Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Alimentateur
MF 250
Instructions de service
02-0902
900 98 05 23
701
..........................

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dynapac MF 250

  • Page 1 Alimentateur MF 250 Instructions de service 02-0902 900 98 05 23 ......
  • Page 3 Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications dans le sens d’un perfectionnement technique tout en conservant les caractéristiques essentielles du type de machine décrit, sans avoir à corriger simultanément les présentes instructions de service. Metso Dynapac GmbH Wardenburg Ammerländer Strasse 93 D-26203 Wardenburg / Germany Téléphone : +49 / (0)4407 / 972-0...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Utilisation conforme ............... 1 Description du véhicule ............1 Description de l’utilisation ................1 Description des organes et des fonctions ..........2 Véhicule ..................... 3 Constitution .................... 3 Brève description des organes .............. 3 Equipements de sécurité ................5 Autres équipements de sécurité...
  • Page 6 Conduite .................. 1 Consignes de sécurité ................1 Organes de service ..................2 Pupitre de commande ................2 Elément de commande (1) ..............4 Panneau de commande (4) ..............8 Eléments de contrôle et de surveillance (8) ......... 16 Utilisation de l’afficheur à cristaux liquides ..........22 Aménagement du poste de commande ...........
  • Page 7 Entretien .................. 1 Indications de sécurité pour l’entretien ............1 Intervalles d’entretien ................. 2 Groupe d’entraînement moteur ..............8 Réservoir de carburant ................8 Moteur diesel ..................8 Filtre à huile ................... 9 Filtre à carburant ..................9 Filtre à air ..................... 10 Radiateur .....................
  • Page 9: A Utilisation Conforme

    A Utilisation conforme La “directive Dynapac pour l’utilisation réglementaire de finisseurs” est contenue dans la fourniture de cette machine. Elle est une partie constituante des instructions de service et doit rigoureusement être observée. Les règlements nationaux valent de manière non restreinte.
  • Page 11: B Description Du Véhicule

    B Description du véhicule Description de l’utilisation L’alimentateur DYNAPAC MF250 est un système de transport et de convoyage sur pneus servant de liaison entre les véhicules de transport d’enrobés et le finisseur. Le matériau se trouve dans une trémie dont les parties latérales peuvent être rabattues pour faciliter le vidage et réguler le convoyage.
  • Page 12: Description Des Organes Et Des Fonctions

    Description des organes et des fonctions F121W.Tif Pos. Désignation Poste de commande Pupitre de commande (pivotant et coulissant) Convoyeur (en 3 parties, à réglage progressif) Racleur monté sur bras élastique Essieu directeur à planétaire Roues arrière Essieu avant tandem (à traction sur les roues avant) Rouleaux pour l’accostage de camions Rotors à...
  • Page 13: Véhicule

    Véhicule Constitution L’alimentateur est composé d’un châssis en acier soudé sur lequel sont montés les différents éléments. Les roues motrices de grande taille et l’essieu avant tandem compensent les irrégularités du sol. Le mécanisme de translation hydrostatique progressif permet d’adapter la vitesse de l’alimentateur aux conditions de travail.
  • Page 14 Convoyeur : L’alimentateur est équipé d’un convoyeur en caoutchouc pour le transport des enrobés. Le convoyeur est déplacé par un dispositif hydraulique et son entraînement hydrostatique est à réglage progressif. L’inclinaison du convoyeur est réglable progressivement ; côté déversement, l’élément de réglage de l’angle de déversement optimal est basculant. Direction/Poste de pilotage : la direction Danfoss-Orbitrol entièrement hydraulique facilite les manoeuvres.
  • Page 15: Equipements De Sécurité

    Equipements de sécurité Travailler en sécurité n’est possible que si les dispositifs de commande et de sécurité sont en parfait état de fonctionnement et si les équipements de sécurité sont convenablement montés. Le fonctionnement de ces équipements doit être contrôlé régulièrement - Contacteur d’arrêt d’urgence (1) L’actionnement bouton-poussoir...
  • Page 16 - Frein de parking / frein d’urgence Sert à immobiliser en sécurité l’engin et comme frein d’urgence en cas de déail- lance du levier d’avancement. Le frein de parking se trouve au-des- sous du pupitre de commande. 93.jpg Feststell.jpg - Sécurités de transport de la trémie Elles servent à...
  • Page 17: Autres Équipements De Sécurité

    Autres équipements de sécurité MF250.jpg Pos. Désignation Echelle d’accès antidérapante Garde-corps Sécurités anti-chute Eclairages (projecteurs, clignotants, feux de frein) Equipement spécial : - cales de support - triangle - trousse de premiers secours...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques De La Version Standard

    Caractéristiques techniques de la version standard Dimensions (toutes dimensions en mm)
  • Page 19: Poids (Toutes Valeurs En T)

    Poids (toutes valeurs en t) Alimentateur env. 14,70 - Avec trémie remplie supplémentaires max. env. 12,5 Performances Vitesse de transport km/h Vitesse de travail 0,8 - 20 m/min Débit théorique 1440 Mécanisme de translation/train de roulement hydrostatique avec pompe et moteur, réglage Entraînement progressif boîte mécanique à...
  • Page 20: Trémie

    Trémie Capacité env. 14,6 t Hauteur mini entrée au centre 483 mm Hauteur mini entrée extérieur 652 mm Transport des enrobés Convoyeur en caoutchouc - Entraînement hydrostatique à réglage progressif par le biais de capteurs réglables, vitesse du - Commande de débit convoyeur et dispositif de dosage Equipement électrique Tension de bord...
  • Page 21: Emplacements Des Plaques De Types

    Emplacements des plaques de types B 11...
  • Page 22: Emplacements Des Marquages Et Des Plaques De Types

    Emplacements des marquages et des plaques de types Pos. Désignation Plaque de type Panneau “Danger de surtension” Panneau d’avertissement “Respecter le manuel de service!” * Panneau “Remplissage huile moteur” * Panneau “Remplissage carburant diesel” * Panneau d’avertissement “Danger de coincement!” Panneau “Points de fixation ou suspension pour chargement avec une grue”...
  • Page 23: Plaque De Type

    Plaque de type FERTIGER2.TIF Pos. Désignation Type de machine Année de construction Numéro de série de la série d’alimentateurs Poids en fonctionnement max. toléré, incluant toutes pièces de montage, en kg Charge d’essieu max. tolérée sur l’essieu avant, en kg Charge d’essieu max.
  • Page 24: Normes Européennes

    Normes européennes Niveau acoustique continu Le port d’une protection auditive est prescrit pour cet alimentateur. La valeur de nuisance à l’oreille du conducteur peut fortement varier du fait des différentes situations de travail sur le finisseur en aval et peut dépasser ??? dB(A). Sans protection auditive, des lésions de l’ouïe peuvent apparaître.
  • Page 25: Vibrations Transmises À L'ensemble Du Corps

    Vibrations transmises à l’ensemble du corps Dans des conditions d’utilisation conformes au règlement, les valeurs effectives évaluées de l’accélération à la place du conducteur à partir de a = 0,5 m/s ne sont pas dépassées dans l’esprit du projet de la prEN 1032-1995. Vibrations transmises aux bras et aux mains Dans des conditions d’utilisation conformes au règlement, les valeurs effectives pondérées de l’accélération à...
  • Page 27: C Transport

    C Transport Consignes de sécurité pour le transport Il y a danger d’accident si l’alimentateur n’est pas convenablement préparé et si son transport n’est pas effectué dans les règles ! Fermer les volets de la trémie et accrocher les dispositifs de sécurité de transport de la trémie.
  • Page 28: Transport Sur Remorque Surbaissée

    Transport sur remorque surbaissée Préparatifs - Fermer les volets de la trémie avec les touches (1). Mettre les deux sécurités de transport de la trémie (2). - Amener le convoyeur dans la position adéquate au moyen des touches (3). - Appuyer sur la touche (4). - Tourner le sélecteur (5) sur zéro.
  • Page 29: Après Le Transport

    - Monter sur la remorque avec un régime moteur faible. - Arrêter le moteur. - Serrer le frein de parking (8). - Couvrir le pupitre de commande avec un capot de protection et le fixer. - Le cas échéant, rabattre le toit anti- intempéries : - retirer les boulons de blocage et tirer le toit vers l’avant par l’arceau.
  • Page 30: Transport Sur La Voie Publique

    Transport sur la voie publique Préparatifs - Préparer l’alimentateur pour déplacement. - Démonter de l’alimentateur toutes les pièces mobiles ou en porte-à-faux et les ranger en sécurité. - Fermer les volets de la trémie avec les touches (1). Mettre les deux sécurités de transport de la trémie (2).
  • Page 31: Remorquage

    Remorquage Respecter toutes les consignes et prendre toutes les mesures de précaution nécessaires appliquées au remorquage d’engins de chantiers lourds. Le véhicule tracteur doit pouvoir maîtriser l’alimentateur sur une pente. N’utiliser que des barres de dépannage autorisées ! Débrayer la boîte de vitesses avant de tracter le véhicule : - Desserrer le capuchon (1) SW50 de la boîte de vitesses,...
  • Page 32 - Accrocher la barre de remorquage dans le crochet(3) du pare-chocs. - Remorquer lentement et prudemment l’alimentateur en empruntant le trajet le plus court pour sortir du chantier ou de la zone de danger. MF250.jpg Pour remettre la machine en condition de conduite, l’arbre de commande doit à...
  • Page 33: Garer La Machine De Manière Sûre

    Garer la machine de manière sûre Si l’alimentateur doit être garé sur un terrain ouvert au public, il est nécessaire s’assurer toute personne étrangère ou tout enfant en train de jouer ne puisse occasionner de dommages. - Retirer et emmener la clé de contact (1) et l’interrupteur général (2), ne pas les “cacher”...
  • Page 35: D Conduite

    D Conduite Consignes de sécurité Des personnes peuvent être blessées ou tuées par la mise en marche du moteur, du mécanisme de translation, du convoyeur ou des dispositifs de levage, de la vis, de la table ou du dispositif de levage. Avant la mise en marche, s’assurer que personne ne travaille aux alentours du finis- seur ou sous celui-ci et que personne ne séjourne dans la zone de danger ! - Ne pas démarrer le moteur ou ne pas utiliser d’élément de commande s’il existe...
  • Page 36: Organes De Service

    Organes de service Pupitre de commande 118.jpg...
  • Page 37 Remarques générales sur le respect des dispositions CE Si l’ARRET d’URGENCE est actionné ou si la commande est redémarrée, toutes les fonctions d’interrupteurs à crans pouvant présenter un danger au démarrage du mo- teur diesel (fonction de transport) sont commutées sur la fonction STOP. Si des ré- glages sont modifiés pendant que le moteur diesel est arrêté...
  • Page 38: Elément De Commande (1)

    Elément de commande (1) 568.jpg...
  • Page 39 Pos. Désignation Description abrégée Positions de la clé : Allumage et éclairage éteints Allumage en marche. Feux de stationnement/feux arrière, éclairage des Serrure de contact instruments de bord, le cas échéant, projecteur de travail et interrupteur Feux de route d’éclairage Projecteurs Forcer le blocage entre 1 et 2 en enfonçant.
  • Page 40 568.jpg...
  • Page 41 Pos. Désignation Description abrégée Connection des fonctions de convoyage mises sur "AUTO" et réglage en continu de la vitesse de déplacement – en marche avant ou en marche arrière. Position médiane : démarrage possible, moteur au ralenti, Levier d’avance- aucun entraînement de translation ; ment La vitesse de déplacement de l’alimentateur dépend du dé- (avance)
  • Page 42: Panneau De Commande (4)

    Panneau de commande (4) 88b.jpg...
  • Page 43 Pos. Désignation Description abrégée Fonction du commutateur : Fermeture de la - gauche : fermeture de la moitié de trémie gauche trémie - droite : fermeture de la moitié de trémie droite Fonction du commutateur : gauche : ouverture de la moitié de trémie gauche droite : ouverture de la moitié...
  • Page 44 88b.jpg D 10...
  • Page 45 Pos. Désignation Description abrégée Interrupteur de fonction à cran avec signalisation par DEL. Permet de mettre en marche/couper l’entraînement sur roues Traction sur les avant supplémentaire. La pression de la touche commute en roues avant Mar- traction sur les roues avant. (la DEL et le témoin lumineux che/Arrêt s’allument) N’utiliser la traction avant que pendant la pose et ja-...
  • Page 46 88b.jpg D 12...
  • Page 47 Pos. Désignation Description abrégée Interrupteur de fonction à cran avec signalisation par DEL. La pression de la touche active la direction parallèle sur les Direction parallèle deux essieux. ("Marche chien") Cela permet un déplacement parallèle de la machine. L’actionnement place les autres touches de fonction de direction en position initiale.
  • Page 48 88b.jpg D 14...
  • Page 49 Pos. Désignation Description abrégée Interrupteur de fonction à cran avec signalisation par DEL. Lorsque la fonction est active, les roues arrière sont elles aus- si dirigées, ce qui permet de déplacer la machine sur des rayons plus réduits (la machine devient plus maniable). Asservissement de L’actionnement place les autres touches de fonction de l’essieu arrière...
  • Page 50: Eléments De Contrôle Et De Surveillance (8)

    Eléments de contrôle et de surveillance (8) 90.jpg/159.jpg D 16...
  • Page 51 Pos. Désignation Description abrégée Affichage normal jusqu’à 120 °C = 248 °F. Affichage de la En présence d’une température supérieure, arrêter la température de machine (levier d’avancement en position médiane) et l’huile hydraulique laisser refroidir le moteur au ralenti. Déterminer et éventuellement éliminer la cause.
  • Page 52 90.jpg/159.jpg D 18...
  • Page 53 Pos. Désignation Description abrégée S’allume lorsque le blocage de différentiel est activé. Le blocage du différentiel est utilisé lors de problèmes de traction (sol meuble). Il peut être actionné pendant Voyant témoin la conduite. Blocage du diffé- rentiel Ne pas utiliser le blocage du différentiel pendant les trajets de transport.
  • Page 54 90.jpg/159.jpg D 20...
  • Page 55 Pos. Désignation Description abrégée Témoin de rem- plissage en grais- S’allume périodiquement lorsque le réservoir de graisse de l’unité de lubrification centralisée est vide. de l’unité de lubrifi- Remplir immédiatement le réservoir avec de la graisse cation appropriée. centralisée Témoin de rem- Clignote en permanence lorsque le réservoir d’huile de plissage en huile l’unité...
  • Page 56: Utilisation De L'afficheur À Cristaux Liquides

    Utilisation de l’afficheur à cristaux liquides 157.jpg Touches de l’afficheur Touche ”Escape” pour quitter le menu (B)/(C) Touches gauche/droite (D)/(F) Touches feuilleter vers le haut/bas Touche ”Enter”, démarre le guidage par menu Guidage par menu Le menu principal apparaît dans l’afficheur après avoir mis le contact : Outre l’affichage de la vitesse actuelle, trois points peuvent être sélectionnés dans le menu principal :...
  • Page 57 Hauteur d’enrobés dans la trémie du finisseur (1) Il est possible de régler la hauteur maxi- mum d’enrobés dans la trémie du finis- seur sous convoyeur besch02.Tif l’alimentateur. Le palpage est assuré par un capteur à ultrasons. Lorsque la hauteur d’enrobés réglée est atteinte, le con- voyeur de l’alimentateur est automatiquement arrêté.
  • Page 58 Autres possibilités de service / affichages dans l’écran à cristaux liquides Réglage du régime moteur Apparaît après la pression de la touche correspondante de l’élément de commande dans l’afficheur. bild79.EPS - Indique le régime de consigne et le ré- gime réel du moteur. Pour régler le régime de consigne du moteur, appuyer sur la touche (A) (le chiffre cli- gnote sur fond noir) et régler la valeur avec les touches (D/E).
  • Page 59 Diagnostic et localisation d’erreur Après indication d’une erreur, le message correspondant peut être consulté par la pression de la touche (F). Les indications suivantes sont fournies dans le message d’erreur. Exemple : F_09.bmp Pos. Description Composant ou fonction concerné Défaut de fonction électrique Module CP correspondant Elément sollicité...
  • Page 60 Variantes d’erreurs pour la positions 2 Signification Représentation Rupture de câble Court-circuit Variantes pour la positions 4 Signification Représentation Capteur à ultrasons / fin de course mécanique Potentiomètre Vanne Unité électronique, automatisme de translation D 26...
  • Page 61 Variantes d’erreurs pour la position 1 Fonction / Signification Symbole Ouverture de la trémie gauche Fermeture de la trémie gauche Ouverture de la trémie droite Fermeture de la trémie droite Montée convoyeur Descente convoyeur Fonction klaxon Pompe d’entraînement Fonction recul sonore Etraînement des roues avant Frein électrique Électrovanne vitesse d´avancement...
  • Page 62 Variantes de couleurs pour la position 7 Abréviation Signification bleu brun jaune vert rose rouge noir violet blanc Exemple : - Défaut fonction traction av. - Court-circuit sur vanne Y22 dans le module CP A1 F_32.bmp - Bornier X1, borne 65, couleur de câble vert/violet D 28...
  • Page 63 Autres variantes d’erreurs possibles : Tension des batteries - Tension des batteries trop faible F_23.bmp Vitesse de déplacement - Potentiomètre défectueux F_21.bmp Levier d’avancement - Potentiomètre défectueux F_22.bmp Déplacement - Avance + recul verrouillés Bild93c.EPS Réglage bande neutre - Réglage fautif F_19.bmp Actuateur - Feedback potentiomètre défectueux...
  • Page 64 Setup - Défaut setup Potentiomètre levier d´avancement F_38.bmp Setup - Défaut setup Régime moteur Diesel F_39.bmp Setup - Défaut setup Setup incomplet F_40.bmp D 30...
  • Page 65: Aménagement Du Poste De Commande

    Aménagement du poste de commande Le poste de commande peut être déplacé latéralement et basculé ; il peut être bloqué dans quatre positions : - à gauche avec vision droit devant - sur le côté gauche avec vision vers la droite - sur le côté...
  • Page 66 Si le pupitre de commande est orienté de 90° vers l’extérieur, stabiliser celui-ci en plaçant la tige située au dos du pupit- re (1). Chaque extrémité de la tige comprend un dispositif d’accrochage avec agrafe de sécurité à mettre en place dans la po- sition correspondante sur la patte du châssis et du pupitre de commande.
  • Page 67: Siège Du Conducteur (Position)

    Siège du conducteur (position) Placer le siège du conducteur selon la position choisie pour le pupitre de com- mande. Le plancher comprend une ouverture permettant d’introduire la jambe de cha- cun des sièges de conducteur. En outre, un support de siège est respectivement disponible à...
  • Page 68 - Placer le bouchon (4) fourni sur l’ou- verture libre et ranger soigneusement les vis de fixation. - Desserrer le blocage (5) de la fixation latérale du siège. - Retirer le support de siège et bloquer en position arrière avec le dispositif de blocage (5).
  • Page 69: Siège Du Conducteur (Réglage)

    Siège du conducteur (réglage) Les réglages suivants peuvent être ef- fectués sur le siège du conducteur : - Hauteur du dossier (1) - Position du siège, hauteur du pied (2) - Amortissement du siège (poids du conducteur) (3) 115.jpg D 35...
  • Page 70: Autres Éléments De Service

    Autres éléments de service Interrupteur principal de batterie Derrière le volet latéral droit se trouve l’interrupteur principal; il coupe le circuit électrique allant de la batterie au fusible principal. Fixer les volets en position ouverte avec la tige de soutien. Spécifications de tous les fusibles, voir le chapitre "Entretien".
  • Page 71: Vanne De Régulation De Pression De La Traction Avant

    Vanne de régulation de pression de la traction avant Cette vanne (1) règle la pression de la traction sur les roues avant. - Activer la traction sur les roues avant au moyen de l’interrupteur adéquat de l’élément de commande. - Voir le manomètre (2) pour l’affichage de la pression.
  • Page 72: Volet De Dosage

    Volet de dosage Un volet de dosage est implanté entre la trémie et le tunnel; il permet de réguler le débit de matériau par modification de la section de passage. La position du volet de dosage est régla- ble progressivement. Au premier remplissage par le camion d’enrobés, abaisser le volet de dosage pendant que la trémie est encore vide...
  • Page 73: Sécurités De Transport De La Trémie

    Sécurités de transport de la trémie Avant tout transport ou parcage de l’ali- mentateur, les volets de la trémie rele- vés doivent être bloqués mécanisme de verrouillage de la trémie pour le transport. Ne pas pénétrer dans la trémie lorsque le moteur est en marche ! Danger du fait du convoyeur en mouvement ! Sans les sécurités de transport, les tré-...
  • Page 74: Capteur À Ultrasons Pour Le Palpage De La Hauteur

    Capteur à ultrasons pour le palpage de la hauteur : Le capteur à ultrasons a pour fonction de détecter la hauteur d’enrobés dans la trémie du finisseur. Le levier (1) sert à monter le capteur sur le support. Un réglage grossier peut être obtenu en pivotant légèrement.
  • Page 75: Goulotte À Matériau

    Goulotte à matériau A l’arrière de la machine, sous le con- voyeur, se trouve une goulotte dont la fonction est d’évacuer de la machine les résidus d’enrobés tombant du convoy- eur pour les déposer sur la voie de pas- sage du finisseur suivant. Avant le début de la pose, basculer la goulotte vers le bas et la déposer sur les cales en caoutchouc correspondan-...
  • Page 76: Fonctionnement

    Fonctionnement Préparer le fonctionnement Equipements et outils nécessaires Pour éviter les retards sur le chantier, s’assurer avant le commencement du travail que les équipements et les outils suivants sont disponibles : - Carburant diesel - Huile moteur et huile hydraulique, lubrifiants - Produit de séparation (émulsion) et pulvérisateur manuel - Pelle et balais - Eventuellement, appareils de nettoyage des différentes parties de la machine...
  • Page 77: Liste De Contrôle Pour Le Conducteur D'engin

    Liste de contrôle pour le conducteur d’engin A contrôler ! Comment ? Pousser le contacteur. Contacteur d’arrêt d’urgence Le moteur diesel et toutes les comman- sur le pupitre de commande & des enclenchées doivent s’arrêter im- sur les deux télécommandes médiatement.
  • Page 78: Démarrage De L'alimentateur

    Démarrage de l’alimentateur Avant le démarrage de l’alimentateur Avant de démarrer le moteur diesel et avant que l’alimentateur ne puisse être mis en service, les points suivants doivent être exécutés : - Entretien quotidien de l’alimentateur. Vérifier au moyen du compteur d’heures de services si des travaux d’entretien sup- plémentaires doivent être effectués.
  • Page 79: Démarrage Externe (Assistance Au Démarrage)

    Démarrage externe (assistance au démarrage) Lorsque les batteries sont déchargées et que le démarreur ne tourne pas, le moteur peut être démarré à l’aide d’une source de courant externe. Sources de courant appropriées : - véhicule étranger avec une installation de 24 V; - batterie complémentaire 24 V;...
  • Page 80: Après Le Démarrage

    Après le démarrage Pour augmenter le régime du moteur : - Sortir quelque peu le levier de transla- tion (1) de la position médiane. - Augmenter le régime moteur en ap- puyant sur la touche (9) du pupitre de commande. Le régime du moteur s’élève à...
  • Page 81: Consulter Les Témoins Lumineux

    Consulter les témoins lumineux Les témoins lumineux suivants doivent absolument être surveillés : Témoin de pression d’huile moteur - Il doit s’éteindre juste après le démar- rage. Dans le cas où le témoin ne s’éteint pas ou s’il s’allume pendant le fonctionne- 159.jpg ment : retirer immédiatement la clé...
  • Page 82: Témoin De Pression D'huile Du Mécanisme De Translation (2)

    Témoin de pression d’huile du méca- nisme de translation (2) - Il doit s’éteindre après le démarrage. Dans le cas où le témoin ne s’éteint pas laisser le mécanisme de translation 159.jpg hors-circuit ! Dans le cas contraire, l’en- semble du système hydraulique peut être endommagé.
  • Page 83: Conduite Pour Le Transport

    Conduite pour le transport Déplacer et arrêter l’alimentateur - Translation sur "Lièvre" avec la touche (11). - Positionner le sélecteur (2) sur 10. - Pour démarrer, avancer ou reculer avec précaution le levier de translation (1) selon le sens de déplacement. La vitesse est fonction du pivotement du levier de translation.
  • Page 84: Préparatifs Avant Les Travaux De Pose

    Préparatifs avant les travaux de pose Produit de séparation Asperger de produit de séparation l’en- semble des surfaces entrant en contact avec les enrobés bitumineux (trémie, rouleaux, convoyeur, racleur et goulotte à matériau etc.). Ne pas utiliser de gazole car il dissout le bitume (interdit en R.F.A.) !.
  • Page 85: Interrompre, Arrêter Le Fonctionnement

    Interrompre, arrêter le fonctionnement En cas de d’interruptions de la pose (par ex. retard des camions de transport de matériau) - Déterminer la durée probable de l’in- terruption. - S’il y lieu de redouter que la tempéra- ture des enrobés tombe en-dessous de la température minimum de pose, vider le finisseur et l’alimentateur et confec-...
  • Page 87: F Entretien

    F Entretien Indications de sécurité pour l’entretien Travaux d’entretien : n’effectuer les travaux d’entretien que si le moteur est arrêté. Protéger la machine contre une remise en marche involontaire avant de commencer les travaux d’entretien : - Mettre le levier d’avancement en position médiane et tourner le sélecteur sur Zéro. - Retirer la clé...
  • Page 88: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Heures de service Point d’inter- Activité vention (2.1) groupe d’entraînement moteur Contrôle du niveau Réservoir de Remplissage de carburant carburant Nettoyage du réservoir et du cir- cuit de carburant Contrôle du niveau d’huile Remplir d’huile Vidange d’huile Remplacement du filtre à huile Remplacement du filtre à...
  • Page 89 Heures de service Point d’interven- Activité tion (2.2) Hydraulique Contrôle du niveau d’huile Réservoir d’huile Remplir d’huile hydraulique Vidange d’huile Contrôle de l’indicateur d’entretien Filtre hydraulique haute pression Remplacement de la cartouche filtre Contrôle de Filtre hydraulique l’indicateur d’entretien aspiration/retour Changement du filtre Contrôle du niveau d’huile Boîte de transfert...
  • Page 90 Heures de service Point d’interven- Activité tion (2.4) Essieu directeur à planétaire Contrôle du niveau d’huile Planétaire Remplir d’huile Vidange d’huile Contrôle du niveau d’huile Différentiel Remplir d’huile Vidange d’huile Frein à lamelles Contrôle Contrôler et éven- tuellement resser- visibles, non collés rer les vis et écrous (2.5) Convoyeur...
  • Page 91 Heures de service Point d’interven- Activité tion (2.7) Alimentation électrique Contrôle du niveau d’acide de la batterie Compléter le niveau avec de Batteries l’eau distillée Graisser les pôles de la batte- Entretien Entretien pendant la période de rodage...
  • Page 92 Heures de service Point d’interven- Activité tion (2.8) Points de graissage Répartiteur de Graisser (graisseur) graissage Galets Graisser (graisseur) Paliers de cylin- Graisser (graisseur) dres Articulations du Graisser (graisseur) convoyeur Point de rotation Graisser (graisseur) du réglage d’inclin. Contrôler le fonct. et le niveau Graissage centrali- Refaire le plein de graisse / sé...
  • Page 93 Heures de service Point d’interven- Activité tion (2.9) Contrôles Tôles d’usure Contrôle visuel général Contrôle par un expert Entretien Entretien pendant la période de rodage...
  • Page 94: Groupe D'entraînement Moteur

    Groupe d’entraînement moteur Réservoir de carburant Remplir le réservoir de carburant avant chaque début du travail pour éviter la "panne sèche" et l’inconvénient d’avoir à purger l’air du circuit. Contrôler plusieurs fois par jour le ni- veau de carburant sur la jauge du poste de commande.
  • Page 95: Filtre À Huile

    Filtre à huile Premier remplacement du filtre après 50 heures en période de rodage. Par la sui- te, toutes les 250 heures. Desserrer le filtre et nettoyer la surface d’appui. Huiler légèrement le joint du fil- tre neuf et remplir le filtre d’huile avant de le mettre en place.
  • Page 96: Filtre À Air

    Filtre à air Vider le récipient de collecte des pous- sières (1) toutes les 50 heures ou selon les nécessités (veiller à l’indicateur de dépression !) Pour accéder au filtre, détacher les agrafes (2) du carter. Remplacer l’élément de filtration par un élément neuf ou le nettoyer à...
  • Page 97: Hydraulique

    Hydraulique Réservoir d’huile hydraulique Contrôler le niveau d’huile sur la jauge (1). Le niveau, cylindres rentrés, doit at- teindre l’encoche du haut. Retirer régulièrement la poussière et la saleté de l’orifice d’aération du réservoir d’huile. Remplacer l’huile hydraulique au moins tous les 2 ans.
  • Page 98: Filtre Hydraulique Haute Pression

    Filtre hydraulique haute pression Contrôler et remplacer si besoin est tous les filtres après 20 heures de service si des réparations ont été effectuées sur le système hydraulique! Remplacer les filtres lorsque l’indicateur d’entretien est rouge. Après dévissage du pot, vider dans un récipient à...
  • Page 99: Boîte De Transfert De Pompe

    Boîte de transfert de pompe La vis de contrôle (1) sert de jauge d'hui- le.Après dévissage du bouchon, un peu d’huile devrait s’écouler. Si ce n’est pas le cas, compléter le niveau en versant de l’huile par l’orifice de remplissage (2). Veiller à...
  • Page 100: Boîte De Vitesses

    Boîte de vitesses La vis de remplissage d’huile et la jauge sont accessibles après ouverture du vo- let d’entretien arrière. Le niveau d’huile de la boîte de vitesses peut être relevé sur la jauge (1) après extraction de celle-ci ; si besoin est, compléter le niveau en versant de l’huile fraîche après avoir dévissé...
  • Page 101: Essieu Directeur À Planétaire

    Essieu directeur à planétaire Planétaire Pour contrôler le niveau d’huile et pen- dant le remplissage en huile, le bouchon de contrôle du niveau d’huile (1) doit être sur la position 3 heures. Le niveau d’huile doit atteindre le bord inférieur de l’ouverture destinée au bou- chon de fermeture.
  • Page 102: Différentiel

    Différentiel Pour contrôler le niveau d’huile, la vis de contrôle (1) doit être dévissée. Le niveau doit atteindre le bord inférieur de l’ouverture. Si besoin est, verser de l’huile par l’orifi- ce de remplissage (2) jusqu’à ce qu’il en ressorte un peu par cet orifice. Le bouchon de vidange (3) se trouve sur la partie inférieure du différentiel.
  • Page 103: Convoyeur

    Convoyeur Tension Contrôler chaque jour la tension du con- voyeur. Le cas échéant, le convoyeur devra être retendu. Avant de régler la tension, commuter l’interrupteur à clé (1) sur la position I. - Pour augmenter la tension, actionner l’interrupteur (2) vers la gauche jusqu’à...
  • Page 104: Racleur Monté Sur Bras Élastique

    Racleur monté sur bras élastique Un racleur permet de minimiser l’encras- sement et l’usure du convoyeur. Le racleur est doté de plusieurs lames en métal qui débarrassent le convoyeur des résidus de matériau qui y restent collés pendant son fonctionnement. Pour régler la tension des lames de ra- cleur, la goupille de blocage (3) du dis- positif de tension doit préalablement être...
  • Page 105: Roues, Pneumatiques

    Roues, pneumatiques La pression de gonflage des deux pneu- matiques est de 5 bar, contrôler et corri- ger si besoin est au niveau de la valve. A l’issue de la période de rodage resser- rer en diagonale les écrous de roue. Veiller endommagements flancs et des profils des pneumatiques.
  • Page 106: Alimentation Électrique

    Alimentation électrique Batteries Les batteries se trouvent derrière le vo- let latéral droit. Elles ont été remplies en usine de la quantité d’acide nécessaire. Le niveau de liquide doit atteindre la marque supérieure. En cas de besoin, compléter le niveau avec de l’eau dis- tillée uniquement! Les cosses doivent être exemptes d’oxyde et protégées avec une graisse...
  • Page 107: Galets

    Galets Les deux galets comprennent chacun deux graisseurs Remplir de graisse en donnant 5 coups de pompe. 642.jpg Paliers de cylindres Les deux cylindres de trémie compren- nent chacun un graisseur aux deux pa- liers Remplir de graisse en donnant 2-3 coups de pompe.
  • Page 108: Articulations Du Convoyeur

    Articulations du convoyeur Les deux articulations du convoyeur comprennent chacune un graisseur Remplir de graisse en donnant 5 coups de pompe. 580.jpg Articulations du convoyeur On trouvera sur le côté gauche de la ma- chine, à côté du système de graissage centralisé, deux graisseurs pour la lubri- fication des articulations du convoyeur.
  • Page 109: Graissage Centralisé

    Graissage centralisé Implantation différenciée ! L’unité de graissage centralisé se trouve derrière le volet latéral gauche, Le réservoir (1) rempli d’huile à chaîne assure à des intervalles réglés la lubrifi- cation des maillons de la chaîne du con- voyeur. Le réservoir (2) rempli de graisse assure à...
  • Page 110: Contrôles

    Contrôles Tôles d’usure A droite et à gauche de l’entrée du tun- nel se trouvent deux tôles d’usure vis- sées au châssis de la machine pour assurer l’étanchéité. Pour permettre un démontage facile de ces tôles, inspecter chaque jour les têtes des vis de fixation.
  • Page 111: Lubrifiants Et Produits D'exploitation

    Lubrifiants et produits d’exploitation Utiliser uniquement les lubrifiants ci-après ou des produits de qualité correspondante de marques connues. Utiliser uniquement des récipients propres à l’intérieur et à l’extérieur pour le remplis- sage en huile et en carburant. Respecter les quantités ! Un niveau d’huile ou de graisse inadéquat accélère l’usure et favorise les pannes de la machine.
  • Page 112 ESSO Mobilux 2 SHELL graisse FINA Graisse Graisse graisse Mobiplex Alvania Retinax A universelle Marson L2 universelle universelle graisse R 3 Fuchs Huile à Racing chaîne Kettenfluid Huile mo- Voir le Motor-Betriebsanleitung. teur Remplissage en usine avec Shell Rimula 10 W 40. Huile hy- Voir la section 4.1.
  • Page 113: Huile Hydraulique

    Huile hydraulique Huiles hydrauliques préconisées : a) Liquide hydraulique synthétique à base d’esters, HEES Fabricant Catégorie de viscosité ISO VG 46 Shell Naturelle HF-E46 Panolin HLP SYNTH 46 Esso HE 46 b) Liquides de pression à base d’huiles minérales Fabricant Catégorie de viscosité...
  • Page 114: Quantités

    Quantités Quantité Litres Réservoir de carburant 55,4 US-Gal. 46,1 Engl. Gal. Litres Réservoir d’huile hydraulique 48,8 US-Gal. 40,6 Engl. Gal. Moteur diesel Voir le manuel de service du (avec changement de filtre à huile) moteur Litres Système de refroidissement US-Gal. Engl.
  • Page 115: Fusibles Électriques

    Fusibles électriques Fusibles principaux (1) Derrière le volet latéral droit 105.jpg 50 A - F3.1 bornier, relais de démarrage - F3.2 libre 25 A F 29...
  • Page 116: Fusibles Dans Le Bornier Principal(Sous Le Panneau De Plancher Droit)

    Fusibles dans le bornier principal(sous le panneau de plancher droit) 659.jpg Porte-fusibles (2) Fuse1.Tif F5,1 - F5,8 Translation Commande de direction Arrêt d’urgence, avertisseur de marche arrière Amplificateur de mesure, direction Prise électrique avant gauche Prise électrique arrière gauche Prise électrique avant droite Prise électrique arrière droite F 30...
  • Page 117: Fusibles Sur Le Pupitre De Commande

    Fusibles sur le pupitre de commande 660.jpg Porte-fusibles (3) Fuse1.Tif F1.1 - F1.8 Moteur à explosion, contacteur d’arrêt d’urgence, klaxon Libre Commande complète Libre Libre Libre Libre Libre F 31...
  • Page 118 Porte-fusibles (4) Fuse1.Tif F2,1 - F2,8 Clignotants, feux de détresse Clignotants, feux de détresse Feux de freins Projecteurs Feux de route droits Feux de route gauche Feux de position droits Feux de position gauche, éclairage du tableau de bord F 32...

Table des Matières