Table des Matières

Publicité

Liens rapides

OPERATION
&
ENTRETIEN
Finisseur
SD 115 C
SD 135 C
Typ 35
Pour usage ultérieur conservez-le dans le compartiment de documentation
Le numéro d'identification de ce manuel : 4812029440
01-0109
35
.........................

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dynapac SD 115 C

  • Page 1 OPERATION & ENTRETIEN Finisseur SD 115 C SD 135 C Typ 35 Pour usage ultérieur conservez-le dans le compartiment de documentation Le numéro d'identification de ce manuel : 4812029440 01-0109 ......
  • Page 2 Pièces détachées d’origine uniquement Un seul fournisseur Votre revendeur Dynapac autorisé :...
  • Page 3: Table Des Matières

    Dimensions (toutes dimensions en mm) ..........11 Angles de rampe et d’inclinaison admissibles ......... 12 Angles d’attaque admis ................12 Poids SD 115 C (toutes valeurs en t) ............13 Poids SD 135 C (toutes valeurs en t) ............13 Performances SD 115 C ................14 Performances SD 135 C ................
  • Page 4 Emplacements des plaques de types ............19 Plaque signalétique du finisseur (6) ............21 Normes européennes ................22 Niveau de pression acoustique permanente SD 115 C, Deutz TCD 2013L06 ................22 Conditions opératoires pendant les mesures ........... 22 Disposition des points de mesure ............22 Niveau de pression acoustique permanente SD 135 C, Deutz TCD 2013L06 ................
  • Page 5 Sous-menu 401 - Réglage des fonctions de secours ......8 Menu 05 - Epaisseur de pose ..............9 Sous-menu 501 - Sélection de l'épaisseur de pose ......9 Sous-menu 502 - Réglage de la vitesse de la vis ....... 10 Sous-menu 503 - Réglage de la vitesse du convoyeur à...
  • Page 6 Circuit 230V (o) ................... 14 Fin de course du convoyeur à grille ............. 15 Fins de course de vis à ultrasons (gauche et droit) ......16 Prises 24 Volts / 12 Volts (o) (à gauche et à droite) ......16 Régulateur de pression pour le lestage/délestage de la table .....
  • Page 7 Interrompre, arrêter le fonctionnement ............ 23 En cas de interruptions de la pose (par ex. retard des camions de transport de matériau) ......23 En cas d’interruptions prolongées (par ex. pause de midi) ....23 Après la fin du travail ................24 Pannes .....................
  • Page 8 Automate de direction ................32 Montage de l'automate de direction sur le finisseur ......... 33 Montage et orientation du capteur ............33 Raccordement du capteur ..............33 Conseils pour l'utilisation de l'automate de direction ......34 Fin de course ................... 35 Monter la fin de course de la vis ..............
  • Page 9 F6.3 Entretien - hydraulique ............1 Entretien - hydraulique ................1 Intervalles d’entretien ................. 2 Points d’intervention ................... 3 Réservoir d’huile hydraulique (1) ............3 Filtre à l’aspiration / retour du système hydraulique (2) ......4 Purge de l’air du filtre ................5 Filtre haute pression (3) .................
  • Page 10 F10.0 Examens, arrêt ................. 1 Examens, contrôles, nettoyage, arrêt ............1 Périodes d'entretien ................... 2 Examen à vue de caractère général ............3 Expertise ....................3 Nettoyage ....................4 Conserver le finisseur en bon état ............. 5 Période d'arrêt pendant moins de 6 mois ..........5 Période d'arrêt pendant 6 à...
  • Page 11: Avant-Propos

    Le fabricant se réserve les droits de procéder à des modifications dans le sens d´un perfectionnement technique tout en conservant les caractéristiques essentielles du type de machine décrit, sans avoir à corriger cec présentes instructions de service. Dynapac GmbH Wardenburg Ammerländer Strasse 93 D-26203 Wardenburg / Germany Téléphone: +49 / (0)4407 / 972-0...
  • Page 12: Instructions Générales De Sécurité

    Le non-respect de ces instruction, interdictions et commandes peut provoquer des lé- sions de danger mortel. En plus il faut prendre en considération la publication de Dynapac „Directives pour l'utilisation normale et correcte des finisseurs“ Instructions d'avertissement...
  • Page 13 Attention, risque de contusions ! Pendant le fonctionnement de certaines pièces, l'utilisation de cere- taines fonctions, ou le déplacement de la machine il y a risque de subir des contusions. Il faut toujours veiller à ce que personne ne se trouve dans un péri- mètre à...
  • Page 14: Signaux D'interdiction

    Signaux d'interdiction Il eset interdit de : ouvrir / marcher dessus / introduire la main / exé- cuter / régler pendant le fonctionnement, ou pendant la marche du moteur d'entraînement ! Ne pas démarrer le moteur / l'entraînement ! Les travaux d'entretien et de réparation ne doivent être entrepris qu'à...
  • Page 15: Equipement De Protection

    Equipement de protection Les lois en vigueur sur place peuvenet exiger le port de différents outils de protectin ! Veuillez respecter ces instructions ! Pour protéger vos yeux porter des lunettes de protections ! Portez un casque de protection de la tête approprié ! Pour protéger votre ouïe portez une oreillette appropriée ! Pour protéger vos pieds portez des bottes de protection appro- priées !
  • Page 16: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Les lois, directives, règlements de prévention des accidents appliables sur place pour le recyclage et l'élimination des déchets doivent être respectés, même quand nous n'y attirons pas l'attention spécialement. Des substances polluantes pour les eaux résultant des travaux de nettoyage, d'en- tretien et de réparation, comme par ex.
  • Page 17: Des Instructions Supplémentaires

    Des instructions supplémentaires Prendre en considération la documentation du fabricant et d'autres documents ! par ex. les instructions d'entretien du fabricant du moteur Description / figure en cas de version de chauffage à gaz ! Description / figure en cas de version de chauffageélectrique !
  • Page 19: A Utilisation Conforme Au Règlement

    A Utilisation conforme au règlement La “directive Dynapac pour l´utilisation réglementaire de finisseurs“ est contenue dans la fourniture de cette machine. Elle est une partie constituante des instructions de service et doit absolument être observée. Les règlements nationaux valent de ma- nière non restreinte.
  • Page 21: B Description De L'engin

    B Description de l’engin Description de l’utilisation Le finisseur Dynapac SD 115 C / SD 135 C est un finisseur équipé d’un train de rou- lement à chenilles pour la pose d’enrobés bitumineux, de béton cylindré ou maigre, de cailloux concassés et de mélanges minéraux non liés pour les supports de pava- ges.
  • Page 22: Description Des Sous-Ensembles Et Des Fonctions

    Description des sous-ensembles et des fonctions 2009_ISO.bmp Pos. Désignation Trémie Rouleaux pour l’accostage de camions Tube pour perche d'orientation (indicateur de direction) et fixation du ski de remorquage Train de roulement à chenilles Vérins de nivellement pour l’épaisseur de couche posée Rouleau tracteur Rail de traction sur bras Indicateur d’épaisseur de pose...
  • Page 23: Véhicule

    Véhicule Constitution Le finisseur se compose d’un châssis en acier soudé sur lequel sont montés les dif- férents sous-ensembles. Les trains de roulement à chaînes compensent les inégalités du sol et assurent éga- lement, grâce à la suspension de la table, une précision particulière de la pose. Le mécanisme de translation hydrostatique progressif permet d’adapter la vitesse du finisseur aux conditions de travail.
  • Page 24 Mécanisme de translation : Les pompes de translation à commande progressive sont reliées aux moteurs de translation par des conduites hydrauliques haute pres- sion. Ces moteurs à huile entraînent les chenilles par le biais de planétaires installés direc- tement dans les roues d’entraînement des trains de roulement. Direction/Poste de pilotage : les mécanismes de translation hydrostatiques indé- pendants permettent de faire demi-tour sur place.
  • Page 25 Système de nivellement / réglage de l’inclinaison transversale : Avec le réglage de l’inclinaison transversale (option), le point de traction peut être réglé au choix à droite ou à gauche avec une différence définie par rapport au côté opposé. Pour la détermination de la valeur réelle, les deux bras de traction sont reliés à des tiges d’inclinaison transversale.
  • Page 26: Zones Dangereuses

    Zones dangereuses Pendant le fonctionnement normal de la machine, les zones de travail suivantes pré- sentent un danger de happement ou de coincement en raison des éléments en rota- tion, des organes de transport ou des pièces en mouvement.
  • Page 27: Equipements De Sécurité

    Equipements de sécurité Travailler en sécurité n’est possible que si les dispositifs de commande et de sécurité sont en parfait état de fonctionnement et si les équipements de sécurité sont conve- nablement montés. Le fonctionnement de ces équipements doit être contrôlé régulièrement. (Voir le chapitre D, section 2.1).
  • Page 28: Interrupteur Général (10)

    Interrupteur général (10) Batterie2_2009.wmf Sécurités de transport de la trémie (11) Hopperlock_2009.wmf Sécurité de transport de la table (12) Une valve de blocage permet de mainte- nir la table en position pour les trans- ports, lorsque la machine ne fonctionne pas ou en cas de dommage.
  • Page 29: Verrouillage Du Toit-Abri (O) (13)

    Verrouillage du toit-abri (o) (13) Dach_2009.wmf...
  • Page 30 635_side_DEM.bmp/Feuerlöscher.bmp Pos. Désignation Extincteur (o) Capots du moteur Volets latéraux Passerelles Couvertures de table Clignotants avertisseurs sur la table Autres équipements : - cales de support - triangle - trousse de premiers secours B 10...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques De La Version Standard

    Caractéristiques techniques de la version standard Dimensions (toutes dimensions en mm) 2070 1900 1140 2840 6200* 6530* 1990 2550 3290 3390 *VB 5100 635_side_DEM.bmp,635_front_DEM.bmp Pour les caractéristiques techniques de la table concernée, voir les instructions de service de la table. B 11...
  • Page 32: Angles De Rampe Et D'inclinaison Admissibles

    Angles de rampe et d’inclinaison admissibles max 15° max 15° max 15° 635_side_DEM.bmp,635_front_DEM.bmp Consultez le service après-vente concernant votre machine avant de la mettre en œuvre dans une position inclinée (montée, descente, inclinaison latérale) supérieure à la valeur indiquée. Angles d’attaque admis max 14°...
  • Page 33: Poids Sd 115 C (Toutes Valeurs En T)

    Poids SD 115 C (toutes valeurs en t) Finisseur sans table env.16,5 Finisseur avec table : - VB 5100 env. 20,0 Avec pièces d’extension pour une largeur de env. 5,5 travail max., max. suppl. Avec trémie remplie env. 13,0 supplémentaires max.
  • Page 34: Performances Sd 115 C

    Performances SD 115 C VB 5100 2,55 2,00 5,10 8,10 VB 6000 3,00 2,45 6,00 8,20 VB 805E Plus 2,50 2,00 5,00 8,00 Vitesse de transport 0 - 4,5 km/h Vitesse de travail 0 - 25 m/min Epaisseur de pose 0 - 300 Granulométrie maximum...
  • Page 35: Performances Sd 135 C

    Performances SD 135 C VB 5100 2,55 2,00 5,10 8,80 VB 6000 3,00 2,45 6,00 SB 1250 3,00 2,10 10,0 VB 805E Plus 2,50 2,00 5,00 8,00 VB 1105E Plus 3,00 2,50 6,00 9,00 Vitesse de transport 0 - 4,5 km/h Vitesse de travail 0 - 25...
  • Page 36: Mécanisme De Translation/Train De Roulement

    Train de roulement dant avec patins de chenilles en caoutchouc Braquage Demi-tour sur place Vitesse voir plus haut Moteur SD 115 C Marque/Type Deutz TCD 2013 L06 2V Version Moteur Diesel 6 cyl. (refroidi à l’eau) Puissance 120 kW / 163 CV (à 1800 tr/min) Capacité...
  • Page 37: Trémie

    5.12 Trémie Capacité env. 6,5 m = env. 13,0 t Hauteur mini entrée au centre 545 mm Hauteur mini entrée extérieur 620 mm 5.13 Transport des enrobés Convoyeurs à grille gauche et droite, à commande individuelle Entraînement hydrostatique à réglage progressif Entièrement automatique, via des points de com- Commande de débit mutation réglables...
  • Page 38: Dispositif De Relevage De La Table

    5.15 Dispositif de relevage de la table à l’arrêt : - Table-stop - Table-stop avec précontrainte Fonctions spéciales (pression maximum : 50 bar) en pose : - Lestage de la table - Délestage de table (pression maximum : 50 bar) capteurs mécaniques de hauteur Système de nivellement Systèmes en option avec et sans...
  • Page 39: Emplacements Des Plaques De Types

    Emplacements des plaques de types B 19...
  • Page 40 Pos. Désignation Plaque « Tubulure de remplissage Diesel » * Plaque « Tubulure de remplissage huile moteur » * Plaque « Instructions de service » Panneau d´avertissement « Danger d´écrasement ! » ** Plaque « Points d´accrochage pour le chargement par grue » ** Plaque signalétique du finisseur Plaque «...
  • Page 41: Plaque Signalétique Du Finisseur (6)

    Plaque signalétique du finisseur (6) Fertiger3.tif Pos. Désignation Type de finisseur Année de construction Numéro de série du lot de finisseurs Poids en fonctionnement max. toléré, incluant toutes pièces de montage, en kg Charge d’essieu max. tolérée sur l’essieu avant, en kg Charge d’essieu max.
  • Page 42: Normes Européennes

    Normes européennes Niveau de pression acoustique permanente SD 115 C, Deutz TCD 2013L06 Le port de protections auditives est prescrit pour ce finisseur. La valeur de nuisance à l’oreille du conducteur peut fortement varier du fait des différents matériaux de pose et peut dépasser 85 dB(A).
  • Page 43: Niveau De Pression Acoustique Permanente Sd 135 C, Deutz Tcd 2013L06

    Niveau de pression acoustique permanente SD 135 C, Deutz TCD 2013L06 Le port de protections auditives est prescrit pour ce finisseur. La valeur de nuisance à l’oreille du conducteur peut fortement varier du fait des différents matériaux de pose et peut dépasser 85 dB(A). Sans protection auditive, l’ouïe peut subir des lésions. Les mesures de l’émission sonore du finisseur ont été...
  • Page 45: Transport

    C 1.9 Transport Consignes de sécurité pour le transport Danger d’accident si le finisseur et la table ne sont pas convenablement préparés et si le transport n’est pas effectué dans les règles ! Démonter le finisseur et la table jusqu’à la largeur de base. Démonter toutes les par- ties en saillie (automatisme de nivellement, fin de course de la vis, tôles frontales etc.).
  • Page 46: Transport Sur Remorque Surbaissée

    Transport sur remorque surbaissée Démonter le finisseur et la table jusqu’à la largeur de base, démonter aussi éventuel- lement les tôles frontales. Les angles d’attaque maximum sont indiqués au chapitre « Caractéristiques techni- ques ». Vérifier les niveaux de liquides pour éviter tout écoulement en cas d'inclinaison de la machine.
  • Page 47 Activité Touches Désactiver le blocage des fonc- tions. Fermer les moitiés de trémie. Mettre les deux sécurités de trans- port de la trémie. Relever la table. Tourner le sélecteur sur zéro. Pivoter le levier d’avancement vers l’avant. Sortir entièrement le vérin de nivellement.
  • Page 48: Montée Sur La Remorque Surbaissée

    Montée sur la remorque surbaissée S’assurer qu’aucune personne ne se trouve dans la zone de danger pendant le char- gement. F0185_A1.TIF - Monter sur la remorque avec la vitesse de travail enclenchée et avec un régime moteur minimum. - Abaisser la table sur la remorque, placer des pièces de bois équarri en-dessous de la table.
  • Page 49: Après Le Transport

    Après le transport - Enlever les dispositifs d’arrimage. - Monter le toit-abri (o) : Voir le chapitre « Toit-abri » Finisseur sans toit : - Monter le tube de ralllonge du pot d'échappement. - Lever la table en position de transport. - Démarrer le moteur et descendre de la remorque à...
  • Page 50: Toit-Abri (O)

    Toit-abri (o) Une pompe hydraulique manuelle per- met de monter et abaisser le toit-abri. Le tube d'échappement est monté et abaissé ensemble avec le toit. - Retirer la partie inférieure du levier de pompe (1) du support, l'assembler au moyen du tube (2) avec la partie supé- rieure.
  • Page 51: Trajets De Transport

    Trajets de transport Démonter le finisseur et la table jusqu’à la largeur de base, démonter aussi éventuel- lement les tôles frontales. Préparatifs - Mettre le finisseur en état de fonctionnement (voir chapitre D). - Démonter toutes les pièces en saillie ou amovibles du finisseur et de la table (voir aussi les Instructions de service de la table).
  • Page 52 Activité Touches Désactiver le blocage des fonc- tions. Fermer les moitiés de trémie. Mettre les deux sécurités de trans- port de la trémie. Relever la table. Tourner le sélecteur sur zéro. Pivoter le levier d’avancement vers l’avant. Sortir entièrement le vérin de nivellement.
  • Page 53: Conduite

    Conduite Avertissement Touches Placer éventuellement sur « lièvre » le commutateur rapide/lent Positionner le sélecteur sur maximum. Doser la vitesse de conduite avec le levier d’avancement. En cas d’urgence, pousser le contacteur d’arrêt d’urgence ! C 1.9 9...
  • Page 54: Chargement Avec Une Grue

    Chargement avec une grue Utiliser uniquement un engin de levage de capacités suffisantes. (Poids et dimensions, voir le chapitre B) L'arrimage et les moyens utilisés pour le chargement doivent être conformes aux presriptions en vigueur en matière de prévention des accidents! Le centre de gravité...
  • Page 55 La charge maximum admissible pour les points de maintien est point de mantien (1) : 32,3kN point de mantien (2) : 85,4kN Lors du transport, prendre garde à la position horizontale du finisseur ! C 1.9 11...
  • Page 56: Remorquage

    Remorquage Respecter toutes les mesures de précautions appliquées au remorquage d’engins de chantier lourds. Le véhicule tracteur doit être de nature à pouvoir retenir le finisseur dans une pente. N’utiliser que des barres de remorquage autorisées ! Si nécessaire, démonter le finisseur et la table jusqu’à la largeur de base. Une pompe manuelle se trouve dans le compartiment du moteur (côté...
  • Page 57 - Desserrer le contre-écrou (2), visser autant que possible la tige filetée (3) dans la pompe, bloquer avec le con- tre-écrou. - Actionner le levier (4) de la pompe ma- nuelle jusqu’à ce que la pression suffi- à desserrer freins mécanismes de translation.
  • Page 58 Après le remorquage, dévisser de quel- ques tours la tige filetée (3) et la bloquer avec le contre-écrou (2). Pour remettre la machine en état de marche après la réparation, revisser en- tièrement les cartouches haute pression (1). Les freins des mécanismes de transla- tion agissent à...
  • Page 59: Garer L'engin De Manière Sûre

    Garer l’engin de manière sûre Si le finisseur doit être garé sur un ter- rain ouvert au public, s’assurer qu’aucu- ne personne étrangère ni enfant en train de jouer ne puisse occasionner de dom- mages. - Retirer et emporter avec soi la clé de contact et l´interrupteur général (1), ne pas les «...
  • Page 61: D1.12 Utilisation

    D 1.12 Utilisation Consignes de sécurité La mise en marche du moteur, du mécanisme de translation, du convoyeur à grille, de la vis, de la table ou du dispositif de levage peut blesser voire tuer des personnes. Avant la mise en marche, s’assurer que personne ne travaille aux alentours du finis- seur, dans, sur ou sous celui-ci, et que personne ne se tienne dans la zone de danger ! - Ne pas démarrer le moteur ou ne pas utiliser d’élément de commande s’il existe sur ces éléments ou sur le moteur des indications précises d’interdiction d’utilisa-...
  • Page 62: Organes De Commande

    Organes de commande Pupitre de commande Isopult6_2009.bmp/Isopult3_2009.bmp D 1.12 2...
  • Page 63 Remarques générales sur le respect des dispositions CE Si l’ARRET d’URGENCE est actionné ou si la commande est redémarrée, toutes les fonctions d’interrupteurs à crans pouvant présenter un danger au démarrage du mo- teur diesel (fonction de transport de la vis et du convoyeur à grille) sont commutées sur la fonction STOP.
  • Page 64 Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp D 1.12 4...
  • Page 65 Pos. Désignation Description abrégée Pousser en cas d’urgence (personnes en danger, menace de collision, etc.) ! L’actionnement du contacteur d’arrêt d’urgence provoque l’arrêt du moteur, des entraînements et de la direction. Toute manœuvre pour éviter un obstacle, relever la table Contacteur d’arrêt etc., n’est alors plus possible ! Danger d’accident ! d’urgence...
  • Page 66 Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp D 1.12 6...
  • Page 67 Pos. Désignation Description abrégée Activation des fonctions du finisseur et réglage en continu de la vitesse de déplacement – en marche avant ou en marche ar- rière. Position médiane : démarrage possible, moteur au ralenti, aucun entraînement de translation ; - Tirer la poignée vers le haut pour déverrouiller et basculer le levier d'avancement.
  • Page 68 Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp D 1.12 8...
  • Page 69 Pos. Désignation Description abrégée Permet de régler la vitesse qui doit être atteinte une fois le le- vier d’avancement entièrement pivoté. Sélecteur Mécanis- me de translation L’échelle donne une vitesse approximative en m/min (en pose). La transmission des commandes de direction est électrohy- draulique.
  • Page 70 Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp D 1.12 10...
  • Page 71 Pos. Désignation Description abrégée Touche de fonction à cran avec signalisation par DEL : - Pour la mise en marche des projecteurs de travail Projecteurs de avant travail avant MARCHE / - ARRET par nouvelle pression de la touche ARRET (o) Eviter d'éblouir les autres usagers de la route! Touche de fonction à...
  • Page 72 Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp D 1.12 12...
  • Page 73 Pos. Désignation Description abrégée Fonction du commutateur : - pour fermer la demi-trémie gauche Trémie gauche Actionnement séparé (o) : fermeture peut être nécessaire en cas de pose plus étroite d’un côté ou en cas d’obstacle du chargement du finisseur par camion.
  • Page 74 Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp D 1.12 14...
  • Page 75 Pos. Désignation Description abrégée Fonction du commutateur : - pour sortir la demi-table gauche Table gauche sortie. Cette fonction n'est pas disponible sur la machine est configurée avec une table qui ne peut pas être sortie. Fonction du commutateur : - pour sortir la demi-table droite Table droite sortie.
  • Page 76 Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp D 1.12 16...
  • Page 77 Pos. Désignation Description abrégée Fonction du commutateur : - pour enclencher manuellement la fonction de trans- port de la demi-vis gauche, sens de transport vers Vis gauche l'extérieur. « MANUEL » Pour l'actionnement manuel, la fonction de la vis doit Sens de transport être commutée sur «...
  • Page 78 Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp D 1.12 18...
  • Page 79 Pos. Désignation Description abrégée Touche de fonction à cran avec signalisation par DEL : - Le convoyeur à grille gauche est mis en marche lors- que le levier d'avancement est actionné, le transport est régulé progressivement par les fins de course à enrobés dans le tunnel à...
  • Page 80 Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp D 1.12 20...
  • Page 81 Pos. Désignation Description abrégée Touche de fonction à cran avec signalisation par DEL : - La fonction de transport du convoyeur à grille gauche est enclenchée en permanence à plein régime, sans commande des enrobés par le biais des fins de cour- se dans le tunnel à...
  • Page 82 Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp D 1.12 22...
  • Page 83 Pos. Désignation Description abrégée Touche de fonction à cran avec signalisation par DEL : - La demi-vis gauche est mise en marche lorsque le le- vier d'avancement est actionné, le transport est régu- lé progressivement par les fins de course à enrobés. - ARRET par nouvelle pression de la touche Vis gauche «...
  • Page 84 Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp D 1.12 24...
  • Page 85 Pos. Désignation Description abrégée Touche de fonction à cran avec signalisation par DEL : - pour la commande manuelle des vérins de nivelle- ment lorsque l'automatisme est désactivé. - ARRET par nouvelle pression de la touche L'interrupteur correspondant sur la télécommande doit Réglage être sur «...
  • Page 86 Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp D 1.12 26...
  • Page 87 Pos. Désignation Description abrégée Touche de Fonction du commutateur : réglage : - commande de la fonction sélectionnée dans la direc- rentrer / lever tion correspondante. gauche + fonction fermer Fonctions (50) / (51) « ARRET » - fonction de touche : volet de trémie - pour la fermeture du volet de trémie avant.
  • Page 88 Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp D 1.12 28...
  • Page 89 Pos. Désignation Description abrégée Interrupteur de fonction à cran avec signalisation par DEL : - pour verrouiller toutes les fonctions en rapport avec la pose. Même si les fonctions individuelles sont réglées sur « Auto », elles ne sont pas activées lorsque le le- vier d’avancement est pivoté.
  • Page 90 Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp D 1.12 30...
  • Page 91 Pos. Désignation Description abrégée Interrupteur de fonction à cran avec signalisation par DEL : Fonction de remplissage pour la pose. Le régime du moteur diesel est élevé au régime de con- signe sélectionné et toutes les fonctions de transport pla- cées sur «...
  • Page 92 Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp D 1.12 32...
  • Page 93 Pos. Désignation Description abrégée Touche de fonction à cran avec signalisation par DEL : - Fonction MARCHE ou ARRET du tamper. - L’activation s’effectue avec le basculement du levier d’avancement. Tampers - ARRET par nouvelle pression de la touche. (spécifiques L'interrupteur principal de fonction doit être sur la posi- de table) tion ARRET.
  • Page 94 Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp D 1.12 34...
  • Page 95 Pos. Désignation Description abrégée Touche de fonction à cran avec signalisation par DEL : - pour délester la table afin de jouer sur la force de trac- tion et le compactage. - ARRET par nouvelle pression de la touche ou par Délestage de table commutation alternée entre lestage et délestage de la table.
  • Page 96 Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp D 1.12 36...
  • Page 97 Pos. Désignation Description abrégée Interrupteurs de fonction à cran avec signalisation par DEL : - pour choisir le niveau de vitesse - Translation Vitesse de transport rapide (Lièvre) Lors d’un nouveau démarrage, la vitesse est réglée sur la vitesse de travail (tortue). Interrupteurs de fonction à...
  • Page 98 Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp D 1.12 38...
  • Page 99 Pos. Désignation Description abrégée Il doit s’éteindre après le démarrage lorsque le régime accélè- Témoin de charge de batterie (rouge) Arrêter le moteur si le témoin de contrôle ne s'éteint pas Signale une erreur dans le moteur d’entraînement. Selon le type de défaut, la machine peut momentanément continuer à...
  • Page 100 Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp D 1.12 40...
  • Page 101 Pos. Désignation Description abrégée S’allume lorsqu’une erreur grave est survenue sur le moteur d’entraînement. Pour des raisons de sécurité, le moteur d’en- traînement est coupé automatiquement. Message d’erreur Un code de défaut est affiché dans le terminal de saisie avec arrêt du mo- et d'affichage! teur (rouge) S’allume pour contrôle pendant quelques secondes...
  • Page 102: Télécommande

    Télécommande Attention ! Ne pas débrancher de télécommande avec touche d’Arrêt d’urgence (O) pendant le fonctionnement ! Ceci entraîne l’arrêt du finisseur ! D 1.12 42...
  • Page 103 Pos. Désignation Description abrégée Fonction et utilisation comme pour le contacteur d’arrêt Contacteur d’arrêt d’urgence (10) sur le pupitre de commande. d’urgence (o) Important dans des situations dangereuses ne pouvant pas être vues par le conducteur. Fonction comme celle de la touche (17) du pupitre de 101 Klaxon commande.
  • Page 104 Attention ! Ne pas débrancher de télécommande avec touche d’Arrêt d’urgence (O) pendant le fonctionnement ! Ceci entraîne l’arrêt du finisseur ! D 1.12 44...
  • Page 105 Pos. Désignation Description abrégée Fonction comme celle des touches (46-49) du pupitre de 107 Vis commande. Pour régler le sens de transport de la vis. Sens de transport Le commutateur (107) doit être sur la position de la vis. « auto ». Performances de Touches plus/moins pour le réglage des performances transport de la vis...
  • Page 106 Face inférieure Remote_SPS_neu2.bmp Pos. Désignation Description abrégée Prise pour le dispo- Raccorder ici le câble de branchement du capteur de sitif automatique hauteur. de nivellement Prise pour l’inter- Brancher à cette prise le câble de raccordement de la rupteur de fin de fin de course pour les enrobés.
  • Page 107: Utilisation

    D 2.2 Utilisation Utilisation du terminal de commande et d’affichage Terminal_SPS_Kette_2009.wmf/Bild_000.bmp Touches de l’afficheur - (A) Encodeur (actionnement par rotation et pression) : - Pour feuilleter dans le menu - Pour le choix de divers points d'un menu - Pour le réglage des paramètres - Pour confirmer les paramètres modifiés - (B), (C), (D), (E), (F), (G) touches F1 - F6 : - Pour la sélection des fonctions affectées dans l'affichage...
  • Page 108: Guidage Par Menu

    Guidage par menu Terminal_SPS_Kette_2009.wmf/Bild_000.bmp Exemple : Programme de secours (401) - Tourner l'encodeur (A) jusqu'à ce que la touche de sélection (1) apparaisse. - Tourner à nouveau l'encodeur (A) jusqu'à ce que la touche de sélection se trouve au-dessus du point de menu souhaité. - Appuyer sur l'encodeur (A) ou sur la touche F2 (B) pour activer le point de menu sélectionné...
  • Page 109: Structure De Menu Des Options De Réglage Et D'affichage

    Structure de menu des options de réglage et d'affichage Le graphique suivant présente la structure de menu et a pour objet de simplifier l'utilisation ou le mode opératoire pour les différents réglages et affichages. D 2.2 3...
  • Page 110: Affichage Et Menu Fonctions

    Menu principal 00 Affichage et menu Fonctions Affichage : - Vitesse - mode translation (1) - Vitesse - mode pose (2) - Régime du moteur (3) - Trajet parcouru (4) - Niveau de carburant (5) Fonctions activables : - Moteur d'entraînement Terminal_SPS_Kette_2009.wmf/Bild_000.bmp «...
  • Page 111: Menu 01 - Régime Du Moteur Diesel

    Menu 01 - Régime du mo- teur diesel Menu de réglage du régime du moteur (1) - Ouvrir le sous-menu : (F6) - Retour au menu principal : (F1) Terminal_SPS_Kette_2009.wmf/Bild_001_2009.bmp Sous-menu 101 - Réglage du régime du moteur diesel - Enregistrer, retour au menu principal : (F6) - Annuler les changements, retour au...
  • Page 112: Menu 02 - Valeurs De Mesure Moteur D'entraînement

    Menu 02 - Valeurs de mesu- re moteur d'entraînement Menu de consultation de dif- férentes valeurs de mesure du moteur d'entraînement - Ouvrir le sous-menu : (F6) - Retour au menu principal : (F1) Terminal_SPS_Kette_2009.wmf/Bild_002_2009.bmp Sous-menu 103 - Affichage des valeurs de mesure du moteur d'entraînement Affichage des valeurs de me- sure suivantes :...
  • Page 113: Menu 03 - Affichage Du Trajet Et Du Carburant

    Menu 03 - Affichage du tra- jet et du carburant Menu de consultation de dif- férentes données de service - Ouvrir le sous-menu : (F6) - Retour au menu principal : (F1) Terminal_SPS_Kette_2009.wmf/Bild_003_2009.bmp Sous-menu 301 - Affichage/ Remise à zéro pour Trajet, Consommation de carbu- rant Affichage des valeurs de ser-...
  • Page 114: Menu 04 - Fonction De Secours / Arrêt De La Table Et Démarrage

    Menu 04 - Fonction de se- cours / Arrêt de la table et démarrage des tampers En cas de panne de la pres- cription de valeur de consi- gne ou de mesure de la valeur effective (par ex. dé- faillance du capteur, panne de la télécommande) il est possible de régler les perfor- mances de différentes fonc-...
  • Page 115 Menu 05 - Epaisseur de pose Menu de réglage du genre de couche à poser - Ouvrir le sous-menu : (F6) - Retour au menu principal : (F1) Terminal_SPS_Kette_2009.wmf/Bild_005_2009.bmp Sous-menu 501 - Sélection de l'épaisseur de pose Sélection des genres de cou- ches suivants : - Couche de surface : para- mètre 3...
  • Page 116 Sous-menu 502 - Réglage de la vitesse de la vis Il y a 8 niveaux de réglage de la vitesse. La vitesse réglée pour chacune des vis est indi- quée par les affichages (1) et (2). Réglage initial pour les diffé- rents types de couches : - Couche de surface : 4 - Couche de liant : 6...
  • Page 117 Menu 06 - Départ retardé de la table La table est bloquée pendant une durée réglable (commen- çant à courir à partir du début de la pose) si l'une des fonc- tions charge / délestage de table ou position flottante est activée.
  • Page 118 Menu 07 - Type de table Menu de réglage du type de table - Ouvrir le sous-menu : (F6) - Retour au menu principal : (F1) Terminal_SPS_Kette_2009.wmf/Bild_007_2009.bmp Sous-menu 701 - Réglage du type de table Sélection des types de table suivants : - Table VB/EB : paramètre 0 - Table SB : paramètre 1...
  • Page 119 Menu 08 - Compteur d’heu- res de service Menu de consultation des heures de service - Retour au menu principal : (F1) Terminal_SPS_Kette_2009.wmf/Bild_008_2009.bmp D 2.2 13...
  • Page 120 Menu 09 - Service Menu protégé par mot de passe pour différents régla- ges de service - Mot de passe ouvrir : (F6) - Retour au menu principal : (F1) Terminal_SPS_Kette_2009.wmf/Bild_009_2009.bmp Sous-menu 201 - Mot de passe Saisie du mot de passe : - Confirmer le mot de passe en appuyant sur l'encodeur - Retour au menu 09 : (F1)
  • Page 121 Menu 10 - Mémoire des messages d’erreurs Menu pour la consultation des message d'erreurs exis- tants - Affichage [0] : aucun mes- sage d'erreur - Affichage [1] : messages d'erreur - Messages d’erreurs consultation : (F6) - Retour au menu principal : (F1) Terminal_SPS_Kette_2009.wmf/Bild_010.bmp D 2.2 15...
  • Page 122 Afficher les messages d’er- reurs : S'il y a des messages d'er- reur « Attention » (600) s'affi- che toujours en premier - Afficher les messages d’er- reurs : (F6) - Retour au menu 10 : (F1) Affichage des erreurs - Affichage du défaut suivant : (F6) S'il y a encore un défaut, «...
  • Page 123 Menu 11 - Version du pro- gramme Menu pour consulter la ver- sion du programme installé Indiquez toujours la version du programme s'il faut con- sulter le support technique au sujet de votre machine. - Retour au menu principal : (F1) Terminal_SPS_Kette_2009.wmf/Bild_012_2009.bmp D 2.2 17...
  • Page 124 Menu 12 - Réglages du ter- minal Menu pour les différents ré- glages du terminal - Ouvrir le sous-menu : (F3) - Retour au menu principal : (F1) Terminal_SPS_Kette_2009.wmf/Bild_012.bmp Sous-menu 104 - Réglages du terminal Les réglages possibles sont : - Luminosité...
  • Page 125 Menu 13 - Test de fonction- nement des touches Menu de contrôle du fonction- nement des touches du pupi- tre de commande - Ouvrir le sous-menu : (F3) - Retour au menu principal : (F1) Terminal_SPS_Kette_2009.wmf/Bild_012.bmp Sous-menu 107 - Test de fonctionnement des tou- ches A l'actionnement de chacune...
  • Page 126: Autres Affichages

    Autres affichages No. de l'affichage / signification Affichage Affichage 646 Arrêt d’urgence actionné - Retour au menu précédent : (F6) Affichage 647 Mode de réglage Affichage : - Régime du moteur (1) - Trajet parcouru (2) - Carburant consommé (valeur calculée) (3) - Retour au menu précédent : (F6) D 2.2 20...
  • Page 127 Terminal-Messages d'erreur Les messages d'erreur ont tous un numéro. Si vous devez contacter le support tech- nique pour votre machine, veuillez indiquer ce numéro ainsi que toutes les informa- tions apparaissant dans le message d'erreur. No. du défaut / signification Affichage Message d'erreur 600 Affichage général de défaut...
  • Page 128 No. du défaut / signification Affichage Message d'erreur 604 Rupture de conducteur Automatisme de translation- Pompe du mécanisme de translation Message d'erreur 605 - Défaut du potentiomètre de direction Message d'erreur 606 - Communication interrompue Automatisme de translation- Moteur d'entraînement Message d'erreur 607 - Défaut du potentiomètre de vitesse de translation...
  • Page 129 No. du défaut / signification Affichage Message d'erreur 609 - Tension de batterie trop fai- Message d'erreur 610 - « Translation avant » bloqué Variable : - Sens de translation/orienta- tion de la direction (1) Message d'erreur 611 - « Translation arrière » blo- qué...
  • Page 130 No. du défaut / signification Affichage Message d'erreur 614 « Translation - avant / arrière » bloqué Message d'erreur 615 - Défaut du capteur du méca- nisme de translation gauche Message d'erreur 616 - Défaut du capteur du méca- nisme de translation droit Message d'erreur 619 - Court-circuit / Défaut de câ- blage - Potentiomètre de le-...
  • Page 131 No. du défaut / signification Affichage Message d'erreur 626 - Avertissement moteur d'en- traînement - SPN = composant concerné - FMI = nature du défaut - OC = fréquence de répétition voir la section « Codes de défauts du moteur d'entraînement »...
  • Page 132 No. du défaut / signification Affichage Message d'erreur 635 - Panne de clavier / défaut du fusible clavier Message d'erreur 636 - Panne télécommande gauche Fusible F250.6 contrôler Message d'erreur 637 - Panne télécommande droite Fusible F250.6 contrôler Message d'erreur 638 - Communication interrompue Maître-Automatisme de translation...
  • Page 133 No. du défaut / signification Affichage Message d'erreur 640 - Défaut fin de course con- voyeur à grille - Fin de course droite Message d'erreur 641 - Défaut fin de course de vis - Fin de course gauche Message d'erreur 642 - Défaut fin de course de vis - Fin de course droite Message d'erreur 643...
  • Page 134 No. du défaut / signification Affichage Message d'erreur 645 - Communication interrompue Maître-Affichage D 2.2 28...
  • Page 135: Remarques Concernant Les Messages D'erreur

    Remarques concernant les messages d'erreur Terminal_SPS_Kette_2009.bmp/Bedienpult_2009_PLC_C.bmp/Bild_638_2009.bmp Message d'erreur 638 Communication interrompue Maître-Automatisme de translation. S’assurer d’abord que le fusible de l'ordinateur de translation est intact. Si le fusible n’est pas responsable de l’interruption de la liaison de données, un dé- marrage d’urgence du moteur diesel peut être effectué...
  • Page 136: Codes D'erreurs Moteur D'entraînement

    Codes d’erreurs moteur d’entraînement Si un défaut est détecté sur le moteur d’entraînement, un témoin d’alarme (1) le signale et un code d’erreur apparaît dans l’affichage. Checklight_2009.bmp Le message d’erreur affiché simultané- ment comprend plusieurs codes chiffrés désignant avec précision, après décoda- ge, le défaut.
  • Page 137 Exemple : Deutz_2013L06.tif/Bedienpult_2009_PLC_C.bmp/Bild_635_2009.bmp/Book.tif Explication : Le témoin d’alarme et l'affichage signalent un défaut grave sur le moteur d’entraîne- ment avec arrêt du moteur automatique ou urgent. Affichage : SPN : FMI : OC : Origine : rupture du câble du capteur pour la pression « Rail ». Effet : coupure du moteur.
  • Page 138: Codes D'erreurs

    Codes d’erreurs D 2.2 32...
  • Page 139 D 2.2 33...
  • Page 140 D 2.2 34...
  • Page 141 D 2.2 35...
  • Page 142 D 2.2 36...
  • Page 143: Codes Fmi

    Codes FMI D 2.2 37...
  • Page 144: Fonctions Spéciales

    Fonctions spéciales Programme de secours en cas de panne de clavier max min Terminal_SPS_Kette_2009.bmp/Bedienpult_2009_PLC_C.bmp/Bild_638_2009.bmp Un programme de secours est démarré automatiquement pour permettre de conti- nuer momentanément l’utilisation du finisseur en cas de panne de clavier. Les valeurs et fonctions suivantes sont activées resp. réglées : - Régime du moteur diesel à...
  • Page 145 En cas de panne de clavier, les fonctions activées ne sont pas confirmées par les DEL correspondantes ! Les tampers et la vibration peuvent être coupés au moyen des potentiomètres rotatifs correspondants (réglage sur « zéro »). La fréquence des tampers et de la vibration peut être relevée sur les deux affichages (O) correspondants.
  • Page 146 Convoyeur réversible Bedienpult_2009_PLC_C.bmp La direction de transport du convoyeur à grille peut être inversée afin de faire reculer brièvement de l’enrobé éventuellement accumulé devant la vis. Cette méthode per- met par ex. d’éviter les pertes de matériau pendant les déplacements. - Interrupteur principal de fonction (1) sur la position «...
  • Page 147: Eléments De Commande Poste De Conduite

    D 3.8 Conduite Organes de commande sur le finisseur Eléments de commande poste de conduite Toit-abri (o) Une pompe hydraulique manuelle per- met de monter et abaisser le toit-abri. Le tube d'échappement est monté et abaissé ensemble avec le toit. - Retirer la partie inférieure du levier de pompe (1) du support, l'assembler au moyen du tube (2) avec la partie supé-...
  • Page 148 Cabine (o) Le toit-abri comprend en plus un pare- brise et deux vitres latérales. Le pare-brise doit être relevé pour des travaux d’entretien au niveau du réser- voir. - Le pare-brise peut être basculé dans le sens de la marche avec la poignée (1).
  • Page 149 Plateforme de commande Bedienstand_500_V2.bmp Console de siège coulissante (o) La console de siège peut être coulissée au-delà du bord de la machine et permet ain- si au conducteur d'avoir une meilleure vue sur la pose. De plus, la console de siège dispose d'un dispositif de rotation. Réglage latéral : - Tirer le boulon de blocage (1) - Coulisser la console (2) à...
  • Page 150 Siège conducteur, type I Pour éviter des problèmes de santé, contrôler et ajuster les réglages du siège avant la mise en service de la machine. Après avoir bloqué les différents élé- ments, ne plus les déplacer dans une autre position. - Réglage du poids (1) : Siège vide, tourner le levier de réglage de poids pour régler le poids du conducteur.
  • Page 151 Siège conducteur, type II Pour éviter des problèmes de santé, contrôler et ajuster les réglages du siège avant la mise en service de la machine. Après avoir bloqué les différents élé- ments, ne plus les déplacer dans une autre position. - Réglage du poids (1) : Siège vide, tourner le levier de réglage de poids pour régler le poids du conducteur.
  • Page 152 Boîtier de fusibles Le bornier abritant entre autres tous les fusibles et tous les relais se trouve sous le guide du pupitre. - La boîtier de gauche (1) contient les fusibles électriques, celui de droite (2) les relais. - Une clé est livrée avec la machine pour le boîtier (1), le boîtier (2) est doté...
  • Page 153 Batteries Les batteries du circuit électrique 24 V se trouvent derrière le volet latéral droit. Pour les spécifications, voir le chapitre B « Caractéristiques techniques ». Pour l'entretien, voir le chapitre « F » Démarrage assisté uniquement selon les instructions (voir la section « Démar- rage du finisseur, démarrage assisté...
  • Page 154 Sécurités de transport de la trémie Avant tout trajet de transport ou avant de garer le finisseur, les volets de la trémie relevés doivent être bloqués par le mé- canisme de verrouillage de la trémie pour le transport. Position : - (1) - à...
  • Page 155 Indicateur de l'épaisseur de pose Deux échelles se trouvent sur les deux côtés, gauche et droit, de la machine, pour relever l'épaisseur de pose réglée. - pour le conducteur au niveau du capot moteur (1). - pour le personnel de la table sur le gui- de du bras (2).
  • Page 156 Cliquet du réglage en hauteur de la vis (o) Pour le réglage mécanique de la hauteur de vis - Régler la cheville d’entraînement (1) du cliquet pour une rotation vers la droite ou vers la gauche. L’entraîne- ment vers la gauche descend la vis, l’entraînement vers la droite permet de remonter la vis.
  • Page 157 Dispositifs de blocage de la table pour le transport Une valve de blocage permet de mainte- nir la table en position pour les trans- ports, lorsque la machine ne fonctionne pas ou en cas de dommage. S'il devait être nécessaire d'abaisser la table alors que la machine est sans élec- tricité, ouvrir à...
  • Page 158 Perche d'orientation / rallonge de per- che d'orientation La perche d'orientation permet au con- ducteur de la machine de se diriger pen- dant la pose. Avec son aide, le conducteur de la ma- chine peut suivre un fil tendu ou un autre marquage le long du tronçon de pose.
  • Page 159 Système d’arrosage de produit de sé- paration (o) Il sert à asperger de produit de sépara- tion les parties entrant en contact avec les enrobés bitumineux. - Relier le tuyau (1) avec le raccord ra- pide (2). - Actionner la touche (3) pour mettre en marche et arrêter la pompe.
  • Page 160 Circuit 230V (o) Si le finisseur est équipé d’une installa- tion 230V, un coffret électrique supplé- mentaire est alors installé sur la machine. - La prise (1) peut alimenter un con- sommateur supplémentaire avec une tension de 230 Volts. - Activation au moyen du bloc de fusi- bles (2) dans le coffret électrique du chauffage de table.
  • Page 161 Fin de course du convoyeur à grille Les fins de course mécaniques de con- voyeurs (1) ou les capteurs de fin de course à ultrasons (2) commandent le transport des enrobés sur les moitiés de convoyeur respectives. Les tapis trans- porteurs du convoyeur doivent s’arrêter lorsque les enrobés sont transportés jusque presque sous le tunnel de la vis.
  • Page 162 Fins de course de vis à ultrasons (gauche et droit) Les fins de course commandent sans contact le transport des enrobés vers les demi-vis respectives. Le capteur à ultrasons (1) est fixé avec un support (2) à la tôle de limitation. Pour le réglage, desserrer le levier / vis de blocage (3) et modifier l’angle du cap- teur.
  • Page 163 Régulateur de pression pour le lesta- ge/délestage de la table Une vanne (1) sert au réglage de pres- sion pour le lestage et le délestage de la table. - Branchement : voir lestage/délestage de la table (Chapitre « Pupitre de commande », «...
  • Page 164 Système de graissage centralisé (o) Le système de lubrification centralisée est commuté en mode automatique dès que le moteur d’entraînement est mis en route. - Durée de pompage : 12 min - Durée de la pause : Les durées de pompage et de pause ré- glées en usine ne doivent pas être modi- fiées sans consultation préalable du service technique.
  • Page 165 Dispositif de déblaiement de la voie (o) Un dispositif de déblaiement de la voie pivotant (1) se trouve devant chaque mécanisme de translation pour évacuer vers le côté les petits obstacles. Ces dispositifs ne doivent être basculés vers le bas que pour la pose. Pivotement du dispositif de déblaiement : - Monter de dispositif de déblaiement...
  • Page 166 Réglage par excentrique de la table Pour la pose de matériau en épaisseurs plus importantes, lorsque les tiges de piston des cylindres de nivellement fonc- tionnement à leurs limites et si l’épais- seur requise ne peut pas être obtenue, il est possible de modifier l’angle de la ta- ble au moyen du réglage d’excentrique.
  • Page 167 Extincteur (o) L'exploitant de la machine choisit le gen- re d'extincteur suivant la manière dont la machine est utilisée. Le personnel travaillant avec le finisseur doit savoir comment se servir de l'extinc- teur. Observez les intervalles de contrôle de l'extincteur. Feuerlösch_2009.wmf Gyrophare (o) Contrôler le fonctionnement du gyropha-...
  • Page 168 Eclairage du logement de vis (o) Deux projecteurs se trouvent à droite et à gauche sur la console de toit pour éclairer le logement de vis. Leur actionnement conjoint avec celui des autres projecteurs s'effectue depuis le pupitre de commande. Lamp_2009..wmf D 3.8 22...
  • Page 169 Pompe du réservoir de carburant (o) Utiliser la pompe de réservoir unique- ment pour transvaser du carburant. Les corps étrangers dont la taille est su- périeure au maillage de la crépine (1) causent des dommages. C'est pourquoi il faut utiliser systématiquement une cré- pine.
  • Page 170 Power-Moon (o) Power-Moon est un ballon d'éclairage spécial qui produit une lumière non éblouissante et peu d'ombres. L'emploi du Power-Moon a pour effet d'augmenter la hauteur du finisseur. Veiller à la hauteur de passage sous les ponts et dans les tunnels. Power-Moon ne doit pas être utilisé...
  • Page 171 - Fixer la partie inférieure du pied (3) au moyen des pièces adéquates (4) au support prémonté (5). - Assembler les pièces du pied (6) et bloquer avec les vis de maintien (7). - Placer la tige inférieure du Power- Moon (8) sur la partie supérieure du pied et bloquer avec la vis de maintien (9).
  • Page 173 D 4.17 Conduite Préparatifs Equipements et produits nécessaires Pour éviter les retards sur le chantier, s’assurer avant le commencement du travail que les équipements et les produits suivants sont disponibles : - chargeur sur roues pour le transport des pièces de construction lourdes - carburant diesel - huile moteur et huile hydraulique, lubrifiants - produit de séparation (émulsion) et pulvérisateur manuel...
  • Page 174 Liste de contrôle pour le conducteur d’engin A contrôler ! Comment ? Pousser le contacteur. Contacteur d’arrêt d’urgence Le moteur diesel et toutes les comman- - sur le pupitre de commande des enclenchées doivent s’arrêter im- - sur les deux télécommandes o médiatement.
  • Page 175 A contrôler ! Comment ? Si les pièces permettant des largeurs de travail plus importantes sont montées, Protections de la vis les tôles roulantes doivent être élargies et le tunnel de la vis doit être couvert. Si les pièces permettant des largeurs de travail plus importantes sont montées, les passerelles doivent être élargies.
  • Page 176: Démarrer Le Finisseur

    Démarrer le finisseur Avant le démarrage du finisseur Effectuer les opérations suivantes avant de démarrer le moteur diesel et avant la mise en œuvre du finisseur : - Entretien quotidien du finisseur (voir le chapitre F). Vérifier si, selon le compteur d’heures de service, d’autres travaux d’entretien doivent être effectués (exemple : entretien mensuel, annuel).
  • Page 177 Démarrage « normal » Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp - Positionner le levier d’avancement (13) en position médiane et le sélecteur de translation (15) sur minimum. - Mettre la clé de contact (11) en position « 0 ». Lors du démarrage, aucun éclairage ne doit être allumé afin de ne pas solliciter exa- gérément la batterie.
  • Page 178 Démarrage externe (assistance au démarrage) Lorsque les batteries sont déchargées et que le démarreur ne tourne pas, le moteur peut être démarré à l’aide d’une source de courant externe. Sources de courant appropriées : - véhicule étranger avec un circuit de bord 24V ; - batterie complémentaire 24V ;...
  • Page 179 Après le démarrage Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp Pour augmenter le régime du moteur : - Positionner le levier d’avancement (13) sur le cran 1 (un peu en dehors de la posi- tion médiane). - Appuyer sur la touche (59) pour augmenter le régime du moteur. Le régime du moteur est élevé...
  • Page 180 Consulter les témoins lumineux Les témoins lumineux suivants doivent absolument être surveillés : Pour d’autres défauts possibles, voir Instructions de service du moteur. Témoin de pression d’huile du mécanisme de translation (79) Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp - Doit s’éteindre après le démarrage. Dans le cas où le témoin ne s’éteint pas : laisser le mécanisme de translation hors-circuit ! Dans le cas contraire, l’ensemble du système hydraulique peut être endommagé.
  • Page 181 Témoin de charge de batterie (70) Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp Il doit s’éteindre après le démarrage lorsque le régime accélère. Dans le cas où le témoin ne s’éteint pas ou s’il s’allume pendant le fonctionnement : augmenter brièvement le régime du moteur. Si le témoin reste allumé, arrêter le moteur et chercher le défaut. Défauts possibles : voir le paragraphe «...
  • Page 182 Conduite pour le transport Lever et bloquer la table Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp - L’interrupteur (56) doit être désactivé (DEL éteinte) - Couper l’interrupteur (65) et lever la table avec l’interrupteur (62). - Sortir entièrement les vérins de nivellement avec les interrupteurs (50)/(52)/(53). La télécommande doit être raccordée et les fonctions réglées sur «...
  • Page 183 Faire avancer le finisseur et l’arrêter. Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp - Placer sur « lièvre » la touche rapide/lent (66) - Positionner le sélecteur (15) sur 10. - Pour démarrer, avancer ou reculer avec précaution le levier de translation (13) se- lon le sens de déplacement. En cas d’urgence, pousser le contacteur d’arrêt d’urgence (10) ! - Pour s’arrêter, amener le levier de translation (13) en position médiane.
  • Page 184: Préparatifs Des Travaux De Pose

    Préparatifs des travaux de pose Produit de séparation Asperger de produit de séparation l’en- semble des surfaces entrant en contact avec les enrobés bitumineux (trémie, ta- ble, vis, rouleaux-pousseurs etc.). Ne pas utiliser de gazole car il dissout le bitume (interdit en R.F.A. !). F0147_A1.TIF Chauffage de la table Le dispositif de chauffage de la table doit être mis en route 15 à...
  • Page 185 Alimentation/transport enrobés Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp - L’interrupteur (56) doit être désactivé. - Ouvrir la trémie avec le commutateur (32)/(33). Ordonner au chauffeur du camion de déverser les enrobés. - Positionner le commutateur de vis (48)/(49) et le commutateur du convoyeur (44)/(45) sur « auto ». - Active la fonction (58) pour remplir la machine avant la pose.
  • Page 186 - Procéder au réglage des tapis trans- porteurs des convoyeurs. Les interrupteurs de fin de course des convoyeurs (89) ou (89ao) doivent se déclencher lorsque les enrobés sont transportés presque juste sous la pou- tre de la vis. - Contrôler le transport des enrobés. Si le transport n’est pas satisfaisant, activer ou désactiver à...
  • Page 187: Démarrage Pour La Pose

    Démarrage pour la pose /Remote_SPS_neu1cdr Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp D 4.17 15...
  • Page 188 Lorsque la table a atteint sa température de mise en œuvre et qu’une quantité suffi- sante d’enrobés est disponible devant la table, les interrupteurs, leviers et régula- teurs suivant doivent être amenés dans les positions données ci-dessous Pos. Commutateur Position Vitesse de transport/vitesse de travail Vitesse de travail «...
  • Page 189: Contrôles Pendant La Pose

    Contrôles pendant la pose Pendant la pose, les points suivants doivent être contrôlés : Fonctionnement du finisseur - Chauffage de la table - Tampers et vibration - Températures de l’huile moteur et de l’huile hydraulique - Rentrée et sortie à temps de la table avant tout obstacle sur les côtés extérieurs - Transport homogène des enrobés et répartition ou présence devant la table et ain- si, corrections de réglages de l’interrupteur de matériaux pour les convoyeurs et les vis.
  • Page 190: Pose Avec " Table-Stop " Et Lestage / Délestage De La Table

    Pose avec « table-stop » et lestage / délestage de la table Généralités Afin d’obtenir un résultat de pose optimal, l’hydraulique de la table peut être influen- cée de deux manières différentes : - « Table-stop » avec pré-contrainte avec finisseur à l’arrêt, - Délestage ou lestage de la table avec finisseur roulant.
  • Page 191 « Table-stop » avec pré-contrainte « Table-Stop » maintient la table par la pression de délestage et la contre-pression du matériau afin d’éviter qu’elle ne s’affaisse à l’occasion d’un arrêt temporaire. Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp - Arrêt automatique de la table lorsque le levier d’avancement est en position média- - Pour lever la table, appuyer sur l’interrupteur (62).
  • Page 192 En cas d’une combinaison entre « table-stop » et « délestage de la table », veiller à ce que la différence de pression entre les deux fonctions ne dépasse pas 10–15 bars. En particulier, lorsque le « délestage de la table » n´est utilisé que temporairement comme assistance au démarrage, il y a alors un risque de flottement incontrôlé...
  • Page 193 Réglage de la pression (o) Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp Les réglages de pression ne peuvent être effectués que lorsque le moteur diesel tour- ne. Pour cela : - Démarrer le moteur, ramener la commande d’avancement (15) sur zéro (mesure de précaution contre un déplacement intempestif vers l’avant).
  • Page 194 Pour lestage/délestage de la table : - Positionner le levier d´avancement (13) en position médiane. - Placer l’interrupteur (56) sur la posi- tion (DEL ARRET), l’interrupteur (59) sur la position (DEL ARRET). - Choisir la fonction (DEL MARCHE) : - (délestage (64)) - (lestage (65)) - Régler la pression avec la vanne de régulation (93b) (sous le plancher du...
  • Page 195 Interrompre, arrêter le fonctionnement En cas de interruptions de la pose (par ex. retard des camions de transport de ma- Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp tériau) - Déterminer la durée probable de l’interruption. - S’il faut s’attendre à ce que les enrobés risquent de refroidir jusqu’à une tempéra- ture inférieure à...
  • Page 196 Après la fin du travail Bedienpult2_2009_PLC_C.bmp - Laisser le finisseur tourner à vide et l’arrêter. - Relever la table avec l’interrupteur (62). - Rentrer la table jusqu’à la largeur de base et lever la vis. Eventuellement, sortir complètement le vérin de nivellement. La table est maintenue hydrauliquement en position relevée.
  • Page 197 - Consulter compteur d’heures de service et véri- fier si des travaux d’entre- tien doivent être effectués (voir le chapitre F). - Recouvrir le pupitre de commande et fermer à clé. - Enlever les restes de maté- riaux de la table et du finis- seur et asperger toutes les pièces avec le produit de séparation.
  • Page 198: Problèmes Lors De La Pose

    Pannes Problèmes lors de la pose Problème Origine - Variation de température de l’enrobé, ségrégation dans l’enrobé, - Mauvaise composition des enrobés - Mauvais fonctionnement du rouleau - Mauvaise préparation de la sous-couche - Attente trop longue entre les approvisionnements - Inadaptation de la ligne de référence du capteur de hauteur - Rebondissement du capteur de hauteur sur la ligne de réfé- rence...
  • Page 199 Problème Origine - Température des enrobés Fissures dans le re- - Table froide vêtement - Usure ou déformation des plaques lisseuses (bande centrale) - Mauvais profilage de la table - Température des enrobés - Mauvais montage des extensions de la table Fissures dans le re- - Réglage incorrect des interrupteurs de fin de course vêtement...
  • Page 200: Pannes Du Finisseur Ou De La Table

    Pannes du finisseur ou de la table Panne Origine Remède Voir les instructions de service du Moteur diesel Divers moteur Voir « Démarrage externe » (as- Le moteur Diesel ne Batteries déchargées sistance au démarrage) démarre pas Divers voir « Remorquage » Les tampers sont bloqués Bien chauffer la table par du bitume trop froid...
  • Page 201 Panne Origine Remède Soupape de commande dé- Le remplacer fectueuse Les volets de la tré- mie redescendent Les garnitures du vérin hy- inopinément draulique ne sont pas étan- Le remplacer ches Pression d’huile trop faible Augmenter la pression d’huile Manque d’étanchéité des Le remplacer garnitures La table ne peut pas...
  • Page 202 Panne Origine Remède Dispositif de sécurité du mé- Remplacer (support de fusibles canisme de translation dé- sur le pupitre de commande) fectueux Contrôler les potentiomètres, les Rupture de l’alimentation câbles et les prises, les rempla- électrique cer le cas échéant Dispositif de contrôle du mécanisme de translation Le remplacer...
  • Page 203 Dispositif de secours/direction, mécanisme de translation Un dispositif de secours permet de poursuivre l’utilisation de la machine en cas de défaillance de la commande électronique du mécanisme de translation. Cet équipe- ment est joint à l’outillage livré avec tout engin sur chenilles. Pour monter l’équipement de secours, remplacer toutes les prises des servovannes des pompes du mécanisme de translation par celles de l’équipement de secours.
  • Page 204 fonction Lorsque l’équipement de secours est raccordé, les fonctions régime du moteur, con- voyeur, vis, tampers et vibration doivent continuer d’être assurées par le levier d’avancement. Démarrage pour la pose - Sélectionner la vitesse avec le bouton (2) - Interrupteur (1) dans la direction de la pose - Utiliser le levier d’avancement comme d’habitude - Les autres fonctions (3, 4) doivent être commutées comme décrit dans le manuel de service...
  • Page 205 GRIS Faisceau de câbles de la pompe d’entraînement du mécanisme de NOIR translation gauche marqué en JAUNE ! 24 V / masse Unité de commande D 4.17 33...
  • Page 207 E 04 Réglages et équipements Indications de sécurité particulières La mise en marche involontaire du moteur, du mécanisme de translation, du con- voyeur, de la vis, de la table ou des dispositifs de levage peut mettre des personnes en danger. Sauf indications contraires, les travaux ne doivent être effectués que lorsque le mo- teur est à...
  • Page 208: Réglage En Hauteur

    Vis de répartition Réglage en hauteur Selon le mélange de matériaux, la hau- teur réglée pour la vis de répartition (1) – mesurée depuis le dessous – doit être supérieure à la hauteur de pose du ma- tériau. Granulométrie jusqu'à 16 mm Exemple : F0130_A1.TIF Epaisseur de pose 10 cm...
  • Page 209: Avec Le Positionnement Mécanique Par Cliquet (O)

    Avec le positionnement mécanique par cliquet (o) - Régler la cheville d’entraînement (1) du cliquet pour une rotation vers la droite ou vers la gauche. L’entraîne- ment vers la gauche descend la vis, l’entraînement vers la droite permet de remonter la vis. - Régler la hauteur souhaitée en combi- nant les actionnements du côté...
  • Page 210: Réglage De Hauteur Pour Les Grandes Largeurs De Travail / Avec Renfort

    Réglage de hauteur pour les grandes largeurs de travail / avec renfort Abstreb0_2009.wmf La hauteur de vis peut être réglée pour les grandes largeurs de travail avec renfort: Ne régler la hauteur de la vis qu'après avoir retiré la goupille des supports pivotants. - Démonter la goupille (1) et le boulon (2) du support pivotant (3) des deux côtés de la machine.
  • Page 211 Elargissement des vis Auger_DEM.bmp Selon le modèle de la table, différentes largeurs de travail peuvent être atteintes. L’élargissement de la vis et de la table doivent concorder. Pour cela, se reporter aux Instructions de service de la table au chapitre correspon- dant «...
  • Page 212: Montage Des Pièces D'élargissement

    Montage des pièces d’élargissement Montage de la trémie à matériau et de la rallonge de vis Augerparts1_DEM.wmf/Augerparts2_DEM.wmf - Fixer la trémie à matériau (1) supplémentaire avec les pièces de montage corres- pondantes (2) (vis, rondelles, écrous) sur la machine resp. à la trémie voisine. - Retirer le bouchon (3).
  • Page 213 Montage des supports extérieurs de vis Augerparts5_DEM.wmf - Retirer le bouchon (1). - Démonter les pièces de fixation (2) de l'aile de vis voisine, introduire le support ex- térieur de vis (3) dans la rallonge de vis. - Abouter le support extérieur de vis au point d'appui avec les pièces de montage correspondantes (4) (vis, rondelles, goupilles).
  • Page 214 Montage du support final de vis Augerparts3_DEM.wmf/Augerparts4_DEM.wmf - Le support final de vis doit d'abord être prémonté: - monter le support final de vis (1) avec la tôle d'ajustage (2) et les pièces de mon- tage correspondantes (3) (vis, rondelles) sur la plaque intermédiaire (4). - Retirer le bouchon (5).
  • Page 215: Plan D'extension De La Vis

    Plan d’extension de la vis Symbole Signification - (160L) - Aile de vis 160 mm gauche - (160R) - Aile de vis 160 mm droite 160L 160R - Extension de vis 320 mm - (320L) gauche 320L 320R - (320R) - Extension de vis 320 mm droite - (640L) - Extension de vis 640 mm droite...
  • Page 216 Extension de vis à partir de 3,14m 320 L 320 R Extension de vis à partir de 3,78 m 640 L 640 R Extension de vis à partir de 4,42 m 320 L 640 L 640 R 320 R E 04 10...
  • Page 217 Extension de vis à partir de 5,06m 960 L 320 R 320 L 960 R Extension de vis à partir de 5,70m 960 L 640 L 960 R 640 R E 04 11...
  • Page 218 Extension de vis à partir de 6,34m E 04 12...
  • Page 219 Extension de vis à partir de 6,98m E 04 13...
  • Page 220 Extension de vis à partir de 7,62m E 04 14...
  • Page 221 Extension de vis à partir de 8,26m E 04 15...
  • Page 222 Extension de vis à partir de 8,90m E 04 16...
  • Page 223: Montage Du Renfort De Vis

    Montage du renfort de vis E 04 17...
  • Page 224 Avant le montage du renfort de vis, régler la hauteur de vis sur la vis principale. Observer les indications du chapitre « Réglage de hauteur pour les grandes largeurs de travail / avec renfort » - Monter les plaques de guidage (1) de gauche/droite au moyen des pièces de mon- tage adéquates (2) aux pattes du châssis de la machine.
  • Page 225: Ajustage De La Vis

    Ajustage de la vis - Dévisser les contre-écrous (26). Observer le marquage filet vers la gauche (L) et filet vers la droite (R) sur le renfort. - Rallonger ou raccourcir les renforts (17) en tournant les deux barres de réglage (21) jusqu'à...
  • Page 226: Régulateur D'inclinaison Latérale

    Nivellement Régulateur d'inclinaison latérale Pendant le travail, ne pas intervenir sur les barres d'inclinaison latéral ni sur le régulateur d'inclinaison latérale. - Monter les barres d'inclinaison latérale (1) à la position prévue entre les deux bras. - Monter le régulateur d'inclinaison laté- rale (2) sur la plaque de support (3) des barres d'inclinaison latérale.
  • Page 227: Montage Du Bras De Palpage

    Montage du bras de palpage - Monter le support (1) du bras à l'em- placement adéquat sur l'écran latéral de la table. - Serrer le boulon (2) jusqu'à ce que le bras ne pivote plus que difficilement. Le bras peut être bloqué (3) contre l'écran latéral.
  • Page 228: Réglage Du Bras De Palpage

    Réglage du bras de palpage Avant le début de la pose, régler le bras de palpage - codeur de hauteur monté - sur sa référence (câble, pierres de bor- dure etc.). Le palpage doit s'effectuer au niveau de la vis. - Pivote le bras (2) au-dessus de la ré- férence.
  • Page 229 Big-Ski 9m, Big-Ski 13m MBS6.bmp Le Big-Ski sert au palpage sans contact sur une longueur de référence particulière- ment étendue. La combinaison entre 1 élément intermédiaire et 2 éléments de module avec les po- tences à capteur permet d'atteindre une longueur totale maximale de ski de 9,30 m env.
  • Page 230 Les lignes qui suivent décrivent le montage de la version courte. La version longue ne diffère que par l'ajout de modules supplémentaires. MBS11.bmp Dans le cas idéal, les distances entre les capteurs sont identiques (X1 = X2). Le capteur du milieu est monté à l'emplacement habituel d'un capteur individuel, si bien qu'en cas de besoin il n'y a qu'à...
  • Page 231 Monter le support de Big-Ski au bras Le Big-Ski complet se fixe sur le côté des bras. Pour cela, monter d'abord les deux supports de bras. La forme des supports diffère parfois selon le finis- seur. Au montage il est possible de devoir vis- ser directement les supports dans les trous existants ou, comme représenté...
  • Page 232 Montage des bras pivotants - Glisser à chaque fois une bague de fixation (1) sur le tube de support du Big-Ski (2). Le chanfrein à 45° de la bague de fixa- tion doit être orienté vers le haut. - Glisser ensuite les deux bras pivo- tants (3) sur le tube de support du Big- Ski.
  • Page 233 Montage de l'élément central MBS6b.bmp Au montage s'assurer que le bord arrondi (1) pour l'accrochage des modules suivants soit orienté vers le haut. Deux éléments coulissants (3) / (4) sont déjà montés sur l'élément central, ils se dé- placent sur les axes des bras pivotants. - Glisser d'abord la partie coulissante arrière (3) par le bas sur le bras pivotant arriè- re.
  • Page 234 Allongement du Big-Ski Le Big-Ski peut rallongé pour atteindre 9 m ou 13 m. Composition de la version 9 m : Respectivement une rallonge à l'avant/ arrière. Composition de la version 13 m : Respectivement deux rallonges à l'avant/arrière. - Poser le module d'extension (1) sur l'élément central (2) et bloquer avec la vis (3).
  • Page 235 Montage du support de capteur Un palpage avec 3 capteurs est prévu sur la longueur totale du Big-Ski. Res- pectivement un capteur sur l'élément central, l'élément avant et l'élément ar- rière. Le capteur central doit être monté exac- tement à l'emplacement du Ski où il se trouverait dans des conditions d'utilisa- tion normales (approx.
  • Page 236 Montage et orientation des capteurs - Placer le support du capteur (1) dans le support (2). - Orienter le capteur et le fixer avec les vis en étoile correspondantes. - Après avoir desserré les vis en étoile (3) la hauteur de palpage peut être ajustée.
  • Page 237 Montage de la boîte de distribution Monter la boîte de distribution de maniè- re à pouvoir câbler facilement le régula- teur et les capteurs. Les raccordements des capteurs doi- vent toujours être orientés vers le bas pour éviter les pénétrations d'eau dans le boîtier.
  • Page 238 Automate de direction Lenk_2009.wmf/Peil_2009.wmf E 04 32...
  • Page 239: Montage De L'automate De Direction Sur Le Finisseur

    Montage de l'automate de direction sur le finisseur Pendant le travail, ne pas intervenir sur l'automate de direction ! Selon le côté de la machine sur lequel doit 'effectuer le palpage, retirer éventuelle- ment le tube de la perche d'orientation et le monter de l'autre côté de la machine. - Sortir la perche (1) à...
  • Page 240 Conseils pour l'utilisation de l'auto- mate de direction - Lorsque l'automatisme est activé, le potentiomètre de direction est désacti- vé. La direction est assurée automati- quement par palpage de la corde du Ski. - Enclencher si nécessaire la fonction sur le pupitre de commande. - L'actionnement du potentiomètre de direction permet de neutraliser la di- rection automatique.
  • Page 241 Fin de course Monter la fin de course de la vis La fin de course à ultrasons de la vis se monte sur les deux côtés à la main cou- rate de l'écran latéral. - Placer le support de capteur (1) sur la main courante, l'orienter et serrer à...
  • Page 242: Branchement Des Télécommandes

    Table Tous les travaux de montage, de réglage et d’élargissement de la table sont décrits dans les Instructions de service de la table. Branchements électriques Après le montage et le réglage des éléments mécaniques, les branchements sui- vants doivent être effectués : Branchement des télécommandes à...
  • Page 243 F 1.0 Entretien Instructions pour des travaux d'entretien en sécurité Travaux d'entretien : Les travaux d'entretien doivent être entrepris uniquement avec moteur à l'arrêt. Avant de commencer les travaux d'entretien il faut sécuriser le finisseur ainsi que les unités montées sur elle contre la mise en mache accidentelle : - Mettre le levier de marche en position du milieu et tourner le régulateur de présé- lection à...
  • Page 245: F 2.14 Tableau D'entretien

    F 2.14 Tableau d’entretien Tableau d’entretien 6.3 8.8 F 2.14 1...
  • Page 246 Entretien nécessaire après heures de service Groupe Chapitre q q q Convoyeur à grille F3.6 F4.3 q q q q Moteur d’entraînement F5.6 q q q Hydraulique F6.3 Trains de roulement F7.9 q q q Electricité F8.8 Points de graissage Contrôle/mise à...
  • Page 247: Entretien - Convoyeur À Grille

    F 3.6 Entretien - convoyeur à grille Entretien - convoyeur à grille F 3.6 1...
  • Page 248: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Intervalle Point d’intervention Remarque - Chaîne du convoyeur Contrôle de la tension - Chaîne du convoyeur Réglage de la tension - Chaîne du convoyeur Contrôle de la chaîne - Chaîne du convoyeur Remplacement de la chaîne - Réducteur du convoyeur à grille Contrôler le niveau d’huile - Réducteur du convoyeur à...
  • Page 249: Points D'intervention

    Points d’intervention Tension des chaînes du convoyeur à grille (1) Contrôle de la tension de chaîne : Un contrôle visuel quotidien s’effectue en regardant par-dessous le pare-chocs. La chaîne ne doit pas pendre en-dessous de l’arête inférieure du pare-chocs. Dans le cas où un nouveau réglage est nécessaire, il convient de mesurer à vide l’es- pacement entre l’arête inférieure de la tôle de bas de caisse et l’arête inférieure de la chaîne (voir le croquis).
  • Page 250 - Galets de renvoi de la chaîne du con- Convey_2009.bmp voyeur à grille - Roues d'entraînement du réducteur du convoyeur à grille Votre service après-vente Dynapac vous assistera volontiers pour l'entretien, la répa- ration et le remplacement de pièces d'usure. F 3.6 4...
  • Page 251 Réducteurs de convoyeur à grille (gauche/droite) (2) Les réducteurs de convoyeur à grille se trouvent sous la marche du poste de commande. Contrôle du niveau d’huile : Uniquement avant le début du travail. Le niveau d’huile doit atteindre l’encoche supérieure de la jauge (A). Remplissage de l'huile : Après avoir retiré...
  • Page 252 - Galets de renvoi de la chaîne du convoyeur à grille - Roues d'entraînement du réducteur du convoyeur à grille Votre service après-vente Dynapac vous assistera volontiers pour l'entretien, la répa- ration et le remplacement de pièces d'usure. F 3.6 6...
  • Page 253: Entretien - Vis

    F 4.3 Entretien - vis Entretien - vis F 4.3 1...
  • Page 254 Intervalles d’entretien Intervalle Point d’intervention Remarque Support extérieur de vis - Lubrifier Planétaire de vis - Contrôler le niveau d’huile Planétaire de vis - Compléter le niveau d’huile Planétaire de vis - Vidanger l’huile Chaînes d’entraînement de la vis - Contrôler la tension Chaînes d’entraînement de la vis -...
  • Page 255 Points d’intervention Palier extérieur de vis (1) Les graisseurs sont situés de chaque côté, sur les paliers extérieurs de vis. Ceux-ci doivent être graissés à la fin du travail afin de bénéficier de la chaleur pour expulser les résidus de bitume qui se seraient éventuellement introduits et pour alimenter les paliers en graisse fraîche.
  • Page 256 Pour remplir avec de l’huile : - Sortir la vis de contrôle (A) et la vis de remplissage (B). - Verser l’huile prescrite par l’orifice de remplissage (B) jusqu’à ce que le ni- veau atteigne le bord inférieur de l’ouverture de contrôle (A). - Revisser les vis de remplissage (B) et de contrôle (A).
  • Page 257 Pour retendre les chaînes : - Dévisser les vis de fixation (A). - Régler convenablement la tension de chaîne avec les vis (B) : - Serrer les vis sans tête avec une clé dynamométrique réglée sur 20 Nm. - Desserrer ensuite les vis d’un tour complet.
  • Page 258 Carter de vis (4) Contrôler le niveau d’huile Si le remplissage est correct, le niveau d’huile doit se situer entre les deux mar- ques de la jauge (A). F 4.3 6...
  • Page 259 Pour remplir avec de l’huile : - Dévisser les vis (B) sur le haut du car- ter de vis. - Retirer le couvercle (C). - Remplir en huile jusqu’à ce que le ni- veau soit correct. - Remonter le couvercle. - Contrôler une nouvelle fois le niveau de remplissage avec la jauge.
  • Page 260 Aile de vis (5) Si la surface de l'aile de vis (A) devient acérée, le diamètre de la vis se réduit et il faut changer les ailes (B). - Démonter vis (C), rondelles (D), écrous (E) et aile de vis (B). Risque de blessures aux bords acérés! Les ailes de vis doivent être montées sans jeu, les surfaces d'appui doivent...
  • Page 261: Entretien - Moteur

    F 5.6 Entretien - moteur Entretien - moteur En plus des instructions d’entretien, on observera dans tous les cas les instructions d’entretien du constructeur du moteur. Tous les travaux et intervalles d’entretien qui y sont consignés doivent strictement être respectés. F 5.6 1...
  • Page 262 Intervalles d’entretien Intervalle Point d’intervention Remarque - Réservoir de carburant Contrôle du niveau - Réservoir de carburant Remplissage de carburant - Réservoir de carburant Nettoyage du réservoir et du circuit de carburant - Système de lubrification du moteur Contrôler le niveau d’huile - Système de lubrification du moteur Compléter le niveau d’huile...
  • Page 263 Intervalle Point d’intervention Remarque - Filtre à air du moteur Contrôle du filtre à air - Filtre à air du moteur Collecteur de poussières - Vider - Filtre à air du moteur Cartouche de filtration - nettoyer / remplacer - Système de refroidissement du mo- teur Contrôle des nervures du radiateur - Système de refroidissement du mo-...
  • Page 264 Points d’intervention Réservoir de carburant du moteur (1) - Contrôler le niveau avec la jauge sur le pupitre de commande. Remplir le réservoir de carburant avant le début du travail pour éviter la « panne sèche » et l’inconvénient d’avoir à pur- ger l’air du circuit.
  • Page 265 Système de lubrification du moteur (2) Contrôler le niveau d’huile Si le remplissage est correct, le niveau d’huile doit se situer entre les deux mar- ques de la jauge (A). Contrôler l’huile lorsque le finisseur est à l’horizontale ! Trop d’huile dans le moteur endommage les joints ;...
  • Page 266 Remplacement du filtre à huile : Monter le nouveau filtre pendant la vidange d’huile, après avoir fait s’écouler l’huile usagée. - Desserrer le filtre (D) et nettoyer la surface d’appui. - Huiler légèrement le joint du filtre neuf et remplir le filtre d’huile avant de le mettre en place.
  • Page 267 Système de carburant du moteur (3) Le système de filtration du carburant comprend trois filtres : - Préfiltre avec séparateur d'eau (A) - Deux filtres principaux (B) Selon la machine, le préfiltre se trouve dans le compartiment du moteur ou sous le capot du réservoir.
  • Page 268 Remplacement du filtre principal : - Desserrer le filtre (B) et nettoyer la surface d’appui. - Huiler légèrement le joint du nouveau filtre - Serrer le filtre à la main. Après le montage du filtre à carburant, veiller à une bonne étanchéité pendant l’essai de fonctionnement.
  • Page 269 Filtre à air du moteur (4) Vider le collecteur de poussière - Vider la poussière en appuyant sui- vant la flèche sur la fente de la valve d’évacuation de poussière (B) du car- ter de filtre (A). - Eliminer les accumulations de pous- sières en serrant au-dessus de la val- Nettoyer de temps en temps la fente d’évacuation.
  • Page 270 Système de refroidissement du mo- teur (5) Vérifier / compléter le niveau de liqui- de de refroidissement Vérifier le niveau de liquide de refroidis- sement à froid. Veiller à ce qu’il y ait suf- fisamment d’antigel produit anticorrosion (-25 °C). A chaud, le circuit est sous pression.
  • Page 271: Entretien - Hydraulique

    F 6.3 Entretien - hydraulique Entretien - hydraulique F 6.3 1...
  • Page 272 Intervalles d’entretien Intervalle Point d’intervention Remarque - Réservoir hydraulique - Contrôle du niveau - Réservoir hydraulique - Remplir avec de l'huile - Réservoir hydraulique - Vidanger l'huile et nettoyer - Réservoir hydraulique - Contrôler l’indicateur d’entretien - Réservoir hydraulique - Aspiration / retour Remplacer le filtre hydraulique, purger l'air...
  • Page 273 Points d’intervention Réservoir d’huile hydraulique (1) - Contrôler le niveau d’huile sur la jau- ge (A). Le niveau, cylindres rentrés, doit attein- dre l’encoche du haut. Pour remplir avec de l’huile : - Dévisser le bouchon (B). - Verser de l'huile par l’orifice de rem- plissage jusqu’à...
  • Page 274 Filtre à l’aspiration / retour du systè- me hydraulique (2) Remplacer le filtre selon l’intervalle ou lorsque l’indicateur d’entretien (A) at- teint la marque rouge pour une tempéra- ture d’huile hydraulique de plus de 80 °C. Relever la température d’huile hydrauli- que sur l’indicateur de température d’huile (O) du pupitre de commande.
  • Page 275 Purge de l’air du filtre - Remplir le carter de filtre ouvert avec de l'huile ouverte jusqu'à env. 2 cm sous le bord supérieur. - Si le niveau d’huile s’abaisse, remplir à nouveau de l’huile. Un abaissement lent du niveau d’huile de 21 cm / min env. est normal ! - Lorsque le niveau d’huile est stable, introduire l’unité...
  • Page 276 Filtre haute pression (3) Remplacer les filtres lorsque l’indicateur d’entretien (A) est rouge. - Dévisser le carter de filtre (B). - Retirer la cartouche de filtre. - Nettoyer le carter de filtre. - Monter la cartouche de filtre neuve. - Remplacer la bague d'étanchéité du carter de filtre.
  • Page 277 Boîte de transfert de pompe (4) - Contrôler le niveau d’huile dans le verre (A) (sur le côté du carter de boî- te). Le niveau d’huile doit atteindre le milieu du verre sur le carter de réducteur. Pour remplir avec de l’huile : - Dévisser le bouchon (B).
  • Page 278 Flexibles hydrauliques (5) - Contrôler de manière ciblée l’état des flexibles hydrauliques. - Remplacer immédiatement les flexi- bles endommagés. Les flexibles trop anciens deviennent poreux et peuvent éclater! Danger d’ac- cident ! Un numéro gravé dans le vissage ren- seigne sur la date de fabrication (A) et sur la pression maximum (B) admissible pour la conduite.
  • Page 279 Filtre en dérivation (6) Si un filtre de dérivation est utilisé il n'y a pas besoin de vidange de l'huile hydrau- lique. Contrôler régulièrement la qualité de l'huile. Compléter éventuellement le niveau d'huile. Remplacement de la cartouche de fil- tre : - desserrer le couvercle (A), ouvrir ensuite brièvement le robinet de fermeture pour abaisser le niveau d’huile dans le filtre et le refermer ensuite.
  • Page 281: Entretien - Train De Roulement

    F 7.9 Entretien - train de roulement Entretien - train de roulement 635_ISO_Dyn.bmp/LW_DEM_inter.bmp F 7.9 1...
  • Page 282 Intervalles d’entretien Intervalle Point d’intervention Remarque - Tension de la chaîne - Contrôler - Tension de la chaîne - Régler - Chaînes - Détendre - Plaques de sol - Contrôler l'usure - Plaques de sol - Remplacer - Galets de roulement - Contrôler l'étanchéité...
  • Page 283 La réparation des éléments amortisseurs s'accompagne de très importantes mesu- res de sécurité et doit donc impérativement être effectuée dans un atelier spécialisé. Votre service après-vente Dynapac vous assistera volontiers pour l'entretien, la répa- ration et le remplacement de pièces d'usure.
  • Page 284 Points d’intervention Tension de la chaîne (1) Une chaîne trop lâche peut sortir du gui- dage assuré par les galets, la roue d'en- traînement et la roue-guide, ce qui augmente l'usure. Une chaîne trop tendue augmente l'usure des roulements de roue-guide et d'entraî- nement ainsi que l'usure des boulons et douilles de la chaîne.
  • Page 285 Détendre la chaîne : - Dévisser avec l'outil le graisseur du tendeur à graisse jusqu'à ce que de la graisse ressorte de l'ouverture trans- versale du graisseur. La graisse est sous pression dans l'élé- ment de tension. Dévisser lentement et avec précautions la valve de remplissa- ge en veillant à...
  • Page 286 Plaques de sol (2) Toujours utiliser des vis et des écrous neufs pour le montage de plaques de sol neuves. - Après le démontage des plaques de sol usées, nettoyer les surfaces de contact des maillons de chaîne et des assises des écrous pour en supprimer la matière qui y adhère.
  • Page 287 Engrenage planétaire (4) - Sortir la vis de contrôle (A) pour véri- fier le niveau d’huile. Si le niveau d’huile est correct, il atteint le bord inférieur de l’orifice de contrôle ou bien il s’en écoule quelque peu par l’orifice. Pour remplir avec de l’huile : - Sortir la vis de remplissage (A).
  • Page 289: Entretien - Électricité

    F 8.8 Entretien - électricité Entretien - électricité F 8.8 1...
  • Page 290 Intervalles d’entretien Intervalle Point d’intervention Remarque Contrôle du niveau d’acide de la batterie Compléter le niveau avec de l’eau distillée Graisser les pôles de la batterie Entretien Entretien pendant la période de rodage F 8.8 2...
  • Page 291 Intervalle Point d’intervention Remarque Voir égale- - Alternateur ment les Surveillance de l’isolation du sys- instructions tème électrique de service Contrôler le fonctionnement de la table - Alternateur Contrôle visuel de la propreté et de l’état - Vérifier que les ouvertures d’air de refroidissement sont propres et li- bres, les nettoyer si besoin est - Alternateur...
  • Page 292 Intervalle Point d’intervention Remarque q Fusibles électriques Entretien Entretien pendant la période de rodage F 8.8 4...
  • Page 293 Points d’intervention Batteries (1) Entretien des batteries Les batteries sont remplies en usine avec la quantité d’acide convenable. Le niveau de liquide doit atteindre la mar- que supérieure. En cas de besoin, com- pléter le niveau avec de l’eau distillée uniquement! Les cosses doivent être exemptes d’oxyde et protégées avec une graisse...
  • Page 294 Génératrice (2) Surveillance de l’isolation du système électrique Effectuer le contrôle de l’isolation cha- que jour, machine en marche, et prises activées. - Mettre en marche l’équipement élec- trique avec l’interrupteur (1), le témoin (2) s’allume. - Actionner la touche de test (3), « Dé- faut d’isolation »...
  • Page 295 Contrôle / remplacement des roule- ments à billes Veuillez contacter le service après-vente responsable de votre finisseur, il con- viendra avec vous de la suite des opéra- tions. F 8.8 7...
  • Page 296 Courroie d’entraînement (courroie trapézoïdale) Contrôler la tension de courroie Contrôler la tension de chaque courroie au moyen d’un contrôleur de tension. Tension prescrite : - première monte : 550N - après rodage / intervalle d’entretien : 400N Riemensp.tif Conseils pour le contrôle de la tension, se reporter aux instructions d’utilisation du contrôleur.
  • Page 297 Régler la tension de courroie - Desserrer les vis (A) des deux côtés du guide. - Desserrer les contre-écrous (B) des vis de réglage. - Avec les vis de réglage (C) monter ou baisser la génératrice jusqu'à attein- dre la tension de courroie requise. - Resserrer les contre-écrous (B) et les vis de serrage (A).
  • Page 298 Fusibles électriques / relais (3) Fuses_635_konv.eps Fusibles principaux Fusibles dans le bornier Relais dans le bornier Fusibles principaux (A) F1.1 Fusible principal F 8.8 10...
  • Page 299 Fusibles dans le bornier (B) Affichage Commande de ventilateur Démarrage du moteur Arrêt d’urgence Borne 15 Ordinateur principal Ordinateur principal Commande du moteur Ordinateur de translation Ordinateur de translation Affichage Clavier Module A51 Module A52 Module A53 Module A54 Module A55 Module A56 Klaxon Eclairages avant...
  • Page 300 Interface ordinateur de translation Capteurs moteur Table Table Gyrophare Chauffage de siège Système de réservoir de carburant diesel Essuie-glace Avertisseur de recul Circuit 12 Volts Dispositif de vaporisation d'émulsion / diesel Diagnostic moteur Chauffage électrique F 8.8 12...
  • Page 301 Relais dans le bornier (C) Blocage de démarreur Antidémarrage Alimentation électrique borne 15 Commande du moteur Ordinateur de translation Klaxon Eclairages avant Eclairages arrière Eclairage vis Arrêt d'urgence alimentateur Gyrophare Chauffage de siège Système de réservoir de carburant diesel Essuie-glace Avertisseur de recul F 8.8 13...
  • Page 303: Entretien - Points À Lubrifier

    F 9.1 Entretien - points à lubrifier Entretien - points à lubrifier Les informations sur les points de lubrification des différents organes sont données dans les instructions d'entretien spécifiques et doivent y être consultées! L'emploi d'une lubrification centralisée (o) peut avoir pour effet de faire différer le nombre de points de lubrification.
  • Page 304: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Intervalle Point d’intervention Remarque Contrôler le niveau dans le ré- servoir de lubrifiant Remplir le réservoir de lubrifiant Purger l’air du système de lubri- fication centralisée Contrôler la valve de limitation de pression Contrôler l’écoulement de lubri- fiant au consommateur Roulements Entretien Entretien pendant la période de rodage...
  • Page 305 Points d’intervention Système de lubrification centralisée (1) Danger de blessures ! Ne pas introduire la main dans le réser- voir quand la pompe est en marche ! Le dispositif de lubrification centralisée ne peut être utilisé qu’avec la valve de sécurité...
  • Page 306 Système de graissage centralisé Contrôle du niveau Le réservoir de lubrifiant doit toujours être suffisamment rempli pour éviter un « fonctionnement à sec », assurer une alimentation suffisante des points de lu- brification et ainsi éviter une purge d'air coûteuse en temps. - Le niveau de remplissage doit tou- jours se situer au-dessus de la «...
  • Page 307 Purger l’air du système de lubrifica- tion centralisée L’air doit être purgé du système de lubri- fication si l’installation de lubrification centralisée a été utilisée avec un réser- voir de lubrifiant vide. - Détacher la conduite principale (a) de la pompe de lubrification au ni- veau du distributeur (b).
  • Page 308 Contrôler le flux de lubrifiant aux con- sommateurs Vérifier que chaque canal de lubrifica- tion est libre au niveau de chaque con- sommateur. - Démonter la conduite de lubrification (a), monter un graisseur (b) normal. - Raccorder au graisseur (b) la pompe à...
  • Page 309 Paliers (2) Un graisseur (a) se trouve sur chaque palier des vérins hydrauliques (en haut et en bas) Zylinder.bmp Un graisseur (b) se trouve de chaque cô- té sur le palier de la trémie avant hydrau- lique (o). Conveyor_set_2009.wmf F 9.1 7...
  • Page 311 F 10.0 Examens, arrêt ..Examens, contrôles, nettoyage, arrêt F 10.0 1...
  • Page 312: Périodes D'entretien

    Périodes d'entretien Intervalle Lieux d'entretien Remarque - Examen à vue de caractère gé- néral q - Expertise q - Nettoyage q - Conserver le finisseur en bon état Entretien Entretien pendant le rodage F 10.0 2...
  • Page 313 Examen à vue de caractère général Faire un tour d'examen autour du finisseur, avec les vérifications suivantes, fait partie des travaux quotidiens : - Y a-t-il des dégâts sur les piéces ou sur les éléments de commande ? - Y a-t-il des fuites au niveau du moteur, du système hydraulique, de la boîte de vi- tesse, etc.? - Est-ce que tous les points de fixation (convoyeur de chargement, vis, table de po- se) sont en ordre ?
  • Page 314 Nettoyage - Nettoyer toutes les pièces entrant en contact avec le matériel d'enrobé. - Un spray d'agent séparateur sera appliqué sur les pièces souillées (o). Avant d'entreprendre des travaux avec un appareil de nettoyage à haute pression chaque roulement à billes doit être lubrifié avec une graisse appropriée. - Après avoir exécuté...
  • Page 315: Période D'arrêt Pendant Moins De 6 Mois

    Conserver le finisseur en bon état Période d'arrêt pendant moins de 6 mois - Arrêter la machine de telle manière, qu'elle reste protégée contre les rayons du so- leil, contre les coups de vent, contre l'humidité et le gel. - Chaque point de lubrification doit être correctement lubrifié de graisse, si besoin uti- liser l'unité...
  • Page 317: F 11.5 Lubrifiants Et Produits D'exploitation

    F 11.5 Lubrifiants et produits d’exploitation Lubrifiants et produits d’exploitation Utiliser uniquement les lubrifiants ci-après ou des produits de qualité correspondante provenant de fabricants connus. Utiliser uniquement des récipients propres à l’intérieur et à l’extérieur pour le remplis- sage en huile et en carburant. Respecter les quantités de remplissage (voir paragraphe «...
  • Page 318: Huile Hydraulique

    Huile hydraulique Huiles hydrauliques préconisées : a) Liquide hydraulique synthétique à base d’esters, HEES Fabricant Catégorie de viscosité ISO VG 46 Shell Naturelle HF-E46 Panolin HLP SYNTH 46 Esso HE 46 Total Fina Elf Total Biohydran SE 46 b) Liquides de pression à base d’huiles minérales Fabricant Catégorie de viscosité...
  • Page 319: Quantités De Remplissage

    Quantités de remplissage Produit Quantité Réservoir de carburant carburant diesel litres Réservoir d’huile hydraulique Huile hydraulique litres Huile pour Boîte de transfert de pompe litres engrenages 90 Huile pour engrenages Planétaire train de roulement litres 220 (synthétique) Réducteur du convoyeur à Huile pour litres grille (chaque côté)
  • Page 320 Moteur type Deutz TCD 2013 L06 2V Deutz_2013L06 Produit Quantité Moteur diesel (avec chan- Huile moteur 10W40 20,0 litres gement de filtre à huile) Système de refroidisse- Liquide de refroidisse- 20,0 litres ment du moteur ment Moteur type Deutz TCD 2012 L06 2V Deutz_2013L06 Produit Quantité...
  • Page 321 Auger_DEM.bmp Produit Quantité Planétaire Huile pour litres engrenages 90 Vis (de chaque côté) Huile pour Carter de vis litres engrenages 460 Palier extérieur de vis Graisse pour roulements grammes (chaque palier)** chauds ** pour nouvelle installation F 11.5 5...
  • Page 322: Planétaire Du Train De Roulement

    Conseils pour le changement d'une huile minérale pour une huile synthétique et inversement Planétaire du train de roulement Ne jamais mélanger des huiles synthétiques à des huiles minérales! - Vidanger intégralement l'huile usa- gée. Effectuer la vidange d’huile à chaud. - Rincer l'élément avec la nouvelle sorte d'huile à...
  • Page 323: Entretien

    Dynapac! ENTRETIEN Faites toujours appel à votre service après- vente Dynapac pour le service et I‘entretien. Nous vous proposons le meilleur service au prix le plus juste. Notre service dispose éga- lement de tous les outils et les équipements spéciaux nécessaires pour mener à...
  • Page 324 N‘hésitez pas à contacter votre représentant local pour I‘assistance technique, les pièces de rechange, la documentation, les accessoires et les informations concernant la gamme complète de finisseurs et de fraiseuses à froid Dynapac...

Ce manuel est également adapté pour:

Sd 135 c

Table des Matières