Table des Matières

Publicité

Liens rapides

*25805142_0718*
Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice d'exploitation
Unités d'entraînement
®
MOVIGEAR
classic
MGF..1-DSM-C
Édition 07/2018
25805142/FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive MOVIGEAR classic MGF 1-DSM-C Serie

  • Page 1 *25805142_0718* Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice d'exploitation Unités d'entraînement ® MOVIGEAR classic MGF..1-DSM-C Édition 07/2018 25805142/FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Remarques générales ......................  5 Utilisation de la documentation .................. 5 Autres documentations .................... 5 Structure des avertissements .................. 5 Recours en cas de défectuosité.................. 6 Noms de produit et marques................... 6 Mention concernant les droits d'auteur ................ 7 Consignes de sécurité ......................  8 Remarques préliminaires .................... 8 Obligations de l'exploitant .................... 8 Personnes concernées .................... 8 Utilisation conforme à...
  • Page 4 Sommaire Variantes d'installation .................... 58 Affectation des bornes .................... 60 Protection thermique moteur.................. 61 Mise en service ........................  63 Indications pour la mise en service................ 63 Conditions préalables pour la mise en service ............. 63 Service .............................   64 Défauts mécaniques sur l'entraînement ............... 64 Service après-vente SEW..................... 66 Stockage longue durée .................... 66 Recyclage ........................ 68 Contrôle et entretien.......................
  • Page 5: Remarques Générales

    Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation La présente version de cette documentation est la version originale. Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation, de mise en service et de maintenance sur le produit.
  • Page 6: Structure Des Avertissements Intégrés

    Remarques générales Recours en cas de défectuosité Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : risque d'écrasement Avertissement : charge suspendue Avertissement : démarrage automatique 1.3.3...
  • Page 7: Mention Concernant Les Droits D'auteur

    Remarques générales Mention concernant les droits d'auteur Mention concernant les droits d'auteur ©  2018  SEW‑EURODRIVE. Tous droits réservés. Toute reproduction, exploitation, diffusion ou autre utilisation – même partielle – est interdite. ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR classic...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Remarques préliminaires Les consignes de sécurité générales ci-dessous visent à prévenir les risques de dom- mages corporels et matériels et s'appliquent en priorité pour l'utilisation des appareils décrits dans cette documentation. En cas d'utilisation de composants supplémen- taires, respecter les consignes de sécurité...
  • Page 9: Utilisation Conforme À La Destination Des Appareils

    Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination des appareils Personnel spéciali- Toutes les interventions électrotechniques doivent être exécutées exclusivement par sé pour les travaux du personnel électricien spécialisé qualifié. Selon cette documentation, sont considé- électrotechniques rées comme personnel électricien qualifié les personnes familiarisées avec l'installa- tion électrique, la mise en service, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes : •...
  • Page 10: Transport

    Consignes de sécurité Transport Transport À réception du matériel, vérifier s'il n'a pas été endommagé durant le transport. Le cas échéant, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur. Le montage, l'installation et la mise en service sont interdits en cas d'endommagement de l'appareil.
  • Page 11: Restrictions D'utilisation

    Consignes de sécurité Raccordement électrique 2.6.1 Restrictions d'utilisation Applications interdites, sauf si les appareils sont spécialement conçus à cet effet. • L'utilisation dans les zones à risque d'explosion. • L'utilisation dans un environnement où il existe un risque de contact avec des huiles, des acides, des gaz, des vapeurs, des poussières, des rayonnements, etc.
  • Page 12: Mise En Service Et Exploitation

    Consignes de sécurité Mise en service et exploitation Mise en service et exploitation Tenir compte des avertissements des chapitres "Mise en service" et "Exploitation" de la présente documentation. S'assurer que les sécurités de transport ont été retirées. Ne pas retirer les dispositifs de sécurité et de surveillance de l'installation ou de la machine, même pour le test de fonctionnement.
  • Page 13: Composition De L'appareil

    Composition de l'appareil Unité d'entraînement MOVIGEAR® classic Composition de l'appareil Unité d'entraînem MOVIGEAR ® classic ® Unité d'entraînement MOVIGEAR classic ® Une unité d'entraînement MOVIGEAR classic est composée d'un réducteur et d'un moteur synchrone logés dans un carter compact en aluminium coulé sous pression (voir illustration suivante).
  • Page 14: Exécutions D'arbre

    Composition de l'appareil Exécutions d'arbre Exécutions d'arbre ® Les MOVIGEAR classic sont livrables avec les exécutions d'arbre suivantes. ® 3.2.1 MOVIGEAR classic à arbre creux et rainure de clavette (MGFA.) ® L'illustration suivante présente une unité MOVIGEAR classic à arbre creux et rainure de clavette.
  • Page 15: Type De Montage Du Carter

    Composition de l'appareil Type de montage du carter Type de montage du carter 3.3.1 Bras de couple (MGF.T) ® L'illustration suivante présente le bras de couple pour MOVIGEAR classic. 21491911691 3.3.2 Carter avec trous taraudés (MGF.S) AVERTISSEMENT Montage non conforme de l'unité d'entraînement sans bras de couple Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 16: Pas De Vis Pour Capot De Protection

    Composition de l'appareil Pas de vis pour capot de protection Pas de vis pour capot de protection ATTENTION Utilisation non conforme des pas de vis Endommagement de l'unité d'entraînement • Les pas de vis ne peuvent servir à une autre utilisation qu'après consultation et accord de l'interlocuteur local SEW.
  • Page 17: Vue D'ensemble

    Composition de l'appareil Position de la plaque signalétique 3.5.1 Vue d'ensemble L'illustration suivante présente les entrées de câble possibles. 21491919115 Position de la plaque signalétique ® Les positions de plaque signalétique suivantes sont possibles sur les MOVIGEAR classic. • • •...
  • Page 18: Exemple De Plaque Signalétique Et De Codification D'une Unité D'entraînement

    Composition de l'appareil Exemple de plaque signalétique et de codification d'une unité d'entraînement Exemple de plaque signalétique et de codification d'une unité d'entraînement 3.7.1 Plaque signalétique ® L'illustration suivante est un exemple de plaque signalétique d'un MOVIGEAR clas- sic. Les explications concernant la codification figurent au chapitre "Codification". 76646 Bruchsal/Germany eff% 81.2 MGFAT1-DSM-C/PE...
  • Page 19: Couvercle Et Embase De Raccordement

    Composition de l'appareil Couvercle et embase de raccordement Option PE = dispositif d'équilibrage de la pression Couvercle et embase de raccordement L'illustration suivante présente le couvercle et l'embase de raccordement du ® MOVIGEAR classic MGF..1-DSM-C. [2] [3] [4] [5] PE W 21491922059 Presse-étoupes Embase de raccordement...
  • Page 20: Installation Mécanique

    Installation mécanique Consignes d'installation Installation mécanique Consignes d'installation REMARQUE Lors de l'installation, respecter impérativement les consignes de sécurité ! AVERTISSEMENT Montage  / démontage non conforme de l'unité d'entraînement et d'éléments ma- chine Blessures graves • Respecter impérativement les consignes pour le montage et le démontage. •...
  • Page 21: Outils Et Accessoires Pour Le Montage

    Installation mécanique Outils et accessoires pour le montage Outils et accessoires pour le montage • Jeu de clés, de tournevis et de clés à douille • Clé dynamométrique • Dispositif de montage • Le cas échéant, des pièces pour compenser les jeux éventuels (rondelles, entre- toises) •...
  • Page 22: Installation De L'unité D'entraînement

    Installation mécanique Installation de l'unité d'entraînement Installation de l'unité d'entraînement 4.4.1 Remarques • Ne monter l'unité d'entraînement qu'avec un bras de couple sur l'installation. Le montage sans bras de couple n'est pas admissible. • Enlever soigneusement le produit anticorrosion qui recouvre les bouts d'arbre avec un solvant de type courant.
  • Page 23: Installation Dans Des Locaux Humides Ou À L'extérieur

    Installation mécanique Installation de l'unité d'entraînement 4.4.3 Installation dans des locaux humides ou à l'extérieur Pour une utilisation en milieu humide ou à l'extérieur, les réducteurs sont livrés sur de- mande en exécution pour ambiance humide. Retoucher impérativement les endroits où...
  • Page 24: Évent Du Réducteur

    Installation mécanique Installation de l'unité d'entraînement 4.4.6 Évent du réducteur Unités d'entraînement avec évent à soupape en place À l'exception de la position de montage M3, toutes les unités d'entraînement SEW, commandées dans avec une position spécifique, sont livrées avec évent à soupape monté...
  • Page 25 Installation mécanique Installation de l'unité d'entraînement Activation de l'évent à soupape Une fois l'évent à soupape monté, il faut le rendre opérationnel. Dans le cas d'une exécution avec évent déjà monté : vérifier si elle est opérationnelle. Si non, retirer la sécurité...
  • Page 26: Dispositif D'équilibrage De La Pression Pour L'électronique Optionnel /Pe

    Installation mécanique Installation de l'unité d'entraînement 4.4.7 Dispositif d'équilibrage de la pression pour l'électronique optionnel /PE Exécutions avec dispositif d'équilibrage de la pression joint (option /PE) En cas d'exécution avec dispositif d'équilibrage de la pression joint (option  /PE), le monter en fonction de la position de montage utilisée. Le couple de serrage est de 4,0 Nm.
  • Page 27: Réducteurs À Arbre Creux Avec Rainure De Clavette

    Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette REMARQUE Pour la conception de l'arbre machine, tenir compte des remarques au sujet de la construction du chapitre "Caractéristiques techniques et feuilles de cotes". 4.5.1 Instructions de montage ®...
  • Page 28 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 2A : montage avec outillage standard 21513623051 Vis de fixation courte (fourniture Circlips standard) Rondelle Grower Arbre machine Rondelle intermédiaire 2B : Montage avec le kit de montage et démontage SEW Arbre machine avec épaulement 21513626507 À...
  • Page 29 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 2C : Montage avec le kit de montage et démontage SEW Arbre machine sans épaulement 21513628939 À cet effet, respecter les indications du chapitre "Caractéristiques techniques et feuilles de cotes / Remarques au sujet de la construction des réducteurs avec arbre creux et clavette".
  • Page 30: Instructions De Démontage

    Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 4.5.2 Instructions de démontage AVERTISSEMENT Risque de brûlures par les surfaces chaudes Blessures graves • Laisser les appareils refroidir suffisamment avant de les toucher. REMARQUE Les informations détaillées pour le kit de montage et démontage SEW figurent au chapitre "Caractéristiques techniques et feuilles de cotes / Remarques au sujet de la construction".
  • Page 31 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 5. Remettre en place la vis de fixation [1]. À ce stade, l'arbre peut être séparé de l'en- traînement en serrant la vis. 21513728267 Vis de fixation Écrou autobloquant Circlips Rondelle à chasser Arbre machine ®...
  • Page 32: Réducteurs À Arbre Creux Avec Torqloc (Arbre Machine Sans Épaulement)

    Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement) Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC (arbre machine sans épaulement) 1. Nettoyer l'arbre machine et l'intérieur de l'arbre creux. S'assurer que tous les rési- dus de graisse ou d'huile sont éliminés.
  • Page 33 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement) 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 21528908171 6. Monter le bras de couple sur le bâti de la machine / support sans serrer les vis. 21528910603 7. Insérer la douille jusqu'en butée dans le réducteur. 21528913035 ®...
  • Page 34 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement) 8. Enfoncer l'anneau de serrage contre la douille. Marquer la position de l'anneau. 21528915467 9. Dévisser le bras de couple du support ou du bâti de la machine. 21528917899 10.
  • Page 35 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement) 12. Serrer l'anneau de serrage avec le couple correspondant du tableau ci-dessous. 9007220783054347 Type Couple de serrage Exécution standard Acier inoxydable MGFT.1 18 Nm 7,5 Nm 13. Emmancher la douille et le réducteur sur l'arbre machine jusqu'en butée de l'anneau fixé.
  • Page 36 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement) 15. S'assurer que toutes les vis sont desserrées et emmancher la frette de serrage sur l'arbre creux. 9007220783624843 16. Emmancher la douille opposée sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. 9007220783627275 17.
  • Page 37 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement) 19. Vérifier que l'arbre machine est logé dans la douille opposée. 9007220783632139 20. Serrer à la main les vis de la frette de serrage et s'assurer que les bagues exté- rieures de la frette de serrage sont bien parallèles.
  • Page 38 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement) > 0 mm > 0 mm > 0 mm 21528898443 23. Serrer solidement le bras de couple ; respecter les consignes du chapitre "Bras de couple". 21528903307 ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR classic...
  • Page 39: Réducteurs À Arbre Creux Avec Torqloc (Arbre Machine Avec Épaulement)

    Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine avec épaulement) Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine avec épaulement ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC (arbre machine avec épaulement) 1. Nettoyer l'arbre machine et l'intérieur de l'arbre creux. S'assurer que tous les rési- dus de graisse ou d'huile sont éliminés.
  • Page 40 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine avec épaulement) 3. Monter la douille sur l'arbre machine. 0 mm 21528993931 ® 4. Appliquer de la pâte NOCO-FLUID sur la douille et l'étaler soigneusement. 21528996363 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 21528998795 ®...
  • Page 41 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine avec épaulement) 6. S'assurer que toutes les vis sont desserrées et emmancher la frette de serrage sur l'arbre creux. 9007220783742219 7. Emmancher la douille opposée sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. 9007220783744651 8.
  • Page 42 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine avec épaulement) 10. Vérifier que l'arbre machine est logé dans la douille opposée. 9007220783749515 11. Serrer à la main les vis de la frette de serrage et s'assurer que les bagues exté- rieures de la frette de serrage sont bien parallèles.
  • Page 43 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine avec épaulement) 14. L'intervalle entre la douille opposée et le bout d'arbre creux doit être > 0 mm. > 0 mm > 0 mm 21528986635 15. Monter le bras de couple et le serrer solidement ; respecter les consignes du cha- pitre "Bras de couple".
  • Page 44: Réducteurs À Arbre Creux Avec Torqloc - Démontage, Nettoyage, Lubrification

    Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® – Démontage, nettoyage, lubrification Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® – D émontage , nettoyage, lubrificatio ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC – Démontage, nettoyage, lubrification 4.8.1 Instructions de démontage AVERTISSEMENT Risque de brûlures par les surfaces chaudes Blessures graves •...
  • Page 45: Nettoyage Et Lubrification

    Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® – Démontage, nettoyage, lubrification 4.8.2 Nettoyage et lubrification Pour la remise en place, les parties de la frette de serrage préalablement retirées n'ont pas besoin d'être séparées avant resserrage. Ne nettoyer et regraisser la frette de serrage que si elle est sale. Pour le graissage des surfaces coniques, utiliser l'un des lubrifiants solides indiqués ci-dessous.
  • Page 46: Montage Du Capot De Protection

    Installation mécanique Montage du capot de protection Montage du capot de protection AVERTISSEMENT Risque de blessures dû au mouvement rapide des éléments côté sortie Blessures graves • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation de l'unité d'entraînement et la protéger contre tout redémarrage involontaire. •...
  • Page 47: Montage Sans Couvercle De Protection

    Installation mécanique Montage du capot de protection 3. L'illustration suivante présente le couvercle de protection en place. CLOSE OPEN OPEN CLOSE 21514203531 4.9.2 Montage sans couvercle de protection Dans des cas d'application spécifiques comme par exemple des arbres traversants, le couvercle de protection ne peut pas être monté.
  • Page 48: Bras De Couple

    Installation mécanique Bras de couple 4.10 Bras de couple ATTENTION Un montage non conforme risque d'endommager l'unité d'entraînement. Risque de dommages matériels • Ne pas déformer le bras de couple lors du montage. • Utiliser obligatoirement des vis de qualité 8.8 pour fixer les bras de couple. REMARQUE Les vis nécessaires sont disponibles en option, jointes dans un sachet.
  • Page 49: Couples De Serrage

    Installation mécanique Couples de serrage 4.11 Couples de serrage AVERTISSEMENT Risque de brûlures par les surfaces chaudes Blessures graves • Laisser les appareils refroidir suffisamment avant de les toucher. 4.11.1 Bouchons d'entrée de câble Visser les bouchons d'entrée de câble en plastique livrés par SEW avec un couple de 2,5 Nm.
  • Page 50 Installation mécanique Couples de serrage 4.11.2 Presse-étoupes Couples de serrage Visser les presse-étoupes CEM livrés en option par SEW avec les couples de serrage suivants. Presse-étoupe Réfé- Contenu Taille Diamètre Couple rence extérieur du câble serrage Presse-étoupes CEM 18204783 10 pièces M16 x 1,5 5 à...
  • Page 51 Installation mécanique Couples de serrage 4.11.3 Couvercle Respecter la procédure suivante pour le vissage du couvercle électronique : mettre en place les vis et les serrer petit à petit en croix à un couple de serrage de 6,0 Nm. 21524162315 ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR classic...
  • Page 52: Installation Électrique

    Installation électrique Équipotentialité Installation électrique Équipotentialité En plus du raccordement de la mise à la terre, veiller à assurer une équipotentialité des masses à basse impédance qui reste efficace aux hautes fréquences (voir aussi EN 60204-1 ou DIN VDE 0100-540), en • réalisant une liaison sur une grande surface de contact entre l'unité d'entraînement et le support de montage.
  • Page 53: Équipotentialité Sur Le Boîtier De Raccordement

    Installation électrique Équipotentialité sur le boîtier de raccordement Équipotentialité sur le boîtier de raccordement Le presse-étoupe suivant doté d'un goujon M6 constitue une autre option de réalisa- tion d'une équipotentialité compatible HF sur un boîtier de raccordement. 3884960907 Couple de serrage Couple de serrage Référence presse-étoupe écrou M6 pour...
  • Page 54: Consignes D'installation

    Installation électrique Consignes d'installation Consignes d'installation 5.3.1 Protection thermique moteur ATTENTION Installation non conforme Perturbation électromagnétique de l'entraînement • Poser les liaisons de raccordement de PK  (PT1000) séparément des autres câbles de puissance en respectant une distance d'au moins 200 mm. Le chemi- nement commun n'est autorisé...
  • Page 55 Installation électrique Consignes d'installation 5.3.3 Activation des bornes (uniquement exécution avec bornes à ressort) Activation des bornes X2 pour le raccordement moteur Pour activer les bornes X2 pour le raccordement moteur, respecter l'ordre des opéra- tions suivant. Bornes X2 pour le raccordement moteur (l'illustration suivante est une repré- sentation schématique) 22904853003 ®...
  • Page 56 Installation électrique Consignes d'installation Activation des bornes X4 pour le capteur de température Pour activer les bornes X4 pour le capteur de température, respecter l'ordre des opé- rations suivant. Avant de sortir le conducteur, appuyer sur le bouton d'ouverture. Bornes X4 pour le capteur de température (l'illustration suivante est une représentation schématique) Raccorder le conducteur Raccorder le conducteur,...
  • Page 57: Instructions Pour Le Raccordement À La Terre

    Installation électrique Consignes d'installation Retirer le conducteur. Appuyer d'abord sur le bouton d'ouverture de la borne. 22904940427 5.3.4 Instructions pour le raccordement à la terre AVERTISSEMENT Danger d'électrisation suite à un raccordement PE non conforme Blessures graves ou mortelles • Le couple de serrage admissible de la vis est de 2,0 à...
  • Page 58: Variantes D'installation

    Installation électrique Variantes d'installation Variantes d'installation ® ® 5.4.1 Variante d'installation avec MOVITRAC LTP B, LTE B+ et MOVI-PLC avec CCU REMARQUE L'illustration suivante présente une variante d'installation avec convertisseur de fré- ® ® quence MOVITRAC LTP B, LTE B+ et système de pilotage MOVI-PLC SEW avec CCU.
  • Page 59: Variante D'installation Avec Movidrive

    Installation électrique Variantes d'installation ® ® 5.4.2 Variante d'installation avec MOVIDRIVE modular et MOVI-C CONTROLLER REMARQUE L'illustration suivante présente une variante d'installation avec variateur d'application ® ® MOVIDRIVE modular et MOVI-C CONTROLLER SEW. Respecter impérativement toutes les consignes d'installation de la documentation du variateur / contrôleur utilisé ! 3 x AC 400 V PLC externe...
  • Page 60: Affectation Des Bornes

    Installation électrique Affectation des bornes Affectation des bornes 5.5.1 Exécution avec bornes à ressort AVERTISSEMENT Danger d'électrisation dû au fonctionnement en mode générateur en cas de rotation de l'arbre Blessures graves ou mortelles • Lorsque le couvercle est retiré, bloquer l'arbre de sortie contre la rotation. REMARQUE Respecter impérativement toutes les consignes de câblage de la documentation du convertisseur de fréquence.
  • Page 61: Protection Thermique Moteur

    Installation électrique Protection thermique moteur Protection thermique moteur ATTENTION Surchauffe de l'appareil en raison des faibles constantes thermiques de temps du bobinage Risque de dommages matériels • Activer en plus du capteur de température, une surveillance du courant (I t, sur- veillance du courant efficace) ou un modèle de moteur en guise de protection thermique, à...
  • Page 62 Installation électrique Protection thermique moteur Courbe caractéristique REMARQUE Le capteur de température est unipolaire. Par conséquent, l'inversion des câbles d'alimentation ne modifie pas les résultats de mesure. L'illustration suivante présente une courbe caractéristique typique du PK (PT1000). 2000 1800 1600 1400 1200 [Ω] 1000...
  • Page 63: Mise En Service

    Mise en service Indications pour la mise en service Mise en service Indications pour la mise en service REMARQUE • Lors de l'installation, respecter impérativement les consignes de sécurité ! • La condition préalable à une mise en service réussie est le bon dimensionnement de l'entraînement.
  • Page 64: Service

    Service Défauts mécaniques sur l'entraînement Service ATTENTION Des travaux non conformes sur l'unité d'entraînement peuvent provoquer des dom- mages. Risque de dommages matériels • Attention, seul du personnel spécialisé qualifié est autorisé à effectuer des répa- rations sur des entraînements SEW. •...
  • Page 65 Service Défauts mécaniques sur l'entraînement Défaut Cause possible Solution L'unité d'entraînement ne Alimentation coupée Vérifier et corriger les démarre pas. raccordements. Fusible grillé Remplacer le fusible. Le contacteur a coupé l'ali- Vérifier et, si nécessaire, mentation. corriger le réglage du relais.
  • Page 66: Service Après-Vente Sew

    Service Service après-vente SEW Service après-vente SEW 7.2.1 Renvoyer l'appareil pour réparation Si, malgré tout, un défaut ne peut être éliminé, prière de contacter le service après- vente SEW. Les coordonnées figurent sur notre site internet. Afin que le service après-vente puisse intervenir plus efficacement, prière d'indi- quer : •...
  • Page 67: Conditions De Stockage

    Service Stockage longue durée 7.3.2 Conditions de stockage Pour le stockage longue durée, tenir compte des indications du tableau suivant. Zone clima- Emballage Lieu de stockage Durée de stockage tique Tempérée (Eu- Enveloppés dans des Dans un endroit couvert, avec protec- 3 ans max.
  • Page 68: Recyclage

    Service Recyclage Recyclage Le produit et tous ses éléments doivent être traités séparément selon les prescriptions nationales en vigueur en matière de traitement des déchets. Si un processus de recy- clage existe, traiter le produit en conséquence, sinon contacter une entreprise spécia- lisée dans le retraitement.
  • Page 69: Contrôle Et Entretien

    Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Le tableau suivant indique les intervalles de contrôle et d'entretien des unités d'entraî- nement. Intervalle Que faire ? Qui peut effectuer les travaux ? Toutes les 3 000 heures Écouter le bruit de fonctionnement Personnel spécialisé...
  • Page 70 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalle Que faire ? Qui peut effectuer les travaux ? Lors de l'ouverture du Si le couvercle / couvercle élec- Personnel spécialisé couvercle / couvercle tronique est ouvert au terme d'une du client électronique au terme durée d'exploitation ≥ 6 mois, le d'une durée d'exploita- joint entre le boîtier de raccorde-...
  • Page 71: Intervalles De Remplacement Du Lubrifiant

    Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant L'illustration suivante montre les intervalles de remplacement du lubrifiant dans des conditions environnantes normales. En cas de conditions environnantes difficiles  / agressives, réduire les intervalles de remplacement du lubrifiant. 30000 25000 20000...
  • Page 72: Travaux De Contrôle Et D'entretien

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien Travaux de contrôle et d'entretien 8.3.1 Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer les travaux de contrôle ® et d'entretien sur l'unité MOVIGEAR AVERTISSEMENT Risque de blessures dû...
  • Page 73: Remplacer L'huile

    Contrôle et entretien Remplacer l'huile Remplacer l'huile 8.4.1 Vidanger l'huile 1. Respecter impérativement les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien".   AVERTISSEMENT !  Risque de brûlures par les surfaces chaudes. Blessures graves. Laisser les appareils refroidir suffisamment avant de les toucher. Démonter l'unité...
  • Page 74: Remplir D'huile

    Contrôle et entretien Remplacer l'huile 8.4.3 Remplir d'huile 1. Respecter impérativement les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien". 2. SEW recommande de procéder au remplissage d'huile dans la position représen- tée dans l'illustration suivante. 3. ATTENTION ! En cas de remplissage avec une huile inappropriée, les propriétés de lubrification risquent de se dégrader.
  • Page 75: Remplacer La Bague D'étanchéité Côté Sortie

    Contrôle et entretien Remplacer la bague d'étanchéité côté sortie Remplacer la bague d'étanchéité côté sortie 1. Tenir impérativement compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien". 2. Démonter l'unité d'entraînement de l'installation. 3. ATTENTION !  À une température inférieure à 0  °C, la bague d'étanchéité risque d'être endommagée lors du montage.
  • Page 76: Nettoyer L'unité D'entraînement

    Contrôle et entretien Nettoyer l'unité d'entraînement Nettoyer l'unité d'entraînement Tenir impérativement compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien". Un encrassement important, la présence importante de poussière ou de copeaux peuvent entraver le fonctionnement des moteurs synchrones, dans des cas extrêmes conduire à...
  • Page 77: Remplacement Du Joint Entre Le Boîtier De Raccordement Et Le Couvercle

    Contrôle et entretien Remplacement du joint entre le boîtier de raccordement et le couvercle Remplacement du joint entre le boîtier de raccordement et le couvercle 8.9.1 Kit de pièces détachées Le joint est proposé en pièce détachée (à l'unité, par 10 ou par 50 pièces) par SEW. 8.9.2 Procédure 1.
  • Page 78 Contrôle et entretien Remplacement du joint entre le boîtier de raccordement et le couvercle 3. ATTENTION ! Perte de l'indice de protection garanti. Risque de dommages maté- riels. Veiller à ne pas endommager les surfaces d'étanchéité lors du retrait du joint. Retirer complètement l'ancien joint du boîtier de raccordement.
  • Page 79 Contrôle et entretien Remplacement du joint entre le boîtier de raccordement et le couvercle 5. Placer le nouveau joint sur le boîtier de raccordement et le bloquer avec les ergots de fixation [1]. 22361594123 Ergots de fixation ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR classic...
  • Page 80 Contrôle et entretien Remplacement du joint entre le boîtier de raccordement et le couvercle 6. Vérifier l'installation et la mise en service de l'unité d'entraînement à l'aide de la notice d'exploitation correspondante. 7. Replacer le couvercle sur le boîtier de raccordement et le visser. ð...
  • Page 81: Caractéristiques Techniques Et Feuilles De Cotes

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Conformité Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Conformité 9.1.1 Marquage CE • Directive basse tension ® Les systèmes d'entraînement MOVIGEAR satisfont aux exigences de la directive basse tension 2014/35/UE. • Compatibilité électromagnétique (CEM) Les appareils sont des composants destinés au montage dans des machines ou des installations.
  • Page 82: Caractéristiques Techniques Générales

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Caractéristiques techniques générales Caractéristiques techniques générales MGF..1-DSM-C Classe de température EN 60721-3-3, classe 3K3, sans condensation Température de stockage ϑ - 25 °C à + 70 °C (différente de celle pour classe 3K3) Température ambiante ϑ -25 °C à +60 °C (différente de celle pour classe 3K3) À...
  • Page 83: Déclassement Pour Températures Ambiantes Élevées

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Déclassement pour températures ambiantes élevées Déclassement pour températures ambiantes élevées Pour l'exploitation de l'unité d'entraînement, appliquer le déclassement suivant pour la plage des températures ambiantes +40 °C à +60 °C. La courbe thermique vitesse - couple max. est décalée selon les règles suivantes. Le point de fonctionnement thermique résultant du couple efficace et de la vitesse effi- cace thermique de l'application doit se situer en dessous de la courbe décalée.
  • Page 84: Caractéristiques Moteur Movigear Classic

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Caractéristiques moteur MOVIGEAR® classic Caractéristi ques moteur MOVIGEAR ® classic ® Caractéristiques moteur MOVIGEAR classic Tension système : 400 V, mode de branchement du moteur : W 9.5.1 Moteur Lim. à froid pôles mot. [kgm × [tr/ [tr/ [°C] [V] [Nm] [A]...
  • Page 85: Caractéristiques Techniques Capteur De Température Pk (Pt1000)

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Caractéristiques techniques capteur de température PK (PT1000) Caractéristiques techniques capteur de température PK (PT1000) Le capteur de température PK  (PT1000) mesure en permanence la température du moteur. Type PK (PT1000) Résistance totale à 20 – 25 °C 1050 Ω...
  • Page 86: Courants, Vitesses Et Couples Admissibles

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Courants, vitesses et couples admissibles Courants, vitesses et couples admissibles ATTENTION Endommagement de l'unité d'entraînement Risque de dommages matériels ! • Respecter impérativement les courants, vitesses et couples suivants afin de pro- téger l'unité d'entraînement. ®...
  • Page 87 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Courants, vitesses et couples admissibles MGF..1-DSM-C Poids permanent aArrUrg pour  = 2000 tr/min [tr/ [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [kg] min] 97.1 1.11 1.11 2.34 20.59 trains 84.7 1.11 1.11 2.22 23.62 78.9 1.11 1.11 2.13 25.36 68.2...
  • Page 88: Protection De Surface

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Protection de surface Protection de surface 9.8.1 Généralités Pour l'utilisation des unités d'entraînement dans des conditions environnantes particu- lières, SEW propose les mesures de protection suivantes en option. • Protection de surface OS En plus, SEW propose en option des mesures de protection spécifiques pour les arbres de sortie.
  • Page 89: Mesures De Protection Spéciales

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Protection de surface 9.8.3 Mesures de protection spéciales Pour le fonctionnement dans des conditions environnantes très difficiles ou pour des applications particulièrement exigeantes, les arbres de sortie peuvent être soumis à des traitements spécifiques en option. Mesure Principe Convient pour...
  • Page 90: Visserie

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Visserie Visserie Les tableaux suivants dressent la liste de la visserie optionnelle proposée par SEW. 9.9.1 Presse-étoupes / Bouchons d'obturation à visser / Dispositif d'équilibrage de pression Type de visse- Fig. Conte- Taille Couple Dia- Référence de ser- mètre rage...
  • Page 91: Positions De Montage

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Positions de montage 9.10 Positions de montage 9.10.1 Désignation des positions de montage ® Les positions de montage suivantes sont possibles pour les MOVIGEAR classic MGF..1-DSM-C. • Position de montage spécifiée : M1 ou M2 ou M3* ou M4 ou M5 ou M6 •...
  • Page 92 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Positions de montage 9.10.2 Positions de montage 9007203827249931 = Position M3 possible uniquement après accord de l'interlocuteur SEW local = Évent à soupape ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR classic...
  • Page 93: Lubrifiants

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Lubrifiants 9.11 Lubrifiants 9.11.1 Quantités de lubrifiant Sauf indication contraire lors de la commande, les entraînements SEW sont livrés avec la quantité de lubrifiant correspondant au rapport de réduction. MGF..1-DSM-C MGF..1-DSM-C 3 trains 2 trains Rapport de Quantités en litre(s) Rapport de...
  • Page 94: Graisses Pour Roulements

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Lubrifiants 9.11.2 Graisses pour roulements Les roulements sont garnis d'usine des graisses suivantes. Température ambiante Fabricant Type Roulements -40 °C à +80 °C Fuchs Renolit CX-TOM 15 réducteur -40 °C à +80 °C Klüber Petamo GHY 133 N -40 °C à...
  • Page 95 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Lubrifiants Explications sur la structure des tableaux températures ambiantes indiquées servent de valeurs indicatives pour la pré- sélection d'un lubrifiant adéquat. La limite de température exacte ou la limite supé- rieure pour la détermination figure dans le tableau avec les noms commerciaux spéci- fiques.
  • Page 96 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Lubrifiants Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité Homologation Explication SEW07004_ SEW recommande particulièrement ce lubrifiant, notamment en _13 : ce qui concerne la compatibilité avec les bagues d'étanchéité ho- mologuées. Ce lubrifiant va au-delà des exigences techniques en termes de compatibilité...
  • Page 97 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Lubrifiants Légende pour les tableaux des lubrifiants Le tableau suivant contient toutes les abréviations et pictogrammes utilisés dans le ta- bleau des lubrifiants et leur signification. Abréviation / Signification Symbole Lubrifiant synthétique (sur fond gris) CLP HC Hydrocarbure de synthèse –...
  • Page 98 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Lubrifiants Tableau des lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Pour obtenir les informations actuelles concernant les lubri- fiants, contacter l’interlocuteur SEW local. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité...
  • Page 99: Remarques Au Sujet De La Construction Des Réducteurs À Arbre Creux Et Clavette

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Remarques au sujet de la construction des réducteurs à arbre creux et clavette 9.12 Remarques au sujet de la construction des réducteurs à arbre creux et clavette REMARQUE ® Pour le montage, utiliser impérativement la pâte NOCO -Fluid jointe.
  • Page 100 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Remarques au sujet de la construction des réducteurs à arbre creux et clavette Cotes et couples de serrage Serrer la vis de fixation [2] au couple indiqué sous MS dans le tableau suivant. Type de Clavette Vis de fixation réducteur...
  • Page 101 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Remarques au sujet de la construction des réducteurs à arbre creux et clavette 9.12.3 2. Kit de montage et démontage Pour le montage, utiliser le kit de montage et démontage SEW proposé en option. Les références pour les différentes tailles sont données dans le tableau ci-après.
  • Page 102 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Remarques au sujet de la construction des réducteurs à arbre creux et clavette Cotes, couples de serrage et références Serrer la vis de fixation [2] au couple indiqué sous MS dans le tableau suivant. Type Clavette Kit de Vis de fixa-...
  • Page 103: Cotes

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Cotes 9.13 Cotes 9.13.1 Remarques concernant les feuilles de cotes Éléments fournis = pièces normalisées jointes à la livraison SEW = pièces normalisées non jointes à la livraison Tolérances Bouts d'arbre Tolérances de diamètre Ø...
  • Page 104 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Cotes 9.13.2 MGF..1-DSM-C ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR classic...
  • Page 105 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Cotes ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR classic...
  • Page 106 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Cotes 9.13.3 Exécutions d'arbre MGFAS..C [mm] ø D ø D7 ISO 4017 MGFAS1..C 17.5 73.6 22.8 M6x16-8.8 MGFAS1..C 17.5 73.8 M10x25-8.8 ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR classic...
  • Page 107 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Cotes MGFTS..C [mm] +0.1 ø D4 ø D DIN 509 MGFTS1..C 20.1 F1x0.2 ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR classic...
  • Page 108: Répertoire D'adresses

    Répertoire d'adresses Répertoire d'adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be 3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Service Competence Réducteurs in- SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 84 219-878 Center dustriels Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 6900 Marche-en-Famenne...
  • Page 109 Répertoire d'adresses Afrique du Sud Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Télex 576 062 Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
  • Page 110 Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 111 Répertoire d'adresses Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Après-vente Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl Santiago de Chile Adresse postale Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Chine Fabrication Tianjin...
  • Page 112 Répertoire d'adresses Croatie Vente Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tél. +385 1 4613-158 Après-vente Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158 10 000 Zagreb kompeks@inet.hr Danemark Montage Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tél. +45 43 95 8500 Vente Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09 Après-vente 2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk...
  • Page 113 Répertoire d'adresses Finlande Après-vente Hollola SEW-EURODRIVE OY Tél. +358 201 589-300 Keskikankaantie 21 Fax +358 3 780-6211 15860 Hollola http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Fabrication Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tél. +358 201 589-300 Montage Santasalonkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310 03620 Karkkila, 03601 Karkkila http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi...
  • Page 114 Répertoire d'adresses Indonésie Surabaya PT. TRIAGRI JAYA ABADI Tél. +62 31 5990128 Jl. Sukosemolo No. 63, Galaxi Bumi Permai Fax +62 31 5962666 G6 No. 11 sales@triagri.co.id Surabaya 60111 http://www.triagri.co.id Surabaya CV. Multi Mas Tél. +62 31 5458589 Jl. Raden Saleh 43A Kav. 18 Fax +62 31 5317220 Surabaya 60174 sianhwa@sby.centrin.net.id...
  • Page 115 Répertoire d'adresses Liban Vente (Liban) Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tél. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb Vente (Jordanie, Ko- Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tél. +961 1 494 786 weït, Arabie Saoudite, Sin El Fil.
  • Page 116 3044 AS Rotterdam Après-vente: 0800-SEWHELP Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl 3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Page 117 Répertoire d'adresses Russie Montage Saint-Péters- ЗАО «СЕВ-ЕВРОДРАЙФ» Tél. +7 812 3332522 / +7 812 5357142 Vente bourg а. я. 36 Fax +7 812 3332523 Après-vente 195220 Санкт-Петербург http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Sénégal Vente Dakar SENEMECA Tél. +221 338 494 770 Mécanique Générale Fax +221 338 494 771 Km 8, Route de Rufisque http://www.senemeca.com...
  • Page 118 Répertoire d'adresses Taïwan (R.O.C.) Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. Tél. +886 49 255353 No. 55 Kung Yeh N. Road Fax +886 49 257878 Industrial District sewtwn@ms63.hinet.net Nan Tou 540 http://www.tingshou.com.tw Tanzanie Vente Dar es Salam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Tél.
  • Page 119: Index

    Index Index Composition de l'appareil Couvercle MGF..-DSM ........ 19 Activation des bornes ........ 55, 56 Plaque signalétique et codification d'une unité Affectation des bornes.........  60 d'entraînement.......... 18 Arbre creux avec rainure de clavette (MGFA..) Position de la plaque signalétique.... 17 ..............
  • Page 120 Index Entretien Remarques.............  94 Câbles de raccordement ........  76 Tableau des lubrifiants ........ 98 Équipotentialité ............  52 sur le boîtier de raccordement (option) .. 53 Maintenance ............ 69 Évent Intervalles de remplacement du lubrifiant.. 71 Activer ............ 25 Intervalles d'entretien ........ 69 Montage ............
  • Page 121 Index Remarques Identification dans la documentation .... 5 Personnes concernées..........  8 Signification des symboles de danger.... 6 PK (PT1000)............ 85 Remarques au sujet de la construction .... 99 Courbe caractéristique ...... 62, 85 Remplacer la bague d'étanchéité ...... 75 Raccordement .......... 61 Remplacer le joint entre boîtier de raccordement et Plaque signalétique couvercle ............
  • Page 124 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...

Table des Matières