Service » Menu protégé par mot de passe pour différents réglages de service. D 23 31...
  • Page 230: Affichage Des Informations Suivantes

    Menu « Info & réglages » Menu pour la consultation de différentes informations sur la machine et sous-menus pour divers réglages. Affichage des informations suivantes : - (1) Version du logiciel de la machine - (2) Version du logiciel de l'affichage - (3) Heures de service du moteur (h) - (4) Numéros de séries de la machine (PIN à...
  • Page 231 Menu de réglage « Fonctions / Intervalles » Menu pour le paramétrage des fonctions de machine et d'intervalle. - (1) Affichage et paramètres de réglage de la lubrification de chaîne - (1.1) : intervalle de lubrification allongé - (1.2) : intervalle de lubrification standard - (1.3) : intervalle de lubrification raccourci Le cas échéant, l'intervalle de lubrification doit être adapté...
  • Page 232: Menu De Réglage Commande De Convoyeur « Fonctions Du Convoyeur

    Menu de réglage Commande de convoyeur « Fonctions du convoyeur » Menu de paramétrage de fonctions du convoyeur. - (1) Affichage et paramètres de réglage « Inversion du convoyeur » - durée d'inversion (sec). Plage de réglage 1-5 sec. - (2) Affichage et paramètres de réglage « Convoyeur principal - Intervalle de vapo- risation Installation de vaporisation d'émulsion »...
  • Page 233: Menu De Réglage « Éclairage Jour / Nuit

    Menu de réglage « Éclairage jour / nuit » Menu de paramétrage de l'intensité lumineuse de différents éléments de commande. - (2) Affichage et paramètres de réglage pour la clarté de l'affichage - (2.1) : clarté jour (%) - (2.2) : clarté nuit (%) - (3) Affichage et paramètres de réglage pour l'affichage de Truck-Assist - (3.1) : clarté...
  • Page 234: Menu De Réglage « Affichage

    Menu de réglage « Affichage » Menu de paramétrage des réglages de base de l'affichage. - (1) Sélection « Langue du système » - Anglais / Allemand - (2) Sélection « Unité de mesure du système » - métrique / US impériale - (3) Affichage et paramètres de réglage «...
  • Page 235: Plage De Réglage 0-100

    Menu de réglage « Caméra / Affichage » Menu de paramétrage de l'affichage de la caméra. - (1) Affichage et paramètres de réglage - Clarté - (2) Affichage et paramètres de réglage - Contraste - (3) Affichage et paramètres de réglage - Couleur Plage de réglage 0-100% Affichage des sous-menus suivants : - (4) Menu de réglage «...
  • Page 236 Affichage « Texte de la licence » Affichage du texte de la licence pour le logiciel. Quitter l'affichage : - (B) Retour à la page précédente. D 23 38...
  • Page 237: Menu « Remote Lock

    Menu « Remote Lock » Menu d'activation de la fonction de verrouillage / déverrouillage. (A) : Remote Lock n'est pas actif Affichage des informations suivantes : - (1) Request-Number (vide), non modifiable Affichage des sous-menus suivants : - (2) Menu de verrouillage - (3) Affichage «...
  • Page 238 (B) : Remote Lock est actif Affichage des informations suivantes : - (1) Request-Number - (2) Numéro de transaction « TAN » Après entrée du TAN, la touche de fonction (3) doit être actionnée. Le verrouillage est levé. Le TAN valide une unique fois peut être demandé au propriétaire de la machine. À...
  • Page 239 « Menu de verrouillage » Menu de verrouillage de fonctions de la machine. Appel des écrans / sous-menus suivants : - (A) Affichage de l'avertissement « Remote Lock ! » - (1) Si la machine est déjà verrouillée : Appel du « Menu de déverrouillage » - (2) Affichage «...
  • Page 240: Menu « Rapport De Service

    - (3) Tâche d'entretien à effectuer. Service 1 / Service 2 / Service 3 (o) Affichage des sous-menus suivants : - (4) Rapport pour le technicien de maintenance Dynapac - (5) Rapport sur la maintenance effectuée par le client - (6) Retour au menu « Base »...
  • Page 241: Rapport Pour Le Technicien De Maintenance Dynapac - Étape I

    Le N° de technicien ou le PIN a été mal inscrit si un bord rouge apparaît sur le côté du champ de saisie. Exécution des fonctions suivantes : - (4) Rapport pour le technicien de maintenance Dynapac étape II - (5) Retour au masque précédent - (6) Retour au menu « Base »...
  • Page 242 Rapport pour le technicien de maintenance Dynapac - étape II Menu pour la confirmation / transmission du rapport de maintenance. - (1) Affichage de l'avertissement « Rapport de maintenance » (1) Exécution des fonctions suivantes : - (2) Envoi du rapport de maintenance Après confirmation, retour au masque «...
  • Page 243: Rapport Sur La Maintenance Effectuée Par Le Client - Étape I

    Rapport sur la maintenance effectuée par le client - étape I Menu pour la saisie des paramètres suivants : - (1) Sélection « Maintenance effectuée » - Service 1 / Service 2 / Service 3 (o) - (2) N° du technicien - (3) Pin 1-1-1-1 Le PIN a été...
  • Page 244 Rapport sur la maintenance effectuée par le client - étape II Menu pour la confirmation / transmission du rapport de maintenance. - (1) Affichage de l'avertissement « Rapport de maintenance » (1) Exécution des fonctions suivantes : - (2) Envoi du rapport de maintenance Après confirmation, retour au masque «...
  • Page 245: Terminal-Messages D'erreur

    - Témoin de contrôle éteint + témoin de contrôle « Défaut grave moteur d'entraînement » allumé en permanence : La régénération du filtre à particu- les n'est plus possible. Arrêter immédiatement le fonctionnement. Consulter Dynapac-Service Voir le menu « Régénération du filtre à particules » D 23 47...
  • Page 246 Symbole dans Explications l'affichage Témoin lumineux régénération automatique du filtre à particules désactivée La régénération du filtre à particules est désactivée. La régénération du filtre à particules ne devrait être désactivée que lorsque l'état de fonctionne- ment du finisseur ne permet pas d'utiliser la fonction automatique.
  • Page 247 Symbole dans Explications l'affichage Témoin lumineux réserve de carburant Le niveau de carburant dans le réservoir a atteint la réserve. Quantité restante env. 10% Refaire sans attendre le plein. Le message d'erreur est accompagné par un signal acoustique ! Préchauffage (jaune) Le préchauffage est déclenché...
  • Page 248 Symbole dans Explications l'affichage Service à effectuer : Une intervention de service doit bientôt être effectuée. Effectuer l'entretien sans attendre pour éviter les dommages consécutifs. Service en retard : Une intervention de service en retard doit être effectuée. Effectuer l'entretien sans attendre pour éviter les dommages consécutifs.
  • Page 249 Symbole dans Explications l'affichage - Message d'erreur « Défaut grave » Défaut grave sur le moteur d’entraînement. Arrêter immédiatement le moteur d'entraînement ! Les détails peuvent être consultés dans le menu d'affichage « Mémoire d'erreurs ». S'allume pour contrôle pendant quelques se- condes après la commutation de l'allumage.
  • Page 250 Symbole dans Explications l'affichage Arrêt du moteur : Affichage pour tous les messages d'erreurs avec arrêt de la machine. Filtre hydraulique. Le filtre hydraulique doit être remplacé. Remplacer la cartouche filtrante comme décrit dans le manuel d'entretien. Pression d'huile du moteur diesel La pression d'huile est trop faible.
  • Page 251 Symbole dans Explications l'affichage Remote Lock est activé La fonction de verrouillage de la machine a été activée. Le convoyeur fonctionne à vitesse réduite. Un TAN valide une unique fois peut être de- mandé au propriétaire de la machine. À cette fin, il faut transmettre le « Request- Number »...
  • Page 252: Message D'erreur Levier D'avancement

    Message d'erreur levier d'avancement Si un défaut est détecté sur le levier d'avancement, il est signalé de manière appro- priée dans l'affichage. L'écran est affiché directement, mais on peut le quitter. La machine peut être sortie du chantier en mode de fonctionnement de secours : - Tourner le «...
  • Page 253: Codes D'erreurs Moteur D'entraînement

    Codes d'erreurs moteur d'entraînement Si un défaut est détecté sur le moteur d’entraînement, il est signalé de manière ap- propriée (1) dans l’affichage. D 23 55...
  • Page 254 Le message d'erreur consultable dans le menu correspondant comprend plusieurs codes chiffrés désignant avec précision, après décodage, le défaut. L'actionnement de la roue permet de faire défiler la liste. Selon la gravité du défaut, la machine peut éventuellement continuer de fonctionner. Pour éviter des dommages supplémentaires, le défaut devrait cependant être réparé...
  • Page 255 Exemple : D 23 57...
  • Page 256 Explication : le témoin d'alarme et l'affichage signalent un défaut grave sur le moteur d'entraîne- ment avec arrêt du moteur automatique ou urgent. Affichage : SPN : FMI : OC : Origine : rupture du câble du capteur pour la pression « Rail ». Effet : coupure du moteur.
  • Page 257: Codes D'erreurs

    Codes d'erreurs Scannez le code QR pour afficher la liste des erreurs… D 23 59...
  • Page 258: Structure Des Menus De Réglage Et D'affichage

    Structure des menus de réglage et d'affichage Le graphique ci-après illustre la structure de menu et a pour objet de simplifier l'utili- sation de la commande ou du mode opératoire pour différents réglages et affichages. D 23 60...
  • Page 259: Eléments De Commande Poste De Conduite

    D 30 Conduite Éléments de commande de la machine Eléments de commande poste de conduite Danger de chute de la machine AVERTISSEMENT Risque de chute grave, voir mortelle, au moment de mon- ter/descendre de la machine ou du poste de conduite pen- dant le fonctionnement.
  • Page 260 Échelle d'accès Chaque côté de la machine comprend un accès (1) et un marchepied replia- ble (2) sur les trains de roulement. - Le marchepied (2) doit être déployé pour monter et descendre. Ne jamais monter sur la machine ou en descendre pendant qu'elle est en mou- vement.
  • Page 261 Plateforme levable Pour améliorer la vision d'ensemble, la plateforme de conduite complète peut être levée. La hauteur de transport autorisée doit être vérifiée. Veillez à un espace suffi- sant lorsque vous traversez un tunnel, passez un pont ou un passage souter- rain et à...
  • Page 262 Toit-abri (o) Attention ! Possibilité de collision entre des pièces NOTA de la machine Avant d'abaisser le toit, procéder aux réglages suivants : - Consoles de sièges rentrées et bloquées. - Pupitre de commande bloqué en position centrale devant l'un des sièges de conducteur. - Vitres latérales fermées.
  • Page 263 - Monter le levier (1) sur la pompe (2). - Retirer les goupilles (3) sur les deux côtés du toit. - Actionner le levier de pompe (1) jus- qu'à ce que le toit atteigne la position finale supérieure ou inférieure. - Introduire les goupilles (3) dans les positions respectives sur les deux côtés du toit.
  • Page 264 Toit-abri (o) D 30 6...
  • Page 265 Danger d'écrasement des mains ATTENTION A la fermeture du pare-brise et des vitres latérales montés sur ressort, danger de coincement et de blessure consécutive ! - Ne pas introduire la main dans la zone dangereuse. - Placer convenablement les verrouillages. - Observez les autres recommandations du manuel de service.
  • Page 266 Support et console de siège, orientable Les consoles de siège gauche/droite peuvent être coulissées par-dessus les limites extérieures de la machine. Cela permet au conducteur d'avoir une meilleure vue sur le chantier de pose et sur le transfert de matériau. Pivotement de la console de siège : Attention ! Possibilité...
  • Page 267 La console de siège doit être rentrée pour les déplacements de transport sur la route et pour les transports de la machine sur un véhicule ! Ne changer la position du pupitre que lorsque la machine est arrêtée. D 30 9...
  • Page 268 Console de pupitre de commande, pivotante et extractible La console de pupitre peut être réglée sur différentes positions de travail. Pivotement du support de pupitre de commande : - Tirer le blocage (1), amener le support de pupitre dans la position souhaitée et l'en- gager dans un cran (2).
  • Page 269 Siège conducteur, type I Pour éviter des problèmes de santé, contrôler et ajuster les réglages du siège avant la mise en service de la machine. Après avoir bloqué les différents élé- ments, ne plus les déplacer dans une autre position. - Réglage du poids (1) : siège vide, tourner le levier de réglage de poids pour régler le poids du conducteur.
  • Page 270 Siège conducteur, type II Pour éviter des problèmes de santé, contrôler et ajuster les réglages du siège avant la mise en service de la machine. Après avoir bloqué les différents élé- ments, ne plus les déplacer dans une autre position. - Réglage horizontal (1).
  • Page 271 Rangement - L'espace (1) sert à ranger les outils de bord, les manuels de service et autres accessoires. À la fin du travail, verrouiller le rangement. Danger si les manuels de service manquent AVERTISSEMENT ou s'ils sont endommagés L'inobservation du manuel de service peut se solder par des blessures graves, voire mortelles ! - On se familiarisera avec le contenu du manuel de service.
  • Page 272 Batteries Les batteries (1) de l'installation 24 V se trouvent au niveau du plancher de la machine. Pour les spécifications, voir le chapitre B « Caractéristiques techniques ». Pour l'entretien, voir le chapitre « F ». Démarrage assisté uniquement selon les instructions (voir la section «...
  • Page 273 Sécurités de transport de la trémie Avant tout trajet de transport ou avant de garer la machine, les volets de trémie re- levés sur les deux côtés doivent être blo- qués avec mécanismes de verrouillage de la trémie pour le transport.
  • Page 274 Éclairage du convoyeur Pour éclairer le point de transfert, des projecteurs orientables (1) se trouvent à gauche à droite, de même qu'en-des- sous du convoyeur. Leur actionnement conjoint avec celui des autres projecteurs s'effectue depuis le pupitre de commande. Eclairage du compartiment de moteur (o) Lorsque le contact est mis, l'éclairage du compartiment...
  • Page 275 Projecteur de travail à DEL Deux projecteurs à DEL (1) se trouvent respectivement à l'avant et à l'arrière de la machine. Réglez toujours les projecteurs de tra- vail de manière à ne pas éblouir le per- sonnel de service ou les autres usagers de la route.
  • Page 276 Système vidéo (o) Des caméras vidéo se trouvent à plu- sieurs emplacements de la machine pour surveiller les angles morts. - Les caméras peuvent être orientées dans différentes directions. - Avant de la machine (trémie) (1) - Transfert de matériau (2) - Arrière de la machine (3) Les images sont affichées sur l'écran du pupitre de commande.
  • Page 277 Lampes de signalisation couche de surface / couche de liant (o) Deux lampes de signalisation amovi- bles se trouvent à l'avant et à l'arrière de la machine pour commander le flux de matériau. En pose d'asphalte compact, les lampes de signalisation permettent d'indiquer aux conducteurs du camion d'enrobés et du finisseur s'il faut alimenter le finisseur avec du matériau pour la couche de sur-...
  • Page 278 Installation de pulvérisation d'émulsion Elle sert à asperger de produit de sépa- ration les parties entrant en contact avec les enrobés bitumineux. Le réservoir (1) de l'installation d'émulsion se trouve derrière la trappe latérale droite. L'installation de vaporisation est compo- sée des éléments suivants : - Appareil de vaporisation manuelle avec enrouleur de tuyau (2)
  • Page 279 Le racleur retire à nouveau le produit de séparation du convoyeur, ce qui a pour effet de le répartir sur le convoyeur et de le protéger contre l'adhérence de matériau. En mode de travail continu, répéter régulièrement la vaporisation, utiliser les indica- tions du tableau suivant : - Chargements de camions entre deux vaporisations.
  • Page 280 Racleur monté sur bras élastique Un racleur permet de minimiser l'encras- sement et l'usure du convoyeur. Le racleur est doté de plusieurs lames en métal qui débarrassent le convoyeur des résidus de matériau qui y restent collés pendant son fonctionnement. Observer les indications du chapitre F pour ce qui est de l'utilisation, de l'entre- tien et du nettoyage du racleur !
  • Page 281 Prises 24 Volts / 12 Volts (o) Des prises 2V / 24V supplémentaires (1) se trouvent à différents emplacements. Des projecteurs de travail supplémentai- res par ex. peuvent y être connectés. - Plateforme de conduite (1) - Arrière de la machine (2) Pour mettre sous tension, enclencher l'interrupteur général.
  • Page 282 Dispositif de lubrification de la chaîne L'unité de graissage centralisé se trouve derrière le volet latéral gauche, Le réservoir (1) rempli d'huile à chaîne assureà des intervalles réglés la lubrifi- cation des maillons de la chaîne du con- voyeur. Réglage en usine des intervalles de ser- vice de la lubrification centrale, con- voyeur en marche : 4 minutes de fonctionnement / 20 minu-...
  • Page 283 Dispositif de déblaiement de la voie (o) Un dispositif de déblaiement de la voie pivotant (1) se trouve devant chaque mécanisme de translation pour évacuer vers le côté les petits obstacles. Ces dispositifs ne doivent être basculés vers le bas qu'en mode de travail. Pivotement du dispositif de déblaiement : - Monter de dispositif de déblaie- ment (1) et le fixer en position relevée...
  • Page 284 Gyrophare (o) Contrôler le fonctionnement du gyro- phare chaque jour avant le début du travail. - Placer le gyrophare (1) sur son con- tact et le fixer avec la vis à oreilles (2). - Placer le gyrophare avec le tube (3) à la hauteur souhaitée, fixer avec la vis (4).
  • Page 285 Racleur de trémie Pour réduire l'espace entre la trémie et le cadre de la machine, régler les ra- cleurs de trémie (1) des deux moitiés de trémie. - Dévisser les vis de fixation (2). - Régler un espace de 6 mm sur toute la longueur du racleur.
  • Page 286 Capteur de hauteur à ultrasons : Le capteur à ultrasons a pour fonction de détecter la hauteur d'enrobés dans la trémie du finisseur. Le levier (1) sert à monter le capteur sur le support. Un réglage grossier peut être obtenu en pivotant légèrement.
  • Page 287 Capteur de distance Le capteur (1) à l'arrière de la machine mesure la distance entre l'alimentateur et le finisseur. Dès que le capteur détecte le finisseur lors du rapprochement, la vitesse de l'alimentateur est adaptée à celle du fi- nisseur et la distance est maintenue. Activation et désactivation de la fonction sur le pupitre de commande.
  • Page 288 Affichage de la distance La régulation de distance étant active, la barre de DEL à l'arrière de la plateforme de conduite (1) indique au personnel du finisseur qui suit la distance actuelle en- tre l'alimentateur et le finisseur, de même que d'autres affichages d'états. Informez le personnel du finisseur de la signification des affichages suivants.
  • Page 289 Signification Symbole dans l'affichage Distance importante max 2,0m Distance courte max 1,5m Distance très courte max 1,0m Plage de réglage atteinte +/- 0,25m Changement de position trop étroit Déplacement en marche arrière Collision possible Erreur générale Distance Assist inactif D 30 31...
  • Page 290 Automate de direction D 30 32...
  • Page 291: Montage De L'automate De Direction Sur L'alimentateur

    Montage de l'automate de direction sur l'alimentateur Pendant le travail, ne pas intervenir sur l'automate de direction. Selon le côté de la machine sur lequel doit s'effectuer le palpage, retirer éventuelle- ment le tube de la perche d'orientation et le monter de l'autre côté de la machine. - Sortir la perche (1) à...
  • Page 292 Montage et orientation du capteur - Placer le support du capteur (13) dans le support (14) et serrer la vis à oreilles (15). - Ajuster l'angle entre le capteur et la référence et fixer avec la vis de serrage corres- pondante (16).
  • Page 293 Tablette - Ouvrir la trappe (1) pour utiliser la ta- blette escamotable (2). - Fixer la tablette en position avant ou arrière avec la fixation (3). Des documents ou un ordinateur porta- ble peuvent être déposés sur la tablette. Boîtier de fusibles Ouvrir la porte (4) pour accéder au bornier.
  • Page 294 Ballon d'éclairage (o) D 30 36...
  • Page 295 Le ballon d'éclairage produit un éclairage générant peu d'ombres et non éblouissant. L'emploi du ballon d'éclairage permet d'agrandir la hauteur et la largeur du finisseur. Veiller à la hauteur de passage sous les ponts et dans les tunnels ainsi qu'à la largeur accrue de la machine.
  • Page 296 Montage et utilisation Danger de choc électrique ATTENTION Un choc électrique peut s'accompagner de blessures graves, voire être mortel. - Toujours raccorder en premier le Powermoon au réseau électrique et ne le mettre en marche qu'après l'avoir entièrement déballé, assemblé et orienté. Danger de coincement ! ATTENTION Les doigts ou les mains peuvent être coincés entre la fixation...
  • Page 297 Mise hors service Danger de choc électrique ATTENTION Un choc électrique peut s'accompagner de blessures gra- ves, voire être mortel. - Le Powermoon doit être débranché du réseau électrique avant d'être démonté. - Débrancher le ballon d'éclairage. - Tirer la fiche de la prise (10). - Pour démonter le Powermoon, tirer le câble vers le bas et rabattre la fermeture de sécurité...
  • Page 298 D 30 40...
  • Page 299 D 41 Conduite Préparatifs Equipements et produits nécessaires Pour éviter les retards sur le chantier, s'assurer avant le commencement du travail que les équipements et les produits suivants sont disponibles : - carburant diesel - huile moteur et huile hydraulique, lubrifiants - produit de séparation (émulsion) et pulvérisateur manuel - pelle et balais - éventuellement, appareils de nettoyage des différentes parties de la machine...
  • Page 300 Danger - visibilité restreinte ATTENTION La visibilité restreinte fait courir un danger de blessure ! - Avant de démarrer le travail, aménager le poste de con- duite prévu pour bénéficier d'une bonne visibilité. - Si la visibilité est restreinte, se faire guider par d'autres personnes, également sur les côtés et pour les manœu- vres de recul.
  • Page 301 Avant le commencement du travail (Le matin ou au début de la pose d'un tronçon d'enrobés) - Respecter les consignes de sécurité. - Contrôler l'équipement de protection individuel . - Faire le tour de la machine - rechercher les éventuelles traces de fuites et d'endom- magements.
  • Page 302 Liste de contrôle pour le conducteur d'engin À contrôler. Comment ? Contacteur d'arrêt d'urgence Pousser le contacteur. - sur le pupitre de commande Le moteur diesel et toutes les comman- - sur les unités de commande des enclenchées doivent s'arrêter latérales immédiatement.
  • Page 303 D 41 5...
  • Page 304: Démarrage De La Machine

    Démarrage de la machine Avant le démarrage de la machine Avant de démarrer le moteur diesel et avant que la machine ne puisse être mise en service, les points suivants doivent être exécutés : - Entretien quotidien de la machine (voir le chapitre F). Vérifier au moyen du compteur d'heures de services si des travaux d'entretien sup- plémentaires doivent être effectués.
  • Page 305 D 41 7...
  • Page 306 Démarrage externe (assistance au démarrage) Lorsque les batteries sont déchargées et que le démarreur ne tourne pas, le moteur peut être démarré à l'aide d'une source de courant externe. Sources de courant appropriées : - véhicule étranger avec un circuit de bord 24V ; - batterie complémentaire 24V ;...
  • Page 307 - Le cas échéant, démarrer le moteur de la machine délivrant de l'électricité et le lais- ser tourner un certain temps. Essayer de démarrer l'autre machine : - Enfoncer le démarreur (starter) (12) pour démarrer le moteur. Démarrer au maxi- mum pendant 20 secondes sans interruption et attendre 2 minutes ! - Si le moteur n'a pas démarré...
  • Page 308 D 41 10...
  • Page 309 Après le démarrage Pour augmenter le régime du moteur : - Appuyer sur la touche (64) pour augmenter le régime du moteur. Le régime du moteur est élevé à la valeur de consigne préréglée. Lorsque le moteur est froid, laisser tourner la machine pendant env. 5 minutes pour qu'elle monte en température.
  • Page 310 D 41 12...
  • Page 311 Consulter les témoins lumineux Les témoins lumineux suivants doivent absolument être surveillés : Pour d'autres défauts possibles, voir les instructions de service du moteur. Contrôle de la température de l'eau de refroidissement du moteur (A) S'allume si la température du moteur se situe en-dehors de la plage admissible. Arrêter la machine (en ramenant le levier de translation en position médiane) et lais- ser le moteur refroidir au ralenti.
  • Page 312 D 41 14...
  • Page 313 Témoin de pression d'huile du mécanisme de translation (D) - Doit s'éteindre après le démarrage. Dans le cas où le témoin ne s'éteint pas : laisser le mécanisme de translation hors-circuit. Dans le cas contraire, l'ensemble du système hydraulique peut être endommagé. - Activation de la fonction Mode de réglage (64).
  • Page 314 D 41 16...
  • Page 315: Préparation Des Trajets De Transport

    Préparation des trajets de transport - Placer le levier d'avancement (13) en position médiane. - Tourner le sélecteur de l'entraînement de translation (15) sur zéro. - Fermer la trémie avec les touches (34)/(35). - Abaisser la plateforme avec la touche (25) (o). - Abaisser le convoyeur principal avec la touche (48).
  • Page 316 D 41 18...
  • Page 317 Faire avancer la machine et l'arrêter - Placer sur « lièvre » la touche rapide/lent (33) - Positionner le sélecteur (15) sur 10. - Pour démarrer, avancer ou reculer avec précaution le levier de translation (13) selon le sens de déplacement. - Ajuster la vitesse avec le sélecteur (15).
  • Page 318 D 41 20...
  • Page 319: Préparatifs Pour Le Fonctionnement De L'alimentateur

    Préparatifs pour le fonctionnement de l'alimentateur Produit de séparation - Activer l'installation de vaporisation d'émulsion avec touche (71) ou (107). Asperger d'émulsion l'ensemble des surfaces entrant en contact avec les en- robés bitumineux (trémie, rouleaux- pousseurs, racleur etc.). Ne pas utiliser de gazole car il dissout le bitume (interdit en R.F.A.).
  • Page 320 D 41 22...
  • Page 321 - Régler le convoyeur orientable (o) à la hauteur et à la position de transfert néces- saires avec les touches (45)/(46) et (43)/(44). MF2500CS : Si le convoyeur orientable (o) et le convoyeur principal réglable en hau- teur (o) sont utilisés ensemble, le convoyeur principal doit être réglé à sa position la plus basse.
  • Page 322 D 41 24...
  • Page 323: Démarrage Pour Mode Alimentateur

    Démarrage pour mode alimentateur Quand le finisseur a été alimenté avec suffisamment de matériau, placer dans la po- sition indiquée les interrupteurs, leviers et régulateurs suivants : Pos. Commutateur Position Fonction de remplissage DEL « ARRÊT » Vitesse de transport/vitesse de travail DEL « ARRÊT » Sélecteur Mécanisme de translation Trait de graduation 6 - 7 Convoyeur principal / convoyeur «...
  • Page 324 49 50 D 41 26...
  • Page 325 Mise en oeuvre pour la pose d'asphalte compact - Placer l'alimentateur dans la position convenable devant le finisseur. - Ouvrir la trémie avec les touches (36)/(37). - Signaler aux chauffeurs des camions avec les touches (73)/(74) s'ils doivent ame- ner du matériau pour couche de surface ou pour couche de liant. - Ordonner au chauffeur du camion de déverser les enrobés.
  • Page 326 Affichage de la distance La régulation de distance étant active, la barre de DEL à l'arrière de la plateforme de conduite indique au personnel du finisseur qui suit la distance actuelle entre l'alimen- tateur et le finisseur, de même que d'autres affichages d'états : Signification Symbole dans l'affichage ARRET...
  • Page 327 Signification Symbole dans l'affichage Distance très courte max 1,0m Plage de réglage atteinte +/- 0,25m Changement de position trop étroit Déplacement en marche arrière Collision possible Erreur générale Distance Assist inactif D 41 29...
  • Page 328 D 41 30...
  • Page 329 Interrompre, arrêter le fonctionnement En cas d'interruptions de la pose (par ex. retard des camions de transport de matériau) - Déterminer la durée probable de l'interruption. - Vider la machine s'il y lieu de redouter que la température des enrobés tombe en- dessous de la température minimum de pose.
  • Page 330 D 41 32...
  • Page 331 Après la fin du travail - Laisser la machine tourner à vide et l'arrêter. - Positionner le levier d’avancement (13) en position médiane et le sélecteur de ré- gime moteur (15) sur minimum. - Amener le convoyeur orientable (o) en position médiane (45)/(46) - Fermer la trémie avec les touches (34)/(35).
  • Page 332 Pannes Défauts - Origine - Remède Panne Origine Remède Voir les instructions de service Moteur diesel Divers du moteur Voir « Démarrage externe » Batteries déchargées Le moteur Diesel (assistance au démarrage) ne démarre pas Divers Voir « Remorquage » Niveau trop faible dans le Compléter le niveau d'huile réservoir d'huile hydraulique...
  • Page 333 Panne Origine Remède Soupape de commande Le remplacer Les volets de la tré- défectueuse mie redescendent Les garnitures du vérin inopinément Le remplacer hydraulique ne sont pas étanches Dispositif de sécurité du mécanisme de translation Le remplacer défectueux Contrôler les potentiomètres, Rupture de l'alimentation les câbles et les prises, électrique...
  • Page 334 En cas de défaillance, abaisser le convoyeur orientable (o) / extrémité hydraulique (o) D 41 36...
  • Page 335 Une fonction hydraulique de secours est disponible si un défaut technique empêchait d'abaisser le convoyeur orientable ou l'extrémité à commande hydraulique. Respecter la zone dangereuse autour du convoyeur en train de s'abaisser ! Accomplir cette procédure avec deux personnes (une personne de chaque côté de la machine).
  • Page 336: Abaissement En Cas D'urgence De La Plateforme Réglable En Hauteur (O)

    Abaissement en cas d'urgence de la plateforme réglable en hauteur (o) Une fonction hydraulique de secours est disponible si un défaut technique empêchait d'abaisser la plateforme. Respecter la zone dangereuse autour de la plateforme en train de s'abaisser ! Une soupape à bille (1) se trouve sur le bloc hydraulique. - Monter lentement le levier de la soupape (2) jusqu'à...
  • Page 337: Réglages Et Équipements

    Réglages et équipements Indications de sécurité particulières La mise en marche involontaire du moteur, du mécanisme de translation, du con- voyeur ou des dispositifs de levage ou d'orientation peut mettre des personnes en danger. Sauf indications contraires, les travaux ne doivent être effectués que lorsque le mo- teur est à...
  • Page 338 Automate de direction...
  • Page 339: Montage De L'automate De Direction

    Montage de l'automate de direction Pendant le travail, ne pas intervenir sur l'automate de direction. Selon le côté de la machine sur lequel doit s'effectuer le palpage, retirer éventuelle- ment le tube de la perche d'orientation et le monter de l'autre côté de la machine. - Sortir la perche (1) à...
  • Page 340 Montage et orientation du capteur - Placer le support du capteur (13) dans le support (14) et serrer la vis à oreilles (15). - Ajuster l'angle entre le capteur et la référence et fixer avec la vis de serrage corres- pondante (16).
  • Page 341 Conseils pour l'utilisation de l'automate de direction - Lorsque l'automatisme est activé, le po- tentiomètre de direction est désactivé. La direction est automatique par pal- page du câble du Ski. - Enclencher si nécessaire la fonction sur le pupitre de commande. - L'actionnement du potentiomètre de direction permet de neutraliser la di- rection automatique.
  • Page 342 Montage du convoyeur orientable SW5500 (o) Préparation de la machine - Garer la machine sur une surface plane de portance suffisante. - Démonter le capteur à ultrason et le support (1). - Démonter la protection contre les pierres, monter la goulotte à matériau (2) sur le convoyeur.
  • Page 343 Préparation du convoyeur orientable Quatre points de fixation (4,5) sont prévus pour le levage du convoyeur avec des us- tensiles de levage. - Le convoyeur doit être nettoyé, tous les dépôts de matériau doivent être éliminés et tous les capots d'entretien doivent être convenablement fermés. La tige de blocage (6) doit être placée sur le bras pivotant.
  • Page 344 Lever le convoyeur orientable, l'accrocher à l'alimentateur Danger par charge en suspension AVERTISSEMENT La grue et / ou le convoyeur orientable soulevé peut bascu- ler pendant le levage et causer des blessures ! - Utiliser uniquement les points marqués pour soulever le convoyeur orientable.
  • Page 345 - Lever le convoyeur orientable - Amener le convoyeur lentement et avec un réglage de hauteur correct le convoyeur au cadre de l'alimentateur. - Sur les deux côtés, guider le talon (8) dans le logement (8a) et abaisser lentement le convoyeur orientable jusqu'à ce que l'ouverture (9) et le palier (9a) soient alignés. - Introduire la tige (7) sur les deux côtés et bloquer avec la vis (10).
  • Page 346 - Raccorder à l'alimentateur les rac- cords rapides des tuyaux hydrauli- ques (11), conduite l'installation de vaporisation (12) et de celle du système de lubrification de chaîne (13) du convoyeur orientable. - Retirer le bouchon (14) et brancher la prise du convoyeur orientable, la fixer avec les pattes correspondantes.
  • Page 347 Relier le raccord compact hydraulique : - Actionner l'étrier (16) du raccord com- pact (15), retirer la plaque (17). - Tirer le bouton (19) de l'accouple- ment (18), retirer le faisceau de tuyaux (20) et l'introduire dans le rac- cord compact (15). - Fixer en actionnant l'étrier (16).
  • Page 348 - Retirer la tige de blocage (6) du bras pivotant. - Fixer les jambes d'appui (22) en position relevée avec la vis (23). - Monter le capteur à ultrason et le support (1) au convoyeur orientable. - Vérifier la tension du convoyeur, effectuer si besoin est l'entretien. - Essai : - Effectuer un essai du convoyeur orientable, tester le réglage latéral et en hauteur.
  • Page 349 Montage du convoyeur orientable SW6500 (o) Préparation de la machine - Garer la machine sur une surface plane de portance suffisante. - Démonter le capteur à ultrason et le support (1). - Démonter la protection contre les pierres, monter la goulotte à matériau (2) sur le convoyeur.
  • Page 350 Montage du convoyeur orientable à l'alimentateur - Le convoyeur se trouve sur une surface plane de capacité de charge suffisante. - Tous les vérins (1) et toutes les jambes (2) se trouvent en position de montage et sont bloqués avec les goupilles correspondantes. - Approcher lentement en marche arrière l'alimentateur du convoyeur.
  • Page 351 - Actionner la pompe pour rentrer lente- ment les vérins jusqu'à ce qu'ils ne soient plus en contact avec le sol. Si nécessaire commuter la valve sur la pompe. - Le tenon (4) est maintenant dans le support (5). Les trous de passage et de récep- tion (9,10) de l'axe (3) doivent être posi- tionnés comme représenté...
  • Page 352 - Raccorder à l'alimentateur les rac- cords rapides des tuyaux hydrauli- ques (11), conduite l'installation de vaporisation (12) et de celle du système de lubrification de chaîne (13) du convoyeur orientable. - Retirer le bouchon (14) et brancher la prise du convoyeur orientable, la fixer avec les pattes correspondantes.
  • Page 353 Relier le raccord compact hydraulique : - Actionner l'étrier (16) du raccord com- pact (15), retirer la plaque (17). - Tirer le bouton (19) de l'accouple- ment (18), retirer le faisceau de tuyaux (20) et l'introduire dans le rac- cord compact (15). - Fixer en actionnant l'étrier (16).
  • Page 354 - Démonter la sécurité (22) sur les deux côtés de la machine et ranger ceux-ci à l'emplacement prévu (22a). E 18...
  • Page 355 - Ouvrir le robinet à bille (21). - Démarrer la machine et lever le convoyeur orientable jusqu'à ce que les jambes (2) quittent juste le contact avec le sol. - Coulisser à la main les jambes (2) en position haute et bloquer celles-ci en position avec les goupilles correspondantes.
  • Page 356 Monter le verrouillage Pour limiter la course de la pièce finale du convoyeur, monter le verrouillage de la po- sition de rangement (A) dans la position de travail (B). - Placer le verrouillage (1) sur les deux côtés de la machine (1) en position de travail et fixer celui-ci avec les vis à...
  • Page 357 Avant la mise en service - Vérifier la tension du convoyeur, effectuer si besoin est l'entretien. - Essai : - Effectuer un essai du convoyeur orientable, tester le réglage latéral et en hauteur. - Vérifier le fonctionnement de la lubrification de chaîne et de l'installation de vaporisation.
  • Page 358 Démontage du convoyeur orientable SW6500 (o) - La machine se trouve sur une surface plane de capacité de charge suffisante. - Rentrer entièrement les cylindres de train de roulement. - Abaisser le convoyeur orientable jusqu'à pouvoir abaisser les jambes arrière (1). Coulisser à...
  • Page 359 - Démonter les goupilles (3) sur les deux côtés et ranger celles-ci au em- placements prévus (3a). Bloquer avec la vis correspondante. - Abaisser entièrement le convoyeur avec la touche de fonction (pupitre de commande). - Dès que les cylindres sont entière- ment rentrés, fermer...
  • Page 360 - Démonter des raccords rapides de l'alimentateur tuyaux hydrau- liques (6), la conduite de l'installation de vaporisation (7) et celle du système de lubrification de chaîne (8). Fermer tous les raccords avec des capuchons de protection. - Retirer la prise (9) et fermer avec un capuchon de protection.
  • Page 361 - Sortir entièrement les vérins (2) en ac- tionnant la pompe. - Le tenon (11) se trouve quelques cen- timètres au-dessus du support du ca- dre de la machine. - Démarrer le moteur d'entraînement Faire appel à une autre personne pour guider la manœuvre ! Le guide doit res- pecter une distance suffisante par rap- port aux zones dangereuses.
  • Page 362 Protection contre les pierres E 26...
  • Page 363 Montage de la protection contre les pierres Danger de projection de matière AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, notamment pendant le trans- port de matériau non lié (par ex. pierre concassée), le racleur peut projeter des pierres ou des particules vers l'arrière (dans le sens opposé au sens de déplacement). - En fonctionnement sans convoyeur orientable, le con- voyeur principal ne peut être utilisé...
  • Page 364 E 28...
  • Page 365 F 11 Entretien Indications de sécurité pour l'entretien Danger en raison d'un entretien impropre DANGER de la machine Les travaux d'entretien et de réparation effectués de manière impropre peuvent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Faire effectuer les travaux d'entretien et de réparation uniquement par du personnel dûment formé.
  • Page 366 Surfaces chaudes ! ATTENTION Les surfaces, également à l'arrière des habillages, ainsi que les gaz d'échappement du moteur peuvent être très chauds et causer des blessures ! - Portez votre équipement de protection individuel. - Ne pas toucher les parties chaudes de la machine. - Effectuer les travaux d'entretien et de maintenance uni- quement sur la machine refroidie.
  • Page 367 Travaux de nettoyage : Ne pas utiliser de substance inflammable (essence ou autre). Lors d'un nettoyage avec un vaporisateur de vapeur, ne pas exposer les pièces élec- triques et les matériaux isolants au jet direct de vapeur ; les couvrir auparavant. Travail en local clos : les gaz d'échappement doivent être rejetés à...
  • Page 368 Travaux d'entretien et de réparation sur la plateforme de commande réglable en hauteur (o) La descente de la plateforme de commande fait DANGER courir un danger Les travaux sous la plateforme levée et non bloquée en place peuvent se solder par des blessures graves, voire mortelles ! - Lever complètement la plateforme et mettre en place les blocages correspondants, conformément...
  • Page 369: Mise En Place Des Blocages De Plateforme

    Mise en place des blocages de plateforme - Lever complètement la plateforme. - Retirer les blocages (A) du support. - Introduire les blocages (A) dans les évidements (B) correspondants du châssis de la machine. Porter un casque de protection si des travaux doivent être effectués sous la plateforme ! - À...
  • Page 370 F 11 6...
  • Page 371 F 25 Tableau d'entretien Tableau d'entretien F81 F90 F95 F100 F 25 1...
  • Page 372 Entretien nécessaire après des heures de service Groupe Chapitre Convoyeur q q q q q Convoyeur q q q q q Moteur d'entraînement - q q q q Tier3 / Stage IIIa Moteur d'entraînement - q q q q q Tier4F / Stage IV Moteur d'entraînement - q q q q q...
  • Page 373 F 30 Entretien - convoyeur Entretien - convoyeur F 30 1...
  • Page 374 Danger de happement par des pièces de machine AVERTISSEMENT en rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 375: Intervalles D'entretien

    Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Convoyeur - Contrôle de la tension - Convoyeur - Réglage de la tension - Convoyeur - Remplacement de la chaîne - Convoyeur - Contrôler le bon état - Convoyeur - Contrôler les liaisons vissées - Convoyeur - Remise en état / échange du convoyeur...
  • Page 376 Intervalle Point d'intervention Nota - Graissage centralisé - Contrôler le niveau de remplissage - Graissage centralisé - Compléter le niveau d'huile - Graissage centralisé - Contrôle du fonctionnement / Contrôler le pinceau à huile - Graissage centralisé - Remplacer le pinceau à huile Entretien Entretien pendant la période de rodage F 30 4...
  • Page 377 Intervalle Point d'intervention Nota q - Délester racleur - Racleur - Contrôler le fonctionnement - Racleur - Régler l'écart - Racleur - Nettoyage / contrôle de routine - Racleur - Contrôle de l'usure lames - Racleur - Remplacement des lames - Racleur - Effectuer le réglage de base Entretien...
  • Page 378 Intervalle Point d'intervention Nota - Liaisons vissées - Contrôler les liaisons vissées - Liaisons vissées - Resserrer les liaisons vissées - Points de graissage - Graisser le guide de l'entraîne- ment de convoyeur - Points de graissage - Graisser les paliers et roulements - Rails de guidage - Contrôler l'usure - Rails de guidage -...
  • Page 379: Points D'intervention

    Points d'intervention Tension du convoyeur (1) Contrôle de la tension : L'extrémité du convoyeur étant en position horizontale, la flèche (A) du convoyeur à l'em- placement marqué jusqu'au bord inférieur de la chaîne doit être de 0mm +/- 5mm ! F 30 7...
  • Page 380 Réglage de la tension du convoyeur : Pour régler la tension, placer d'abord l'interrupteur à clé (A) de l'unité de commande la- térale sur la position I. - Pour augmenter la tension, actionner l'interrupteur (B) jusqu'à ce que la tension sou- haitée soit atteinte.
  • Page 381 Convoyeur - remplacement de la chaîne Attention ! Observer la limite d'usure ! NOTA La chaîne du convoyeur doit être remplacée quand son allongement est devenu tel qu'il n'est plus possible de régler la flèche comme il se doit. F 30 9...
  • Page 382 Retirer éventuellement les capots (C) pour contrôler le convoyeur. - Retirer les accumulations de matériau sur les pièces d'étanchéité (D). Votre service après-vente Dynapac vous assistera volontiers pour l'entretien, la répa- ration et le remplacement de pièces d'usure. F 30 10...
  • Page 383 Convoyeur - liaisons par vis Les vis de convoyeur mal montées peu- vent causer des dommages considéra- bles sur tout le convoyeur. Vérifier visuellement avec moyens mécaniques que la fixation est correcte. - Convoyeur - pièce plate (D) (vis à tête plate) : - La tête de vis doit affleurer le surface du tapis en caoutchouc, avec un re-...
  • Page 384 Installation de vaporisation d'émulsion (2) La rampe de vaporisation (A) installée au-dessus du convoyeur est branchée au moment de l'activation de la fonction de transport. - Contrôler le niveau avec la jauge sur le pupitre de commande. Augmentation de la consommation d'émulsion à cause de l'utilisation de l'appareil manuel.
  • Page 385 Système de lubrification centralisée (3) Danger de blessures ! Ne pas introduire la main dans le réser- voir quand la pompe est en marche ! Le dispositif de lubrification centralisée ne peut être utilisé qu'avec la valve de sécurité montée. Le travail sur des parties de l'installation est interdit pendant le fonctionnement ! S'assurer que le moteur diesel ne peut...
  • Page 386 Contrôle du fonctionnement / Contrôler le pinceau à huile Effectuer les inspections, le nettoyage et les réparations quand le moteur d'entraî- nement est arrêté ! Une paire de pinceaux à huile de trouve de chaque côté du convoyeur pour ap- pliquer du lubrifiant sur la chaîne.
  • Page 387 Racleur solo (4a) (o) Un racleur (A) est disponible pour protéger le convoyeur des résidus d'asphalte, de la saleté et de l'usure pendant et après le travail. Le racleur est doté de plusieurs lames en métal qui éliminent les résidus de matériau pendant le fonctionnement.
  • Page 388 Délester racleur - Retirer la goupille à ressort (B). - Introduire le levier de montage (C) dans l'évidement (D) et relever légèrement le racleur. - Basculer la vis de réglage (E) vers le côté. - Déposer avec précaution le racleur dans la chaîne (F). - Répéter de l'autre côté.
  • Page 389 Avant le début du travail, placer le racleur en position de travail, vérifier le fonctionnement / régler l'écart - Placer le racleur en position de travail : - lever le racleur au moyen du levier de montage (C). - Pivoter la vis de réglage (E) dans la gorge correspondante du tube du racleur. - Relâcher le levier de montage et retirer celui-ci.
  • Page 390 Racleur double (4b) (o) Un racleur à deux rangs (A) est disponible pour protéger le convoyeur des résidus d'asphalte, de la saleté et de l'usure pendant et après le travail. Le racleur est doté de plusieurs lames en métal qui éliminent les résidus de matériau pendant le fonctionnement.
  • Page 391 Délester racleur - Retirer la goupille à ressort (B). - Introduire le levier de montage (C) dans l'évidement (D) et relever légèrement le racleur. F 30 19...
  • Page 392 - Basculer la vis de réglage (E) vers le côté. - Déposer avec précaution le racleur dans la chaîne (F). - Répéter de l'autre côté. F 30 20...
  • Page 393 Avant le début du travail, placer le racleur en position de travail, vérifier le fonctionnement / régler l'écart - Placer le racleur en position de travail : - Serrer le racleur avec les vis T (A) jusqu'à ce que le bord inférieur des deux ra- cleurs affleure le bord inférieur des supports (B).
  • Page 394 Le blocage (C) doit être levé pour le réglage. - Vérifier constamment le réglage : mettre le convoyeur en marche et observer le ra- cleur en gardant une distance de sécurité. Veiller aux points suivants : - les lames de racleur doivent toutes se déplacer uniformément en avant et en arrière - les lames de racleur doivent toutes être constamment en contact avec le convoyeur...
  • Page 395 Nettoyage du racleur / contrôle de routine Bords de pièces coupants ! ATTENTION Les bordures de surfaces soumises à une usure peuvent devenir très coupantes et causer des blessures. - Portez votre équipement de protection individuel. - Observez toutes les autres indications du présent manuel et du manuel de sécurité.
  • Page 396 - Délester le racleur (voir la section « Délester le racleur ») - Nettoyer complètement le racleur à la flamme. Protéger le convoyeur contre la chaleur excessive. - Pour cela, chauffer par l'arrière. Cela a pour effet de faire tomber les résidus d'as- phalte de la face avant.
  • Page 397 Contrôle de l'usure, réglage / remplacement des lames de racleur Bords de pièces coupants ! ATTENTION Les bordures de surfaces soumises à une usure peuvent devenir très coupantes et causer des blessures. - Portez votre équipement de protection individuel. - Observez toutes les autres indications du présent manuel et du manuel de sécurité.
  • Page 398 Racleur - réglage de base Un réglage de base doit être effectué si les lames été remplacées ou réglées. - Visser les vis de réglage (E) des deux côtés du racleur dans le boulon (L) de manière à ce que le filetage soit aligné avec la surface du boulon.
  • Page 399 Liaisons par vis (5) Vérifier après env. 250 heures de fonction- nement à pleine charge le serrage de tou- tes les vis de fixation et de jonction. Les vis serrées improprement peuvent accroître l'usure et provoquer des dé- faillances de pièces. - Resserrer comme il se doit les liaisons par vis lâches ou desserrées.
  • Page 400 Points de graissage (6) Guide de l'entraînement de convoyeur Graisser les surfaces de guidage (A) de l'entraînement de convoyeur sur les deux côtés de celui-ci. Roulements Chaque palier de cylindre hydraulique comprend un graisseur (B). F 30 28...
  • Page 401 7mm est dépassée aux em- placements marqués (C). Si un remplacement des rails d'usure est nécessaire, toujours remplacer le jeu complet Votre service après-vente Dynapac vous assistera volontiers pour l'entre- tien, la réparation et le remplacement de pièces d'usure. F 30 29...
  • Page 402 Tôles de limitation du convoyeur (8) Plusieurs tôles de limitation se trouvent à droite et à gauche le long du con- voyeur (A). La distance entre les tôles de limitation et le convoyeur doit être véri- fiée et éventuellement corrigée afin d'éviter les pertes de matériau à poser et les en- dommagements du convoyeur.
  • Page 403: Entretien - Convoyeur Orientable

    F 32 Entretien - convoyeur orientable Entretien - convoyeur F 32 1...
  • Page 404 Danger de happement par des pièces de machine AVERTISSEMENT en rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 405: Intervalles D'entretien

    Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Convoyeur - Contrôle de la tension - Convoyeur - Réglage de la tension - Convoyeur - Remplacement de la chaîne - Convoyeur - Contrôler le bon état - Convoyeur - Contrôler les liaisons vissées - Convoyeur - Remise en état / échange du convoyeur...
  • Page 406 Intervalle Point d'intervention Nota q - Délester racleur - Racleur - Contrôler le fonctionnement - Racleur - Régler l'écart - Racleur - Nettoyage / contrôle de routine - Racleur - Contrôler l'usure lames - Racleur - Remplacement des lames - Racleur - Effectuer le réglage de base Entretien Entretien pendant la période de rodage...
  • Page 407 Intervalle Point d'intervention Nota - Liaisons vissées - Contrôler les liaisons vissées - Liaisons vissées - Resserrer les liaisons vissées - Points de graissage - Articulation orientable - Lubrifier le roulement - Points de graissage - Graisser le guide de l'entraînement de convoyeur - Points de graissage - Graisser les paliers et roulements...
  • Page 408: Points D'intervention

    Points d'intervention Tension du convoyeur (1) Contrôle de la tension : L'extrémité du convoyeur étant en position horizontale, la flèche (A) du convoyeur à l'emplacement marqué jusqu'au bord inférieur de la chaîne doit être de 0mm +/- 5mm ! À l'issue des travaux de réglage, vérifier que la tension du convoyeur est assurée de manière régulière sur les deux côtés.
  • Page 409 Tension du convoyeur Contrôler chaque jour la tension du con- voyeur. Si la flèche du convoyeur est trop importante il faut alors régler la tension. Augmenter la tension : - Desserrer les contre-écrous (A) des deux côtés des dispositifs de tension. - Avec une clé...
  • Page 410 Convoyeur - remplacement de la chaîne Attention ! Observer la limite d'usure ! NOTA La chaîne du convoyeur doit être remplacée quand son allongement est devenu tel qu'il n'est plus possible de régler la flèche comme il se doit. F 32 8...
  • Page 411 - Usure, endommagement et encrassement des chaînes et des roues d'entraînement. - Retirer les accumulations de matériau sur les pièces d'étanchéité (B). Votre service après-vente Dynapac vous assistera volontiers pour l'entretien, la répa- ration et le remplacement de pièces d'usure. F 32 9...
  • Page 412 Convoyeur - liaisons par vis Les vis de convoyeur mal montées peu- vent causer des dommages considéra- bles sur tout le convoyeur. Vérifier visuellement avec moyens mécaniques que la fixation est correcte. - Convoyeur - pièce plate (D) (vis à tête plate) : - La tête de vis doit affleurer le surface du tapis en caoutchouc, avec un re- trait de 1mm au maximum.
  • Page 413 Nettoyer les éventuels dépôts sur le châssis du convoyeur (2) Effectuer les inspections, le nettoyage et les réparations uniquement quand le moteur d'entraînement est arrêté ! Les dépôts de matière dans le châssis du convoyeur peuvent être à l'origine de dommages.
  • Page 414 Contrôle du fonctionnement / Contrôler le pinceau à huile (3) Effectuer les inspections, le nettoyage et les réparations quand le moteur d'entraî- nement est arrêté ! Une paire de pinceaux à huile de trouve de chaque côté du convoyeur pour ap- pliquer du lubrifiant sur la chaîne.
  • Page 415 Racleur monté sur bras élastique (4) Un racleur à deux rangs (A) est disponible pour protéger le convoyeur des résidus d'asphalte, de la saleté et de l'usure pendant et après le travail. Le racleur est doté de plusieurs lames en métal qui éliminent les résidus de matériau pendant le fonctionnement.
  • Page 416 Délester racleur - Retirer la goupille à ressort (B). - Introduire le levier de montage (C) dans l'évidement (D) et relever légèrement le racleur. F 32 14...
  • Page 417 - Basculer la vis de réglage (E) vers le côté. - Déposer avec précaution le racleur dans la chaîne (F). - Répéter de l'autre côté. F 32 15...
  • Page 418 Avant le début du travail, placer le racleur en position de travail, vérifier le fonctionnement / régler l'écart - Placer le racleur en position de travail : - Serrer le racleur avec les vis T (A) jusqu'à ce que le bord inférieur des deux ra- cleurs affleure le bord inférieur des supports (B).
  • Page 419 Le blocage (C) doit être levé pour le réglage. - Vérifier constamment le réglage : mettre le convoyeur en marche et observer le ra- cleur en gardant une distance de sécurité. Veiller aux points suivants : - les lames de racleur doivent toutes se déplacer uniformément en avant et en arrière - les lames de racleur doivent toutes être constamment en contact avec le convoyeur...
  • Page 420 Nettoyage du racleur / contrôle de routine Bords de pièces coupants ! ATTENTION Les bordures de surfaces soumises à une usure peuvent devenir très coupantes et causer des blessures. - Portez votre équipement de protection individuel. - Observez toutes les autres indications du présent manuel et du manuel de sécurité.
  • Page 421 - Délester le racleur (voir la section « Délester le racleur ») - Nettoyer complètement le racleur à la flamme. Protéger le convoyeur contre la chaleur excessive. - Pour cela, chauffer par l'arrière. Cela a pour effet de faire tomber les résidus d'as- phalte de la face avant.
  • Page 422 Contrôle de l'usure, réglage / remplacement des lames de racleur Bords de pièces coupants ! ATTENTION Les bordures de surfaces soumises à une usure peuvent devenir très coupantes et causer des blessures. - Portez votre équipement de protection individuel. - Observez toutes les autres indications du présent manuel et du manuel de sécurité.
  • Page 423 Liaisons par vis (5) Vérifier après env. 250 heures de fonction- nement à pleine charge le serrage de tou- tes les vis de fixation et de jonction. Les vis serrées improprement peuvent accroître l'usure et provoquer des dé- faillances de pièces. - Resserrer comme il se doit les liaisons par vis lâches ou desserrées.
  • Page 424 Points de graissage (6) Articulation orientable - roulement Un graisseur (A) se trouve sur chaque roulement. Guide de l'entraînement de convoyeur Graisser les surfaces de guidage (B) de l'entraînement de convoyeur sur les deux côtés de celui-ci. F 32 22...
  • Page 425 Roulements Chaque palier de cylindre hydraulique comprend un graisseur (C). F 32 23...
  • Page 426 7mm est dépassée aux em- placements marqués (B). Si un remplacement des rails d'usure est nécessaire, toujours remplacer le jeu complet Votre service après-vente Dynapac vous assistera volontiers pour l'entre- tien, la réparation et le remplacement de pièces d'usure. F 32 24...
  • Page 427 Tôles de limitation du convoyeur (8) Plusieurs tôles de limitation se trouvent à droite et à gauche le long du con- voyeur (A). La distance entre les tôles de limitation et le convoyeur doit être véri- fiée et éventuellement corrigée afin d'éviter les pertes de matériau à poser et les en- dommagements du convoyeur.
  • Page 428 F 32 26...
  • Page 429 F 33 Entretien - convoyeur orientable SW6500 Entretien - convoyeur F 33 1...
  • Page 430 Danger de happement par des pièces de machine AVERTISSEMENT en rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 431: Intervalles D'entretien

    Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Convoyeur - Contrôle de la tension - Convoyeur - Réglage de la tension - Convoyeur - Remplacement de la chaîne - Convoyeur - Contrôler le bon état - Convoyeur - Contrôler les liaisons vissées - Convoyeur - Remise en état / échange du convoyeur...
  • Page 432 Intervalle Point d'intervention Nota q - Délester racleur - Racleur - Contrôler le fonctionnement - Racleur - Régler l'écart - Racleur - Nettoyage / contrôle de routine - Racleur - Contrôler l'usure Lames - Racleur - Remplacement des lames - Racleur - Effectuer le réglage de base Entretien Entretien pendant la période de rodage...
  • Page 433 Intervalle Point d'intervention Nota - Liaisons vissées - Contrôler les liaisons vissées - Liaisons vissées - Resserrer les liaisons vissées - Points de graissage - Articulation orientable - Lubrifier le roulement - Points de graissage - Graisser le guide de l'entraîne- ment de convoyeur - Points de graissage - Graisser les paliers et roulements...
  • Page 434: Points D'intervention

    Points d'intervention Tension du convoyeur (1) Contrôle de la tension : L'extrémité du convoyeur étant en position horizontale, la flèche (A) du convoyeur à l'emplacement marqué jusqu'au bord inférieur de la chaîne doit être de 0mm +/- 5mm ! À l'issue des travaux de réglage, vérifier que la tension du convoyeur est assurée de manière régulière sur les deux côtés.
  • Page 435 Tension du convoyeur Contrôler chaque jour la tension du convoyeur. Si la flèche du convoyeur est trop importante il faut alors régler la tension. Augmenter la tension : - Desserrer les contre-écrous (A) des deux côtés des dispositifs de tension. - Avec une clé...
  • Page 436 Convoyeur - remplacement de la chaîne Attention ! Observer la limite d'usure ! NOTA La chaîne du convoyeur doit être remplacée quand son allongement est devenu tel qu'il n'est plus possible de régler la flèche comme il se doit. F 33 8...
  • Page 437 - Usure, endommagement et encrassement des chaînes et des roues d'entraînement. - Retirer les accumulations de matériau sur les pièces d'étanchéité (B). Votre service après-vente Dynapac vous assistera volontiers pour l'entretien, la répa- ration et le remplacement de pièces d'usure.
  • Page 438 Convoyeur - liaisons par vis Les vis de convoyeur mal montées peuvent causer des dommages consi- dérables sur tout le convoyeur. Vérifier visuellement et avec des moyens mécaniques que la fixation est correcte. - Convoyeur - pièce plate (D) (vis à tête plate) : - La tête de vis doit affleurer le surface du tapis en caoutchouc, avec un re- trait de 1mm au maximum.
  • Page 439 Nettoyer les éventuels dépôts sur le châssis du convoyeur (2) Effectuer les inspections, le nettoyage et les réparations uniquement quand le moteur d'entraînement est arrêté ! Les dépôts de matière dans le châssis du convoyeur peuvent être à l'origine de dommages. Une bâche (A) se trouve au-dessous du cadre et des clapets d'entretien (B) se trouvent au niveau du renvoi arrière.
  • Page 440 Contrôle du fonctionnement / Contrôler le pinceau à huile (3) Effectuer les inspections, le nettoyage et les réparations quand le moteur d'entraî- nement est arrêté ! Une paire de pinceaux à huile de trouve de chaque côté du convoyeur pour ap- pliquer du lubrifiant sur la chaîne.
  • Page 441 Racleur monté sur bras élastique (4) Un racleur à deux rangs (A) est disponible pour protéger le convoyeur des résidus d'asphalte, de la saleté et de l'usure pendant et après le travail. Le racleur est doté de plusieurs lames en métal qui éliminent les résidus de matériau pendant le fonctionnement.
  • Page 442 Délester racleur - Retirer la goupille à ressort (B). - Introduire le levier de montage (C) dans l'évidement (D) et relever légèrement le racleur. F 33 14...
  • Page 443 - Basculer la vis de réglage (E) vers le côté. - Déposer avec précaution le racleur dans la chaîne (F). - Répéter de l'autre côté. F 33 15...
  • Page 444 Avant le début du travail, placer le racleur en position de travail, vérifier le fonctionnement / régler l'écart - Placer le racleur en position de travail : - Serrer le racleur avec les vis T (A) jusqu'à ce que le bord inférieur des deux racleurs affleure le bord inférieur des supports (B).
  • Page 445 Le blocage (C) doit être levé pour le réglage. - Vérifier constamment le réglage : mettre le convoyeur en marche et observer le racleur en gardant une distance de sécurité. Veiller aux points suivants : - les lames de racleur doivent toutes se déplacer uniformément en avant et en arrière - les lames de racleur doivent toutes être constamment en contact avec le convoyeur - Le cas échéant, arrêter le convoyeur et retendre le racleur de manière uniforme...
  • Page 446 Nettoyage du racleur / contrôle de routine Bords de pièces coupants ! ATTENTION Les bordures de surfaces soumises à une usure peuvent devenir très coupantes et causer des blessures. - Portez votre équipement de protection individuel. - Observez toutes les autres indications du présent manuel et du manuel de sécurité.
  • Page 447 - Délester le racleur (voir la section « Délester le racleur ») - Nettoyer complètement le racleur à la flamme. Protéger le convoyeur contre la chaleur excessive. - Pour cela, chauffer par l'arrière. Cela a pour effet de faire tomber les résidus d'as- phalte de la face avant.
  • Page 448 Contrôle de l'usure, réglage / remplacement des lames de racleur Bords de pièces coupants ! ATTENTION Les bordures de surfaces soumises à une usure peuvent devenir très coupantes et causer des blessures. - Portez votre équipement de protection individuel. - Observez toutes les autres indications du présent manuel et du manuel de sécurité.
  • Page 449 Liaisons par vis (5) Vérifier après env. 250 heures de fonc- tionnement à pleine charge le serrage de toutes les vis de fixation et de jonction. Les vis serrées improprement peuvent accroître l'usure et provoquer des défail- lances de pièces. - Resserrer comme il se doit les liaisons par vis lâches ou desserrées.
  • Page 450 Points de graissage (6) Articulation orientable - roulement Un graisseur (A) se trouve sur chaque roulement. Guide de l'entraînement de convoyeur Graisser les surfaces de guidage (B) de l'entraînement de convoyeur sur les deux côtés de celui-ci. F 33 22...
  • Page 451 Roulements Chaque palier de cylindre hydraulique comprend un graisseur (C). F 33 23...
  • Page 452 Guidage de chaîne (7) Le guidage de chaîne se trouve au ni- veau pièce d'extrémité convoyeur (A). Remplacer les pièces usées du guidage chaîne à chaque changement de bande. Remplacer ensemble les rails de gui- dage (B) + (C). F 33 24...
  • Page 453 Tôles de limitation du convoyeur (8) Plusieurs tôles de limitation se trouvent à droite et à gauche le long du convoyeur (A). La distance entre les tôles de limitation et le convoyeur doit être vérifiée et éventuellement corrigée afin d'éviter les pertes de matériau à poser et les endommagements du convoyeur.
  • Page 454 F 33 26...
  • Page 455 F 50 Entretien - moteur Tier 3 (o) Entretien - moteur En plus des instructions d'entretien, on observera dans tous les cas les instructions d'entretien du fabricant du moteur. Tous les travaux et intervalles d'entretien qui y sont consignés doivent strictement être respectés. F 50 1...
  • Page 456 Danger de happement par des pièces de machine AVERTISSEMENT en rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 457: Intervalles D'entretien

    Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Réservoir de carburant Contrôle du niveau - Réservoir de carburant Compléter le niveau de carburant - Réservoir de carburant Nettoyage du réservoir et du circuit de carburant - Système de lubrification du moteur Contrôler le niveau d'huile - Système de lubrification du moteur Compléter le niveau d'huile...
  • Page 458 Intervalle Point d'intervention Nota - Filtre à air du moteur Contrôle du filtre à air - Filtre à air du moteur Vider le collecteur de poussière - Filtre à air du moteur Remplacer la cartouche de filtre à air - Système de refroidissement du moteur Contrôle des nervures du radiateur - Système de refroidissement...
  • Page 459 Intervalle Point d'intervention Nota - Courroie d'entraînement du moteur Contrôler la courroie d'entraînement - Courroie d'entraînement du moteur Retendre la courroie d'entraînement - Courroie d'entraînement du moteur Remplacer la courroie d'entraînement Entretien Entretien pendant la période de rodage F 50 5...
  • Page 460: Points D'intervention

    Points d'intervention Réservoir de carburant du moteur (1) - Contrôler le niveau avec la jauge sur le pupitre de commande. Remplir le réservoir de carburant avant le début du travail pour éviter la « panne sèche » et l'inconvénient d'avoir à purger l'air du circuit.
  • Page 461 Système de lubrification du moteur (2) Contrôler le niveau d'huile Si le remplissage est correct, le niveau d'huile doit se situer entre les deux mar- ques de la jauge (A). Contrôler l'huile lorsque la machine est à l'horizontale ! Trop d'huile dans le moteur endommage les joints ;...
  • Page 462 Vidange d'huile : Effectuer la vidange d'huile à chaud. Vidange d'huile < / = num. série XXXX - Déposer l'extrémité du tuyau de vidan- ge (C) dans le récipient de collecte. - Ouvrir ensuite le bouchon de vidange en utilisant une clé et laisser s'écouler entièrement l'huile.
  • Page 463 Remplacement du filtre à huile : Tous les filtres sont accessibles vis le volet de service (F) de la cloison centrale de la machine : - Démonter les vis (G) sur la face inté- rieure du châssis et retirer le volet de service (F).
  • Page 464 Système de carburant du moteur (3) Tous les filtres sont accessibles vis le volet de service (A) de la cloison centra- le de la machine : - Démonter les vis (B) sur la face inté- rieure du châssis et retirer le volet de service (A).
  • Page 465 Remplacement du préfiltre : - Faire s'écouler l'eau au robinet (E) et la recueillir, refermer ensuite le robinet. - Déconnecter la prise du capteur d'eau (F) - Desserrer et dévisser la cartouche de filtre (C) avec une clé à filtre ou avec une bande.
  • Page 466 Filtre à air du moteur (4) Vider le collecteur de poussière - Vider la poussière en appuyant sur la fente de la valve d'évacuation de poussière (A) du carter de filtre. - Eliminer les accumulations de poussiè- res en serrant au-dessus de la valve. Nettoyer de temps en temps la valve d'évacuation de poussière.
  • Page 467 Remplacer la cartouche de filtre à air Un entretien du filtre est nécessaire dans les cas suivants : - indicateur de service de l'électronique moteur - Ouvrir les agrafes (C) du carter de fil- tre à air (B). - Tirer la cartouche filtrante (D) quelque peu vers le côté...
  • Page 468 Système de refroidissement du moteur (5) Vérifier / compléter le niveau de liqui- de de refroidissement Vérifier le niveau de liquide de refroidis- sement à froid. Veiller à ce qu'il y ait suf- fisamment d'antigel produit anticorrosion (-25°C). A chaud, le circuit est sous pression. Danger de brûlure par du liquide bouillant au moment de l'ouverture ! - Si nécessaire, verser un liquide de re-...
  • Page 469 Contrôle / nettoyage des nervures du radiateur - Si nécessaire, retirer les feuilles mortes, la poussière ou le sable. Respecter les instructions de service du moteur. Vérifier la concentration du liquide de refroidissement - Vérifier la concentration avec un appareil approprié (hydromètre). - Corriger la concentration si besoin est.
  • Page 470 Courroie d'entraînement du moteur (6) Contrôler la courroie d'entraînement - Vérifier le bon état de la courroie d'en- traînement. De petites fissures sont acceptables. Remplacer la courroie si des fentes lon- gitudinales rencontrent des fissures transversales et si du matériau manque. Respecter les instructions de service du moteur.
  • Page 471: Entretien - Moteur Tier 4F (O)

    F 52 Entretien - moteur Tier 4F (o) Entretien - moteur En plus des instructions d'entretien, on observera dans tous les cas les instructions d'entretien du fabricant du moteur. Tous les travaux et intervalles d'entretien qui y sont consignés doivent strictement être respectés. F 52 1...
  • Page 472 Danger de happement par des pièces de machine AVERTISSEMENT en rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 473: Intervalles D'entretien

    Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Réservoir de carburant Contrôle du niveau - Réservoir de carburant Compléter le niveau de carburant - Réservoir de carburant Nettoyage du réservoir et du circuit de carburant - Système de lubrification du moteur Contrôler le niveau d'huile - Système de lubrification du moteur...
  • Page 474 Intervalle Point d'intervention Nota - Filtre à air du moteur Contrôle du filtre à air - Filtre à air du moteur Vider le collecteur de poussière - Filtre à air du moteur Remplacer la cartouche de filtre à air - Système de refroidissement du moteur Contrôle des nervures du radiateur...
  • Page 475 Intervalle Point d'intervention Nota ® - Réservoir d'AdBlue / DEF Contrôle du niveau ® - Réservoir d'AdBlue / DEF Compléter le niveau d'Ad- ® Blue / DEF ® - Réservoir d'AdBlue / DEF Remplacer le filtre d'aspiration ® - Réservoir d'AdBlue / DEF Vérifier le bouchon du réservoir...
  • Page 476 Intervalle Point d'intervention Nota - Courroie d'entraînement du moteur Contrôler la courroie d'entraînement - Courroie d'entraînement du moteur Retendre la courroie d'entraînement - Courroie d'entraînement du moteur Remplacer la courroie d'entraînement - Filtre de dégazage du carter de vilebrequin Remplacer la cartouche de filtre - Échappement / inspecter le catalyseur...
  • Page 477: Points D'intervention

    Points d'intervention Réservoir de carburant du moteur (1) - Contrôler le niveau avec la jauge sur le pupitre de commande. Remplir le réservoir de carburant avant le début du travail pour éviter la « panne sèche » et l'inconvénient d'avoir à purger l'air du circuit.
  • Page 478 Pour remplir avec du carburant : - Dévisser le bouchon (A). - Verser du carburant par l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le niveau requis soit atteint. - Revisser le bouchon (A). Nettoyage du réservoir et du circuit de carburant : - Dévisser le bouchon (B) du fond du ré- servoir, laisser d'écouler env.
  • Page 479 Système de lubrification du moteur (2) Contrôler le niveau d'huile Si le remplissage est correct, le niveau d'huile doit se situer entre les deux mar- ques de la jauge (A). Contrôler l'huile lorsque la machine est à l'horizontale ! Trop d'huile dans le moteur endommage les joints ;...
  • Page 480 Vidange d'huile : Effectuer la vidange d'huile à chaud. Vidange d'huile < / = num. série XXXX - Déposer l'extrémité du tuyau de vidan- ge (C) dans le récipient de collecte. - Ouvrir ensuite le bouchon de vidange en utilisant une clé et laisser s'écouler entièrement l'huile.
  • Page 481 Remplacement du filtre à huile : Tous les filtres sont accessibles vis le volet de service (F) de la cloison centrale de la machine : - Démonter les vis (G) sur la face inté- rieure du châssis et retirer le volet de service (F).
  • Page 482 Système de carburant du moteur (3) Tous les filtres sont accessibles vis le volet de service (A) de la cloison centra- le de la machine : - Démonter les vis (B) sur la face inté- rieure du châssis et retirer le volet de service (A).
  • Page 483 Remplacement du préfiltre : - Faire s'écouler l'eau au robinet (E) et la recueillir, refermer ensuite le robinet. - Déconnecter la prise du capteur d'eau (F) - Desserrer et dévisser la cartouche de filtre (C) avec une clé à filtre ou avec une bande.
  • Page 484 Filtre à air du moteur (4) Vider le collecteur de poussière - Vider la poussière en appuyant sur la fente de la valve d'évacuation de poussière (A) du carter de filtre. - Eliminer les accumulations de poussiè- res en serrant au-dessus de la valve. - Ouvrir les agrafes (C) du collecteur (B) et évacuer la poussière accumulée.
  • Page 485 Nettoyer / remplacer la cartouche filtrante Un entretien du filtre est nécessaire dans les cas suivants : - indicateur de service de l'électronique moteur - Ouvrir les agrafes (C) du collecteur (B). - Ouvrir les agrafes (E) du carter de fil- tre à...
  • Page 486 Système de refroidissement du moteur (5) Vérifier / compléter le niveau de liqui- de de refroidissement Vérifier le niveau de liquide de refroidis- sement à froid. Veiller à ce qu'il y ait suf- fisamment d'antigel produit anticorrosion (-25°C). A chaud, le circuit est sous pression. Danger de brûlure par du liquide bouillant au moment de l'ouverture ! - Si nécessaire, verser un liquide de re-...
  • Page 487 Contrôle / nettoyage des nervures du radiateur - Si nécessaire, retirer les feuilles mortes, la poussière ou le sable. Respecter les instructions de service du moteur. Vérifier la concentration du liquide de refroidissement - Vérifier la concentration avec un appareil approprié (hydromètre). - Corriger la concentration si besoin est.
  • Page 488 - Ne jamais verser d'huile, de carburant diesel ou d'autre ® liquide dans le système AdBlue / DEF : - Ne pas démarrer le moteur en cas d'erreur de remplissage - Consulter Dynapac-Service ® - Utiliser uniquement du produit AdBlue / DEF selon ISO 22241-1 / DIN 70070. ®...
  • Page 489 ® Danger - AdBlue / Diesel Exhaust Fluid (DEF) AVERTISSEMENT La manutention insuffisamment préparée du produit ® AdBlue / DEF peut causer des blessures graves ! ® Le produit AdBlue / DEF ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements et ne doit pas ®...
  • Page 490 Vapeurs d'ammoniac dangereuses, surpression AVERTISSEMENT dans le réservoir ® Si le couvercle du réservoir d'AdBlue / DEF est ouvert lorsque la température est élevée, des vapeurs d'ammo- niac peuvent s'échapper et causer des lésions ! ® - Ne remplir le réservoir d'AdBlue / DEF que dans des emplacements bien ventilés.
  • Page 491 Filtre d'aspiration du réservoir ® d'AdBlue / DEF Remplacer la cartouche de filtre - Pour remplacer le filtre, démonter les conduites (b) de la tête multiple ® AdBlue / DEF et débrancher la liaison électrique (connecteur) (C). Collecter les restes de produit qui s'écoulent des tuyaux dans un récipient approprié...
  • Page 492 - Faire levier avec un tournevis à lame sur tout le pourtour pour lever avec précaution la tête multiple (A) de la surface du réservoir. Tirer en même temps sur la tête. Ne pas tirer sur le câble de raccorde- ment ou le tube ! - Tirer avec précaution la tête multiple vers le haut jusqu'à...
  • Page 493 Remplacement du filtre < / = num. série 003055 - Desserrer la vis de fixation (F) du filtre. - Retirer le filtre usagé (G) tu tube d'as- piration. - Monter le filtre neuf sur le tube d'aspiration et le fixer avec une nou- velle vis (F).
  • Page 494 - Graisser légèrement joint torique (H) de la tête multiple. - Plier l'élément de filtration (G) au cen- tre en direction du dessous de la partie inférieure. - Incliner la partie inférieure de 45° env. - Placer comme indiqué le côté filtre et la pointe de la partie inférieure dans l'orifice du réservoir.
  • Page 495 - Poser la bague de blocage (E) sur la tête de filtre. - Serrer les vis (D) comme il se doit. - Monter enfin les conduites (B et réta- blir la liaison électrique (connec- teur) (C). Après le montage, veiller à une bonne étanchéité...
  • Page 496 Remplacement du filtre > / = num. série 003056 - Desserrez la vis de fixation (F) du filtre. - Retirez le filtre usagé (G) du tube d'as- piration. - Montez le filtre neuf sur le tube d'aspi- ration et fixez-le avec une vis neuve (F).
  • Page 497 - Introduisez, comme cela est indiqué, le côté filtre dans l'ouverture du réser- voir. - Introduisez progressivement et avec précaution l'ensemble complet l dans l'ouverture du réservoir. N'introduisez pas les pièces directement et avec force dans l'ouverture du réser- voir. Cela peut causer des dommages ! - Positionnez la tête dans le sens sou- haité.
  • Page 498 - Serrez les vis (D) comme il se doit. - Montez enfin les conduites (B) et réta- blissez la liaison électrique (connec- teur) (C). Après le montage, veillez à une bonne étanchéité pendant l'essai de fonction- nement. F 52 28...
  • Page 499 Réservoir d'AdBlue ® / DEF bouchon du réservoir Nettoyage du bouchon de réservoir impuretés cristaux ® d'AdBlue / DEF à l'extérieur ou à l'inté- rieur du bouchon de réservoir peuvent être à l'origine de défauts de fonctionne- ment graves du système ! Nettoyer comme suit le bouchon de ré- servoir s'il présente des salissures.
  • Page 500 - Si des cristaux de DEF ou de la saleté restent sur le joint, nettoyer celui-ci avec un chiffon humide. - Relier le bouchon à la patte précé- demment détachée et le visser sur le réservoir. F 52 30...
  • Page 501 Doseur d'AdBlue ® / DEF Ne pas déconnecter les batteries du vé- hicule avant que le système de dosage ait achevé son cycle de rinçage. Atten- dre au moins 5 minutes après avoir cou- pé le contact avant de débuter le travail sur l'unité...
  • Page 502 Courroie d'entraînement du moteur (7) Contrôler la courroie d'entraînement - Vérifier le bon état de la courroie d'en- traînement. De petites fissures sont acceptables. Remplacer la courroie si des fentes lon- gitudinales rencontrent des fissures transversales et si du matériau manque. Respecter les instructions de service du moteur.
  • Page 503 Filtre de dégazage du carter de vilebrequin (8) Remplacer la cartouche de filtre - Retirer le couvercle (A) et démonter le couvercle du filtre (B). - Retirer le filtre usagé. Vérifier le bon état du couvercle et de son joint, remplacer si besoin est ! - Nettoyer la surface d'appui (D) du filtre et les surfaces d'étanchéité...
  • Page 504 - Ne pas toucher les parties chaudes de la machine. - Observer toutes les autres indications du manuel de ser- vice du moteur et du manuel de sécurité. Toutes les réparations effectuées sur le système d'échappement doivent être concertées avec le service après- vente Dynapac ! F 52 34...
  • Page 505: Entretien - Moteur Stage V (O)

    F 53 Entretien - moteur Stage V (o) Entretien - moteur En plus des instructions d'entretien, on observera dans tous les cas les instructions d'entretien du fabricant du moteur. Tous les travaux et intervalles d’entretien qui y sont consignés doivent strictement être respectés. F 53 1...
  • Page 506 Danger de happement par des pièces de machine AVERTISSEMENT en rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 507: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Intervalle Point d’intervention Nota - Réservoir de carburant Contrôle du niveau - Réservoir de carburant Compléter le niveau de carburant - Réservoir de carburant Nettoyage du réservoir et du cir- cuit de carburant - Système de lubrification du moteur Contrôler le niveau d’huile - Système de lubrification du moteur...
  • Page 508 Intervalle Point d’intervention Nota - Filtre à air du moteur Contrôle du filtre à air - Filtre à air du moteur Vider le collecteur de poussière - Filtre à air du moteur Remplacer la cartouche de filtre à air - Système de refroidissement du moteur Contrôle des nervures du radiateur...
  • Page 509 Intervalle Point d’intervention Nota ® - Réservoir d'AdBlue / DEF Contrôle du niveau ® - Réservoir d'AdBlue / DEF Compléter le niveau ® d'AdBlue / DEF ® - Réservoir d'AdBlue / DEF Remplacer le filtre d'aspiration ® - Réservoir d'AdBlue / DEF Vérifier le bouchon du réservoir...
  • Page 510 Intervalle Point d’intervention Nota - Courroie d’entraînement du moteur Contrôler la courroie d’entraînement - Courroie d’entraînement du moteur Retendre la courroie d’entraînement - Courroie d’entraînement du moteur Remplacer la courroie d’entraînement - Échappement / inspecter le catalyseur diesel à oxydation Entretien Entretien pendant la période de rodage F 53 6...
  • Page 511: Points D'intervention

    Points d’intervention Réservoir de carburant du moteur (1) - Contrôler le niveau avec la jauge sur le pupitre de commande. Remplir le réservoir de carburant avant le début du travail pour éviter la « panne sèche » et l’inconvénient d’avoir à pur- ger l’air du circuit.
  • Page 512 Pour remplir avec du carburant : - Dévisser le bouchon (A). - Verser du carburant par l’orifice de remplissage jusqu’à ce que le niveau requis soit atteint. - Revisser le bouchon (A). Nettoyage du réservoir et du circuit de carburant : - Dévisser le bouchon (B) du fond du ré- servoir, laisser d’écouler env.
  • Page 513 Système de lubrification du moteur (2) Contrôler le niveau d’huile Si le remplissage est correct, le niveau d’huile doit se situer entre les deux mar- ques de la jauge (A). Contrôler l'huile lorsque la machine est à l'horizontale ! Trop d’huile dans le moteur endommage les joints ;...
  • Page 514 Vidange d’huile : Effectuer la vidange d’huile à chaud. Vidange d'huile < / = num. série XXXX - Déposer l'extrémité du tuyau de vidan- ge (C) dans le récipient de collecte. - Ouvrir ensuite le bouchon de vidange en utilisant une clé et laisser s'écouler entièrement l'huile.
  • Page 515 Remplacement du filtre à huile : Tous les filtres sont accessibles vis le volet de service (F) de la cloison centrale de la machine : - Démonter les vis (G) sur la face inté- rieure du châssis et retirer le volet de service (F).
  • Page 516 Système de carburant du moteur (3) Tous les filtres sont accessibles vis le volet de service (A) de la cloison centra- le de la machine : - Démonter les vis (B) sur la face inté- rieure du châssis et retirer le volet de service (A).
  • Page 517 Remplacement du préfiltre : - Faire s’écouler l’eau au robinet (E) et la recueillir, refermer ensuite le robinet. - Déconnecter la prise du capteur d’eau (F) - Desserrer et dévisser la cartouche de filtre (C) avec une clé à filtre ou avec une bande.
  • Page 518 Filtre à air du moteur (4) Vider le collecteur de poussière - Vider la poussière en appuyant sur la fente de la valve d’évacuation de poussière (A) du carter de filtre. - Eliminer les accumulations de pous- sières en serrant au-dessus de la valve.
  • Page 519 Nettoyer / remplacer la cartouche filtrante Un entretien du filtre est nécessaire dans les cas suivants : - indicateur de service de l’électronique moteur - Ouvrir les agrafes (C) du collec- teur (B). - Ouvrir les agrafes (E) du carter de fil- tre à...
  • Page 520 Système de refroidissement du moteur (5) Vérifier / compléter le niveau de liqui- de de refroidissement Vérifier le niveau de liquide de refroidis- sement à froid. Veiller à ce qu'il y ait suf- fisamment d'antigel produit anticorrosion (-25 °C). A chaud, le circuit est sous pression. Danger de brûlure par du liquide bouillant au moment de l’ouverture ! - Si nécessaire, verser un liquide de re-...
  • Page 521 Contrôle / nettoyage des nervures du radiateur - Si nécessaire, retirer les feuilles mortes, la poussière ou le sable. Respecter les instructions de service du moteur. Vérifier la concentration du liquide de refroidissement - Vérifier la concentration avec un appareil approprié (hydromètre). - Corriger la concentration si besoin est.
  • Page 522 - Ne jamais verser d'huile, de carburant diesel ou d'autre ® liquide dans le système AdBlue / DEF : - Ne pas démarrer le moteur en cas d'erreur de remplissage - Consulter Dynapac-Service ® - Utiliser uniquement du produit AdBlue / DEF selon ISO 22241-1 / DIN 70070. ®...
  • Page 523 ® Danger - AdBlue / Diesel Exhaust Fluid (DEF) AVERTISSEMENT La manutention insuffisamment préparée du produit ® AdBlue / DEF peut causer des blessures graves ! ® Le produit AdBlue / DEF ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements et ne doit pas non ®...
  • Page 524 Vapeurs d'ammoniac dangereuses, surpression AVERTISSEMENT dans le réservoir ® Si le couvercle du réservoir d'AdBlue / DEF est ouvert lorsque la température est élevée, des vapeurs d'ammo- niac peuvent s'échapper et causer des lésions ! ® - Ne remplir le réservoir d'AdBlue / DEF que dans des emplacements bien ventilés.
  • Page 525 Filtre d'aspiration du réservoir ® d'AdBlue / DEF Remplacer la cartouche de filtre - Pour remplacer le filtre, démonter les conduites (B) de la tête multiple (A) ® AdBlue / DEF et débrancher la liaison électrique (connecteur) (C). Collecter les restes de produit qui s'écoulent des tuyaux dans un récipient approprié...
  • Page 526 - Faire levier avec un tournevis à lame sur tout le pourtour pour lever avec précaution la tête multiple (A) de la surface du réservoir. Tirer en même temps sur la tête. Ne pas tirer sur le câble de raccorde- ment ou le tube ! - Tirer avec précaution la tête multiple vers le haut jusqu'à...
  • Page 527 - Retirer le clip (F) du raccord d'entrée du filtre (G) et retirer le filtre. - Examiner le filtre et rechercher la pré- sence d'impuretés, de particules et de fissures. Si des particules ou des fissures ont été détectées, examiner également le filtre de l'unité...
  • Page 528 - Graisser légèrement le joint torique (I) de la tête multiple. - Incliner la partie inférieure de 45° env. - Introduire ensuite progressivement avec précaution la partie inférieure dans l'ouverture du réservoir. Ne pas introduire les pièces directement et avec force dans l'ouverture du réser- voir.
  • Page 529 - Poser la bague de blocage (E) sur la tête de filtre. - Serrer les vis (D) comme il se doit. - Monter enfin les conduites (B) et rétablir la liaison électrique (connec- teur) (C). Après montage, veiller à bonne étanchéité pendant l'essai de fonctionnement.
  • Page 530 Réservoir d'AdBlue ® / DEF bouchon du réservoir Nettoyage du bouchon de réservoir Les impuretés ou des cristaux d'Ad- Blue / DEF à l'extérieur ou à l'intérieur ® du bouchon de réservoir peuvent être à l'origine de défauts de fonctionnement graves du système ! Nettoyer comme suit le bouchon de ré- servoir s'il présente des salissures.
  • Page 531 - Vérifier que le réservoir n'est pas en- dommagé. Remplacer le réservoir si un dommage est constaté. Rincer le réservoir de DEF avec de l'eau distillée et sécher avec de l'air comprimé. - Examiner le tube de remplissage pour vérifier qu'il n'est pas fissuré ou en- dommagé.
  • Page 532 - Monter le bouchon de vidange et ser- rer (5 Nm). - Monter le tamis du tube de remplissa- ge (B) dans le réservoir. Monter dans le réservoir le module du tube de remplissage. Tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le mo- dule s'engage.
  • Page 533 Doseur d'AdBlue ® / DEF Laisser s'écouler le DEF après l'arrêt du moteur et laisser la pression retomber avant de travailler sur le système de DEF. La baisse de pression peut du- rer jusqu'à 15 minutes. Une pression ré- siduelle peut toujours subsister. Avant d'ouvrir les raccords, ouvrir lentement les robinets afin de laisser une éventuel- le pression s'échapper.
  • Page 534 Remplacer la cartouche de filtre Vérifier l'absence de fuite autour du joint et du boîtier de filtre. Les fuites de DEF laissent des dépôts blancs. Observer les indications de la section « Nettoyage et vérification en vue d'une réutilisation ». Chasser les particules étrangères libres avec de l'air comprimé.
  • Page 535 écoulé dans le système de dosage. Contacter le cas échéant le service après-vente de Dynapac. Vérifier que le filtre de DEF est propre. S'il y a des impuretés, vérifier les points suivants : filtre du réservoir de DEF. raccord d'entrée de l'unité...
  • Page 536 Nettoyage et vérification en vue d'une réutilisation - Vérifier le filetage de l'unité de dosage de DEF. Cela est particulièrement im- portant si le bouchon de l'unité de do- sage de DEF était défectueux. Si le filetage de l'unité de dosage de DEF est endommagé, remplacer l'unité...
  • Page 537 Montage - Introduire l'élément de filtre neuf dans l'unité de dosage de DEF. Appuyer le filtre vers le bas pour s'assurer qu'il est bien en place. Poser la nouvelle mem- brane de protection contre le gel sur l'élément de filtre. Le bourrelet d'étanchéité...
  • Page 538 Courroie d'entraînement du moteur (7) Contrôler la courroie d'entraînement - Vérifier le bon état de la courroie d'en- traînement. De petites fissures sont acceptables. Remplacer la courroie si des fentes lon- gitudinales rencontrent des fissures transversales et si du matériau manque. Respecter les instructions de service du moteur.
  • Page 539 - Ne pas toucher les parties chaudes de la machine. - Observer toutes les autres indications du manuel de service du moteur et du manuel de sécurité. Toutes les réparations effectuées sur le système d'échappement doivent être concertées avec le service après-vente de Dynapac ! F 53 35...
  • Page 540 F 53 36...
  • Page 541: Entretien - Hydraulique

    F 60 Entretien - hydraulique Entretien - hydraulique F 60 1...
  • Page 542 Danger - huile hydraulique AVERTISSEMENT L'huile hydraulique s'échappant sous forte pression peut causer des blessures graves, voire mortelles ! - Seul un personnel dûment formé peut travailler sur l'installation hydraulique ! - Remplacer immédiatement les tuyaux hydrauliques fendus ou humides. - Mettre le système hydraulique hors pression.
  • Page 543 Sécurité pendant la maintenance AVERTISSEMENT du système hydraulique Une préparation insuffisante de la maintenance du sys- tème hydraulique peut se solder par des blessures graves, voire mortelles ! - Place la machine sur un sol plat et la caler pour ne pas qu'elle roule.
  • Page 544: Intervalles D'entretien

    Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Réservoir hydraulique - Contrôle du niveau - Réservoir hydraulique - Remplir avec de l'huile - Réservoir hydraulique - Vidanger l'huile et nettoyer - Réservoir hydraulique - Contrôler l'indicateur d'entretien - Réservoir hydraulique - Remplacer, purger l'air du filtre hydraulique aspiration/retour - Filtre haute pression -...
  • Page 545 Intervalle Point d'intervention Nota - Conduites hydrauliques Contrôle visuel - Installation hydraulique Contrôler l'étanchéité - Installation hydraulique - Resserrer les raccords vissés - Conduites hydrauliques Remplacement des conduites - Filtre en dérivation - Remplacer la cartouche de filtre Entretien Entretien pendant la période de rodage F 60 5...
  • Page 546: Points D'intervention

    Points d'intervention Réservoir d'huile hydraulique (1) - Contrôler le niveau d'huile dans le verre (A). Cylindres rentrés, le niveau d'huile doit atteindre le milieu du verre. Quand tous les cylindres sont sortis, le niveau peut s'abaisser en-dessous du verre de contrôle. Le verre se trouve sur le côté...
  • Page 547 Pour vidanger l'huile : - Dévisser le bouchon de vidange (D) dans le fond du réservoir pour laisser s'écouler l'huile hydraulique. - Recueillir l'huile dans un récipient avec un entonnoir. - Reposer ensuite le bouchon avec un joint neuf. Effectuer la vidange d'huile à chaud. Remplacer le filtre à...
  • Page 548 Filtre à l'aspiration / retour du systè- me hydraulique (2) Effectuer le remplacement du filtre se- lon l'intervalle ou suivant le témoin lumi- neux du pupitre de commande. - Retirer les vis de fixation du couvercle (A) et enlever le couvercle. - Désassembler l'unité...
  • Page 549 Purge de l'air du filtre - Remplir le carter de filtre ouvert avec de l'huile ouverte jusqu'à env. 2 cm sous le bord supérieur. - Si le niveau d'huile s'abaisse, remplir à nouveau de l'huile. Un abaissement lent du niveau d'huile de 1 cm / min env.
  • Page 550 Filtre haute pression (3) Remplacer les filtres lorsque l'indicateur d'entretien (A) est rouge. Le système hydraulique de la machine comprend 2 filtres haute pression. - Dévisser le carter de filtre (B). - Retirer la cartouche de filtre. - Nettoyer le carter de filtre. - Monter la cartouche de filtre neuve.
  • Page 551 Boîte de transfert de pompe (4) - Contrôler le niveau d'huile sur la jau- ge (A). Le niveau d'huile doit se situer entre la marque du haut et du bas. Pour remplir avec de l'huile : - Extraire entièrement la jauge (A). - Verser l'huile neuve par l'orifice de la jauge (B).
  • Page 552 Vidange d'huile > / = num. série XXXX - Dévissez le bouchon (C). - Au vissage du tuyau de vidange (D) la soupape est ouverte pour permettre l'écoulement de l'huile. - Déposez l'extrémité du tuyau dans un récipient de collecte et laissez s'écou- ler toute l'huile.
  • Page 553 Flexibles hydrauliques (5) - Contrôler de manière ciblée l'état des flexibles hydrauliques. - Remplacer immédiatement les flexi- bles endommagés. Remplacez les conduites hydrauliques si une inspection révèle ce qui suit : - Endommagements de la couche exté- rieure jusqu'à la tresse intérieure (par ex. points d'abrasion, coupures, fissures). - Couche extérieure cassante (formation de fissures dans le matériau du tuyau).
  • Page 554 Respecter impérativement les indications suivantes pour le montage et le démontage de conduites hydrauliques : - Utilisez uniquement des conduites hydrauliques d'origine Dynapac ! - Veillez en toute occasion à la propreté ! - Les conduites hydrauliques doivent toujours être montées de manière à ce que, quel que soit l'état de fonctionnement,...
  • Page 555 Marquage de conduites hydrauliques / durée d'entreposage et d'utilisation Un numéro gravé dans le vissage ren- seigne sur la date de fabrication (A) (mois / année) et sur la pression maxi- mum (B) admissible pour la conduite. Ne jamais monter de flexibles périmés et toujours veiller à...
  • Page 556 Filtre en dérivation (6) Si un filtre de dérivation est utilisé il n'y a pas besoin de vidange de l'huile hydraulique. Contrôler régulièrement qualité de l'huile. Compléter éventuellement le niveau d'huile. Remplacement de la cartouche de filtre : - desserrer le couvercle (A), ouvrir ensuite brièvement le robinet de fermeture pour abaisser le niveau d'huile dans le filtre et le refermer ensuite.
  • Page 557: Entretien - Train De Roulement

    F 71 Entretien - train de roulement Entretien - train de roulement F 71 1...
  • Page 558 Danger de happement par des pièces de machine AVERTISSEMENT en rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 559: Intervalles D'entretien

    Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Tension de la chaîne - Contrôler - Tension de la chaîne - Régler - Chaînes - Détendre - Plaques de sol - Contrôler l'usure - Plaques de sol - Remplacer - Galets de roulement - Contrôler l'étanchéité...
  • Page 560 Intervalle Point d'intervention Nota - Planétaire - Contrôler le niveau d'huile - Planétaire - Compléter le niveau d'huile - Planétaire - Vidanger l'huile - Planétaire - Contrôle de la qualité de l'huile - Planétaire - Contrôler les liaisons vissées q - Planétaire - Resserrer les liaisons vissées - Points de graissage - Graisser le guide du train...
  • Page 561 La réparation des éléments amortisseurs s'accompagne de très importantes mesu- res de sécurité et doit donc impérativement être effectuée dans un atelier spécialisé. Votre service après-vente Dynapac vous assistera volontiers pour l'entretien, la répa- ration et le remplacement de pièces d'usure.
  • Page 562: Points D'intervention

    Points d'intervention Tension de la chaîne (1) Une chaîne trop lâche peut sortir du gui- dage assuré par les galets, la roue d'en- traînement et la roue-guide, ce qui augmente l'usure. Une chaîne trop tendue augmente l'usure des roulements de roue-guide et d'entraî- nement ainsi que l'usure des boulons et douilles de la chaîne.
  • Page 563 - Avant de contrôler / régler la tension de chaîne, veiller à ce que la position de la chaîne par rapport à la roue corresponde à la représentation (A). Pour corriger éventuellement, déplacer quelque peu la machine. - Le réglage est correct quand le manomètre (C) affiche une valeur entre 65 et 85 bars.
  • Page 564 Poursuivre comme suit si une pression différente est relevée pendant la mesure : - Monter sur la pompe à graisse l'embout pour graisseur plat (caisse à outils). - Injecter de la graisse par le raccord de remplissage (A) du tendeur de chaîne jusqu'à...
  • Page 565 Plaques de sol (2) Toujours utiliser des vis et des écrous neufs pour le montage de plaques de sol neuves. - Après le démontage des plaques de sol usées, nettoyer les surfaces de contact des maillons de chaîne et des assises des écrous pour en supprimer la matière qui y adhère.
  • Page 566 Galets de roulement (3) Les galets de roulements dont la surface est usée ou qui présentent une fuite doi- vent être remplacés sans délai. - Détendre la chaîne du mécanisme de translation. - Avec un dispositif de levage appro- prié, lever le cadre du mécanisme de translation et supprimer la saleté...
  • Page 567 Engrenage planétaire (4) - Tourner le barbotin de façon à ce que la vis de vidange (B) se trouve en bas. - Sortir la vis de contrôle (A) pour véri- fier le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est correct, il atteint le bord inférieur de l'orifice de contrôle ou bien il s'en écoule quelque peu par l'orifice.
  • Page 568 Liaisons vissées Vérifier après env. 250 heures de fonc- tionnement à pleine charge le serrage de toutes les vis de fixation du réducteur. Les vis serrées improprement peuvent accroître l'usure et provoquer des dé- faillances de pièces. - Le couple de serrage correct pour les vis de liaison réducteur-châssis de train de roulement (B) est de : 500Nm +/- 50Nm...
  • Page 569 Points de graissage (5) Guide du mécanisme de translation Un graisseur (A) se trouve des deux côtés du guide mécanisme de translation. F 71 13...
  • Page 570 F 71 14...
  • Page 571: Entretien - Électricité

    F 81 Entretien - électricité Entretien - électricité F 81 1...
  • Page 572 Danger de happement par des pièces de machine AVERTISSEMENT en rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 573: Intervalles D'entretien

    Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota Contrôler le niveau d'acide de la batterie Compléter le niveau avec de l'eau distillée Graisser les pôles de la batterie q Fusibles électriques Entretien Entretien pendant la période de rodage F 81 3...
  • Page 574 Points d'intervention Batteries (1) Entretien des batteries Les batteries sont remplies en usine avec la quantité d'acide convenable. S'assurer que le niveau d'électrolyte se situe 10 à 15 mm au-dessus des pla- ques ou de la marque ; utiliser unique- ment de l'eau distillée.
  • Page 575 Recharge des batteries Les deux batteries doivent être chargées individuellement et doivent donc être dé- montées à cette fin et extraites de la machine. Toujours transporter les batteries droites. Avant et après la charge d'une batterie, toujours contrôler le niveau d'électrolyte dans une cellule ;...
  • Page 576: Fusibles Principaux (A)

    Fusibles électriques / relais Fusibles principaux (A) F1.1 Fusible principal 1 F1.2 Fusible principal 2 F1.3 Préchauffage F1.4 Moteur T4f (O) F1.5 Ballon éclairant F 81 6...
  • Page 577: Fusibles Dans Le Bornier (B)

    Fusibles dans le bornier (B) F 81 7...
  • Page 578: Utilisation

    Utilisation Pompe à émulsion, convoyeur orientable Pompe à émulsion, convoyeur principal Pupitre de commande, ARRÊT D'URGENCE Éclairage Projecteur de travail, convoyeur Interrupteur de sécurité, trémie Capteur à ultrasons, convoyeur Truck Assist Éclairage Prise 12V Add Blue chauffage (O) Commande du moteur Système T4F (O) Capteur d'émulsion / lubrification centralisée Prise 24V...
  • Page 579 Utilisation Essuie-glace Graissage centralisé Réservé Émulsion convoyeur principal Projecteur de travail, convoyeur F 81 9...
  • Page 580 Relais dans le compartiment du moteur Démarrage du moteur Préchauffage (O) Ballon d'éclairage (O) F 81 10...
  • Page 581 Relais dans le bornier (C) F 81 11...
  • Page 582 Fonction Allumage Start / Stop moteur Signal de mise sous tension des centrales de commande Arrêt d'urgence Éclairage Éclairage Éclairage Klaxon Installation de pulvérisation d'émulsion (convoyeur principal) Péchauffage AddBlue Péchauffage AddBlue Péchauffage AddBlue Installation de pulvérisation d'émulsion (pièce manuelle) Système AddBlue Avertisseur de recul Feux clignotants avertisseurs Chauffage de siège...
  • Page 583 F 90 Entretien - points de graissage Entretien - points de graissage Les informations sur les points de lubrification des différents organes sont données dans les instructions d'entretien spécifiques et doivent y être consultées. F 90 1...
  • Page 584 L'emploi d'une lubrification centralisée (o) peut avoir pour effet de faire différer le nombre de points de lubrification. Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota Contrôler le niveau dans le ré- servoir de lubrifiant Remplir le réservoir de lubrifiant Purger l'air du système de lubrification centralisée Contrôler la valve de limitation de pression...
  • Page 585 Points d'intervention Dispositif de lubrification de chaîne (1) Danger de blessures ! Ne pas introduire la main dans le réser- voir quand la pompe est en marche ! Le dispositif de lubrification centralisée ne peut être utilisé qu'avec la valve de sécurité...
  • Page 586 Système de graissage centralisé Contrôle du niveau Le réservoir de lubrifiant doit toujours être suffisamment rempli pour éviter un fonctionnement à sec et assurer une lu- brification suffisante de la chaîne d'en- traînement et éviter une purge d'air grande consommatrice de temps. - Le niveau de remplissage doit tou- jours se situer au-dessus de la «...
  • Page 587 Contrôler la valve de limitation de pression Le système a un défaut si du lubrifiant s'échappe du limiteur de pression (a). Les consommateurs ne sont plus suffi- samment alimentés en lubrifiant. - Détacher successivement toutes les conduites de distribution (b) entre le distributeur (c) et les consomma- teurs.
  • Page 588 Paliers (2) Un graisseur (A) se trouve sur chaque palier des vérins hydrauliques (en haut et en bas) Chaque palier de rouleau comprend un graisseur (B). F 90 6...
  • Page 589 F 95 Entretien - équipement spécial Entretien - équipement spécial F 95 1...
  • Page 590 Danger de happement par des pièces de machine AVERTISSEMENT en rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 591: Intervalles D'entretien - Remixer De Trémie

    Intervalles d'entretien - Remixer de trémie Intervalle Point d'intervention Nota - Vis de trémie - Lubrifier les roulements - Vis de trémie - Chaînes d'entraînement - Contrôler la tension - Vis de trémie - Chaînes d'entraînement - Réglage de la tension - Vis de trémie - Contrôler l'usure - Vis de trémie -...
  • Page 592: Entretien - Remixer De Convoyeur

    Entretien - Remixer de convoyeur Intervalle Point d'intervention Nota - Racleur - Contrôler le fonctionnement - Racleur - Régler l'écart - Racleur - Remplacement des lames - Vis - Lubrifier les roulements - Vis - Chaînes d'entraînement - Contrôler la tension - Vis - Chaînes d'entraînement - Réglage de la tension...
  • Page 593 Points d'intervention Vis de trémie Lubrifier le roulement (1) - Démonter le clapet d'entretien (A) et retirer le joint (B). Un graisseur (C) se trouve sur chacun des deux roulements. - Remplir avec une pompe à graisse. - Remonter convenablement le joint (B) et le clapet d'entretien (A).
  • Page 594 Contrôler la tension des chaînes d'entraînement (2) - Démonter le clapet d'entretien (A) et retirer le joint (B). Pour contrôler la tension des chaînes : - Si elle est convenablement tendue, la chaîne doit se déplacer librement sur 10 mm env. Pour retendre les chaînes : - Desserrer les vis de fixation (C) et les contre-écrous (D).
  • Page 595 Vis de trémie - contrôle de l'usure (3) Si la surface de l'aile de vis (A) devient acérée, le diamètre de la vis se réduit ou la protection est usée, la vis doit être remplacée. Risque de blessures aux bords acérés. F 95 7...
  • Page 596 Remixer de convoyeur Racleur - contrôle du fonctionnement et de l'usure (4) Un racleur (A) est disponible pour proté- ger le convoyeur des résidus d'asphalte, de la saleté et de l'usure pendant et après le travail. Le racleur est doté de plusieurs lames en métal qui éliminent les résidus de ma- tériau qui adhèrent.
  • Page 597 Lubrifier le roulement de vis (5) - Démonter le capot de protection (A) de l'entraînement de vis. Répéter sur les deux côtés de la machine. Un graisseur (B) se trouve sur chaque roulement. - Remplir avec une pompe à graisse. - Monter ensuite comme il se doit le ca- pot de protection (A).
  • Page 598 Contrôler la tension des chaînes d'entraînement (6) - Démonter le capot de protection (A) de l'entraînement de vis. Pour contrôler la tension des chaînes : - Si elle est convenablement tendue, la chaîne doit se déplacer librement sur 10 mm env. Pour retendre les chaînes : - Dévisser quelque peu les vis de fixa- tion (B) et contre-écrous (C).
  • Page 599 Vis - contrôle de l'usure (7) Si la surface de l'aile de vis (A) devient acérée, le diamètre de la vis se réduit, la vis doit être remplacée. Risque de blessures aux bords acérés. F 95 11...
  • Page 600 Diviseur - contrôle de l'usure (8) Le diviseur (A) se trouve sur le dessus du Remixer. Cette pièce étant en con- tact direct avec le flux de matériau, elle s'use rapidement. - Démonter les goupilles à ressort et les goupilles (B) pour retirer le diviseur du Remixer.
  • Page 601: F 100 Vérifications, Mise À L'arrêt, Nettoyage

    F 100 Vérifications, mise à l'arrêt, nettoyage Vérifications, contrôles, nettoyage, mise à l'arrêt F 100 1...
  • Page 602 Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Contrôle visuel général - Vérifier le serrage des vis régulièrement et des écrous q - Contrôle par un expert - Contrôles les échelles, marchepieds q - Nettoyage - Mesure de conservation de l'alimentateur Entretien Entretien pendant la période de rodage F 100 2...
  • Page 603 Contrôle visuel général La routine quotidienne doit comprendre un tour de la machine avec les contrôles suivants : - Pièces ou éléments de commande endommagés ? - Fuite au moteur, au système hydraulique, à la boîte de vitesses etc. ? - Tous points de fixation en bon état ? Remédier immédiatement aux défauts constatés pour éviter les dommages, les acci- dents et la pollution de l'environnement.
  • Page 604 Contrôle par un expert La machine doit être contrôlée par un expert qualifié - selon la nécessité (en fonction des conditions d'application et des conditions d'exploitation), - au moins une fois par an afin de contrôler leur sécurité de fonctionnement. Échelles, marchepieds La structure des marches et des échelons s'use au fil du temps.
  • Page 605 Nettoyage - généralités - Nettoyer toutes les pièces entrant en contact avec le matériau de pose. - Vaporiser sur les éléments souillés du produit de séparation avec le dispositif de pulvérisation (o). Avant d'effectuer des travaux de nettoyage avec le nettoyeur haute pression, grais- ser comme il se doit tous les roulements.
  • Page 606 Nettoyage du convoyeur Pour le nettoyage, placez la machine trémie ouverte sur une surface horizontale. Arrêtez le moteur d'entraînement. Danger de happement par des pièces de machine AVERTISSEMENT en rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse.
  • Page 607 Les accumulations de matériau peuvent endommager fortement ou perturber le fonc- tionnement du convoyeur, du racleur ou d'autres pièces de la machine. Pour préserver durablement les performances et les exigences de qualité posées à la machine, les opérations de nettoyage et d'entretien de la machine doivent être intégrées dans le déroulement quotidien du travail.
  • Page 608 Après le travail - Avant le dernier camion : - avec la lance, vaporiser de l'émulsion dans la trémie et sur les tôles de limitation (A) du convoyeur. - Avec l'installation de vaporisation, vaporiser de l'émulsion sur le convoyeur vide. - Après l'achèvement du chantier : - libérer les tôles de limitation du convoyeur (A) de l'asphalte qui y adhère - libérer le racleur (B) (encore en position de travail) de l'asphalte qui y adhère.
  • Page 609 - Après la fin du chantier - intérieur du convoyeur - L'intérieur du convoyeur doit être contrôlé pour s'assurer qu'aucun matériau n'y est entré inopinément et qu'aucun matériau n'adhère aux traverses du convoyeur. Ce matériau doit être détaché avec des moyens appropriés et retiré du convoyeur.
  • Page 610 - Manoeuvrez le convoyeur avec l'interrupteur de maintenance. Contrôlez pendant un parcours complet chaque espace entre les traverses (A) ainsi que les surfaces d'appui (B) des traverses. - Si du matériau adhère, s'est accumulé ou a pénétré sous les traverses du convoyeur : - arrêtez le convoyeur, bloquez-le contre toute remise en marche et retirez le ma- tériau indésirable.
  • Page 611: Arrêt Jusqu'à 6 Mois

    Mesure de conservation de l'alimentateur Arrêt jusqu'à 6 mois - Garer la machine pour qu'elle soit protégée du rayonnement solaire intense, du vent, de l'humidité et du gel. - Graisser tous les points de lubrification comme il se doit, le cas échéant laisser tourner l'unité...
  • Page 612: Utilisation De La Machine Dans Des Conditions Ou Des Environnements Climatiques Particuliers

    Utilisation de la machine dans des conditions ou des environnements clima- tiques particuliers L'air marin chargé de sel à proximité des côtes, le rayonnement UV intense, le sable et/ou la terre ou encore des influences changeantes peuvent endommager durablement des composants et les surfaces de la machine. Une corrosion visible ou des altérations des surfaces peuvent en découler.
  • Page 613: Elimination

    Protection de l'environnement, élimination Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage, produits usagés ou restes de produits, les produits de nettoyage et accessoires de machine doivent être dirigés vers une filière de recycla- ge appropriée. Observez les règles en vigueur au niveau local ! Elimination Après le remplacement de pièces d'usure et de pièces détachées ou en cas de mise au rebut de l'appareil (mise à...
  • Page 614 Vis - couples de serrage 10.1 Filetage métrique - classe de résistance 8.8 / 10.9 / 12.9 sec/légèrement huilé Molykote ® 10.9 10.9 12.9 12.9 10.9 10.9 12.9 12.9 1020 1206 1410 1067 1281 1200 1622 1948 1049 1475 1770 1581 2224 2669...
  • Page 615 10.2 Filetage métrique de précision - classe de résistance 8.8 / 10.9 / 12.9 sec/légèrement huilé Molykote ® 10.9 10.9 12.9 12.9 10.9 10.9 12.9 12.9 M3x0,35 M4x0,5 M5x0,5 M6x0,75 12,9 15,5 11,6 13,9 M8x1 21,7 30,6 36,7 19,5 27,4 32,8 M10x1,25 42,1...
  • Page 616 F 100 16...
  • Page 617: F 110 Lubrifiants Et Produits D'exploitation

    F 110 Lubrifiants et produits d'exploitation Lubrifiants et produits d'exploitation Utiliser uniquement les lubrifiants ci-après ou des produits de qualité correspondante provenant de fabricants connus. Utiliser uniquement des récipients propres à l'intérieur et à l'extérieur pour le remplis- sage en huile et en carburant. Respecter les quantités de remplissage (voir paragraphe «...
  • Page 618 F 110 2...
  • Page 619: Quantités De Remplissage

    Quantités de remplissage Produit Quantité litres (Tier 3) litres Réservoir de carburant carburant diesel (Tier4F) litres (Stage V) Moteur diesel (avec changement Huile moteur litres de filtre à huile) Système de refroidissement Liquide de litres du moteur refroidissement litres (Tier 3, Tier4F) Réservoir d'huile hydraulique Huile hydraulique litres...
  • Page 620: Moteur D'entraînement Tier Iv (O) - Spécification Concernant Le Carburant

    Observez les indications des recommandations concernant le carburant et les spéci- fications données dans le manuel d'entretien du fabricant du moteur ! Moteur d'entraînement TIER 3, 4F, Stage V (o) - huile de lubrification Esso / Dynapac Aral Fuchs Mobil...
  • Page 621: Système De Refroidissement

    Système de refroidissement Dynapac Petronas Finke AGIP Chevron Caltex Delo Coolant Aviaticon -Antifreeze Extended Antifreeze Finkofreeze Spezial Life Coolant P12+ (*) = recommandation Système hydraulique Dynapac AGIP Chevron Caltex Fuchs Mobil Shell Finke -Tellus Oil Hydraulic Rando Rando S2 V46...
  • Page 622: Émulsion De Séparation

    Émulsion de séparation Dynapac Dynapac Dynapac Belt Guard Belt Guard Belt Guard 208L 1000L 4812215842 4812215846 4812216094 (*) = recommandation Attention ! Une émulsion de séparation non NOTA agréée peut causer des dommages consécutifs Les émulsions de séparation et autres produits de nettoyage qui ne sont pas agréés par le constructeur...
  • Page 623: Moteur D'entraînement - Adblue ® / Def

    Il est vivement recommandé d'utiliser un liquide DEF avec homologation API dans les machines destinées à être utilisées en Amérique du nord ! ® Observez les indications des recommandations concernant AdBlue / DEF et les spécifications données dans le manuel d'entretien du fabricant du moteur ! Dynapac F 110 7...
  • Page 624: Huile Hydraulique

    - Constituer une réserve de « Panolin ». - Observer le marquage au point de remplissage. Huiles hydrauliques préconisées : a) Liquide hydraulique synthétique à base d'esters, HEES Fabricant Catégorie de viscosité ISO VG 46 Dynapac Hydraulic 120 (*) Shell Naturelle HF-E46 Panolin HLP SYNTH 46...
  • Page 626 www.dynapac.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mf2500cm

Table des Matières