Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice d'exploitation
Unités d'entraînement
MGF..-DSM
Version 12/2013
20254954 / FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive MGF Serie

  • Page 1 Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice d’exploitation Unités d’entraînement MGF..-DSM Version 12/2013 20254954 / FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Remarques générales ..................5 Utilisation de la documentation ..............5 Structure des consignes de sécurité ............5 Recours en cas de défectuosité ..............6 Exclusion de la responsabilité ..............6 Mention concernant les droits d'auteur ............6 Noms de produit et marques ..............6 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Sommaire Installation électrique ..................55 Équipotentialité ..................55 Consignes d'installation ................56 Affectation des bornes ................58 Protection thermique moteur ..............59 Mise en service ....................60 Instructions de mise en service ..............60 Conditions préalables pour la mise en service ........60 Service ......................
  • Page 5: Remarques Générales

    Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation Cette documentation est un élément à part entière du produit ; elle contient des re- marques importantes pour l'exploitation et le service. Cette documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation, de mise en service et de maintenance sur ce produit.
  • Page 6: Recours En Cas De Défectuosité

    Remarques générales Recours en cas de défectuosité Recours en cas de défectuosité Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la documentation afin d'ob- tenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en cas de défectuosité.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Généralités Consignes de sécurité Les consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommages corpo- rels et matériels. L'exploitant est tenu de s'assurer que les consignes de sécurité géné- rales sont respectées. S'assurer que les responsables de l'installation et de son exploi- tation ainsi que les personnes travaillant sur l'appareil sous leur propre responsabilité...
  • Page 8: Utilisation Conforme À La Destination Des Appareils

    Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination des appareils Utilisation conforme à la destination des appareils Les unités d'entraînement MGF..-DSM sont des composants destinés au montage dans des installations ou des machines électriques. La mise en service d'une unité d'entraînement MGF..-DSM incorporée dans une ma- chine (premier fonctionnement conformément à...
  • Page 9: Installation

    Consignes de sécurité Installation Installation L'installation et le refroidissement des appareils doivent être assurés conformément aux prescriptions de la documentation correspondante. Les unités d'entraînement MGF..-DSM doivent être protégées de toute contrainte mécanique. Applications interdites, sauf si les appareils sont spécialement conçus à cet effet : •...
  • Page 10: Exploitation

    Consignes de sécurité Exploitation Exploitation Les installations avec unités d'entraînement MGF..-DSM doivent être équipées de dis- positifs de sécurité et de surveillance supplémentaires en fonction des diverses dispo- sitions applicables en termes de sécurité, par exemple décret sur les moyens de pro- duction techniques, prescriptions de protection, etc.
  • Page 11: Composition De L'appareil

    Composition de l'appareil Unité d'entraînement MGF..-DSM Composition de l'appareil Unité d'entraînement MGF..-DSM Une unité d'entraînement MGF..-DSM est composée d'un réducteur et d'un moteur syn- chrone logés dans un carter compact en aluminium coulé sous pression (voir illustration suivante). MG ..4-DSM MGF..2-DSM 27021600129369483 [1] Couvercle MGF..-DSM...
  • Page 12: Exécutions D'arbre

    Composition de l'appareil Exécutions d'arbre Exécutions d'arbre Les MGF..-DSM sont livrables avec les exécutions d'arbre suivantes. 3.2.1 MGF..-DSM à arbre creux et rainure de clavette (MGFA..) L'illustration suivante présente une unité MGF..-DSM à arbre creux et rainure de clavette. 18014401201024395 ®...
  • Page 13: Types De Montage Du Carter

    Composition de l'appareil Types de montage du carter Types de montage du carter 3.3.1 Bras de couple (pour MGF.T) L'illustration suivante présente le bras de couple pour MGF.T. 9007201946285323 3.3.2 Carter avec taraudages (pour MGF.S) L'illustration suivante présente un carter en exécution avec taraudages pour la fixation d'un bras de couple.
  • Page 14: Position Des Entrées De Câble

    Composition de l'appareil Position des entrées de câble Position des entrées de câble Les entrées de câble suivantes sont possibles avec une unité MGF..-DSM. • Position X + 2 – X : 2 x M25 x 1,5 + 2 x M16 x 1,5 –...
  • Page 15: Exemple De Plaque Signalétique Et De Codification D'une Unité D'entraînement

    Composition de l'appareil Exemple de plaque signalétique et de codification d'une unité d'entraînement Exemple de plaque signalétique et de codification d'une unité d'entraînement 3.5.1 Plaque signalétique L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, une plaque signalétique MGF..-DSM. Les explications concernant la codification figurent au chapitre "Codification". 93,6 eff% 76646 Bruchsal/Germany...
  • Page 16 Composition de l'appareil Couvercle et embase de raccordement MGF..-DSM Couvercle et embase de raccordement MGF..-DSM L'illustration suivante présente le boîtier de raccordement et le couvercle MGF..-DSM. 18014401264649867 Embase Couvercle MGF..-DSM Presse-étoupes Vis pour raccordement PE Raccordement KTY Raccordement réseau L1, L2, L3 Notice d'exploitation MGF..-DSM...
  • Page 17: Mgf

    Composition de l'appareil MGF..-DSM en exécution optionnelle pour zones humides (option /WA) MGF..-DSM en exécution optionnelle pour zones humides (option /WA) REMARQUE De légères variations de couleur sont possibles au niveau du revêtement de surface HP200 en raison des procédés de peinture (mise en peinture séparée de chaque composant).
  • Page 18 Composition de l'appareil MGF..-DSM en exécution optionnelle pour zones humides (option /WA) Éléments fournis [A1] Vis de montage pour couvercle en acier inoxydable [A2] Évent à soupape monté et opérationnel en fonction de la position de montage, voir chapitre "Ca- ractéristiques techniques et feuilles de cotes"...
  • Page 19: Installation Mécanique

    Installation mécanique Consignes d'installation Installation mécanique Consignes d'installation REMARQUE Lors de l'installation, respecter impérativement les consignes de sécurité ! AVERTISSEMENT ! Mauvais montage ou démontage des unités d'entraînement MGF..-DSM et pièces d'adaptation Risque de blessures ! • Respecter impérativement les consignes pour le montage et le démontage. •...
  • Page 20: Conditions Préalables Pour Le Montage

    Installation mécanique Conditions préalables pour le montage Conditions préalables pour le montage S'assurer que les points suivants sont respectés. • Les indications de la plaque signalétique de l'unité d'entraînement MGF..-DSM doivent correspondre aux caractéristiques du réseau. • L'appareil n'a subi aucun dommage durant le transport ou la période de stockage. •...
  • Page 21: Installation De L'unité D'entraînement

    Installation mécanique Installation de l'unité d'entraînement Installation de l'unité d'entraînement 4.4.1 Remarques • Enlever soigneusement le produit anticorrosion qui recouvre les bouts d'arbre avec un solvant de type courant. Veiller à ce que le solvant n'atteigne pas les roulements et les joints (risque de détérioration) ! •...
  • Page 22 Installation mécanique Installation de l'unité d'entraînement 4.4.3 Installation dans des locaux humides ou à l'extérieur Pour une utilisation en milieu humide ou à l'extérieur, les réducteurs sont livrés sur de- mande en exécution pour ambiance humide. Retoucher impérativement les endroits où la peinture s'écaille.
  • Page 23 Installation mécanique Installation de l'unité d'entraînement 4.4.5 Évent du réducteur Unités À l'exception de la position de montage M3, toutes les unités d'entraînement d'entraînement MGF..-DSM de SEW sont livrées avec évent à soupape en place en fonction de la po- avec évent à...
  • Page 24: Réducteurs À Arbre Creux Avec Rainure De Clavette

    Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette REMARQUE Pour la conception de l'arbre machine, tenir compte des remarques au sujet de la construction du chapitre "Caractéristiques techniques et feuilles de cotes". 4.5.1 Instructions de montage ®...
  • Page 25 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 2. Mettre l'arbre en place et le bloquer axialement (le montage sera simplifié par l'utili- sation d'un arrache-moyeu). Les trois possibilités de montage sont décrites ci-après. • 2A : montage avec outillage standard •...
  • Page 26 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 2C : Montage avec le kit de montage et démontage SEW Arbre machine sans épaulement 9007201602954123 [1] Vis de fixation [2] Rondelle Grower [3] Rondelle intermédiaire [4] Circlips [5] Entretoise [6] Arbre machine sans épaulement 3.
  • Page 27 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 4.5.2 Instructions de démontage AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures par les surfaces chaudes Blessures graves • Laisser les appareils refroidir suffisamment avant de les toucher. Ces instructions ne sont valables que si l'entraînement a été monté avec un kit de mon- tage et démontage SEW (voir description précédente, point 2B ou 2C).
  • Page 28 Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 5. Insérer la vis de fixation [1]. A ce stade, l'arbre peut être séparé de l'entraînement en serrant la vis. 9007201603386123 [1] Vis de fixation [4] Circlips [6] Arbre machine [7] Écrou autobloquant [8] Rondelle à...
  • Page 29 Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC (arbre machine sans épaulement) ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC (arbre machine sans épaulement) 1. Nettoyer l'arbre machine et l'intérieur de l'arbre creux. S'assurer que tous les résidus de graisse ou d'huile sont éliminés. 2.
  • Page 30 Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC (arbre machine sans épaulement) 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 9007201603724683 6. Monter le bras de couple sur le bâti de la machine / support sans serrer les vis. 18014400858461835 7.
  • Page 31 Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC (arbre machine sans épaulement) 8. Enfoncer l'anneau de serrage contre la douille. Marquer la position de l'anneau. 9287376139 9. Dévisser le bras de couple du support ou du bâti de la machine. 9287378955 10.Retirer le réducteur de l'arbre machine jusqu'à...
  • Page 32 Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC (arbre machine sans épaulement) 11.S'assurer que la position de l'anneau de serrage n'ait pas changé (se reporter au marquage). 12.Serrer l'anneau de serrage avec le couple correspondant du tableau ci-dessous. 9287922955 Type Couple de serrage [Nm] Exécution standard...
  • Page 33 Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC (arbre machine sans épaulement) 15.S'assurer que toutes les vis sont desserrées et emmancher la frette de serrage sur l'arbre creux. 9007201603398283 16.Emmancher la douille opposée sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. 9007201603722763 17.Insérer totalement la frette de serrage dans son emplacement.
  • Page 34 Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC (arbre machine sans épaulement) 19.Vérifier que l'arbre machine est logé dans la douille opposée. 4914556939 20.Serrer à la main les vis de la frette de serrage et s'assurer que les bagues extérieures de la frette de serrage sont bien parallèles.
  • Page 35 Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC (arbre machine sans épaulement) 22.Veiller à laisser un écartement s > 0 mm entre les bagues extérieures de la frette de serrage. 23.L'intervalle entre la douille opposée et le bout de l'arbre creux et entre la douille et l'anneau de serrage doit être >...
  • Page 36: Réducteurs À Arbre Creux Avec Torqloc (Arbre Machine Avec Épaulement)

    Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC (arbre machine avec épaulement) ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC (arbre machine avec épaulement) 1. Nettoyer l'arbre machine et l'intérieur de l'arbre creux. S'assurer que tous les résidus de graisse ou d'huile sont éliminés. 9007201603735307 2.
  • Page 37 Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC (arbre machine avec épaulement) ® 4. Appliquer de la pâte NOCO -Fluid sur la douille et l'étaler soigneusement. 2349367435 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 9007201603733387 6. S'assurer que toutes les vis sont desserrées et emmancher la frette de serrage sur l'arbre creux.
  • Page 38 Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC (arbre machine avec épaulement) 7. Emmancher la douille opposée sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. 9007201603731467 8. Insérer totalement la frette de serrage dans son emplacement. 9. Taper légèrement sur le flasque de la douille opposée pour s'assurer que la douille est logée correctement dans l'arbre creux.
  • Page 39 Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC (arbre machine avec épaulement) 11.Serrer à la main les vis de la frette de serrage et s'assurer que les bagues extérieures de la frette de serrage sont bien parallèles. 9007201604110347 12.Serrer les vis l'une après l'autre en plusieurs tours (ne pas serrer en croix). Les valeurs exactes des couples de serrage figurent sur la frette de serrage.
  • Page 40 Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC (arbre machine avec épaulement) 13.Veiller à laisser un écartement s > 0 mm entre les bagues extérieures de la frette de serrage. 14.L'intervalle entre la douille opposée et le bout de l'arbre creux doit être > 0 mm. >...
  • Page 41: Réducteurs À Arbre Creux Avec Torqloc ® - Démontage, Nettoyage, Graissage

    Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC – Démontage, nettoyage, grais- ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC – Démontage, nettoyage, graissage 4.8.1 Instructions de démontage AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures par les surfaces chaudes Blessures graves • Laisser les appareils refroidir suffisamment avant de les toucher.
  • Page 42 Installation mécanique ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC – Démontage, nettoyage, 4. Retirer le réducteur de l'arbre. 4810051979 5. Retirer la frette de serrage du moyeu. 4.8.2 Nettoyage et lubrification Pour la remise en place, les parties de la frette de serrage préalablement retirées n'ont pas besoin d'être séparées avant resserrage.
  • Page 43: Montage Du Capot De Protection

    Installation mécanique Montage du capot de protection Montage du capot de protection AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû au mouvement rapide des éléments côté sortie Blessures graves • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation de l'unité d'entraînement et la protéger contre tout redémarrage involontaire.
  • Page 44 Installation mécanique Montage du capot de protection 4.9.2 Montage sans couvercle de protection Dans des cas d'application spécifiques comme par exemple des arbres traversants, le couvercle de protection ne peut pas être monté. Dans ces cas, une installation sans couvercle de protection est admissible, si le constructeur d'installations ou d'appareils garantit que l'indice de protection requis est assuré...
  • Page 45: 4.10 Bras De Couple

    Installation mécanique Bras de couple 4.10 Bras de couple ATTENTION ! Le montage non conforme risque d'endommager l'unité d'entraînement MGF..-DSM. Risque de dommages matériels • Ne pas déformer le bras de couple lors du montage. • Utiliser obligatoirement des vis de qualité 8.8 pour fixer les bras de couple. 4.10.1 Bras de couple MGF.T2 et MGF.T4 Possibilités de L'illustration suivante présente le bras de couple pour MGF.T2 et MGF.T4.
  • Page 46: Couples De Serrage

    Installation mécanique Couples de serrage 4.11 Couples de serrage AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures par les surfaces chaudes Blessures graves • Laisser les appareils refroidir suffisamment avant de les toucher. 4.11.1 Bouchons d'entrée de câble Visser les bouchons d'entrée de câble en plastique livrés par SEW avec un couple de 2,5 Nm.
  • Page 47 Installation mécanique Couples de serrage 4.11.2 Presse-étoupes Couples de Visser les presse-étoupes CEM livrés en option par SEW avec les couples de serrage serrage suivants. Presse-étoupe Référence Contenu Taille Diamètre Couple de extérieur serrage câble Presse-étoupes CEM 1820 478 3 10 pièces M16 x 1.5 5 à...
  • Page 48 Installation mécanique Couples de serrage 4.11.3 Couvercle MGF..-DSM Respecter la procédure suivante pour le vissage du couvercle MGF..-DSM : mettre en place les vis et les serrer petit à petit en croix à un couple de serrage de 6,0 Nm. 9007201605331083 Notice d'exploitation MGF..-DSM...
  • Page 49: 4.12 Unités D'entraînement En Exécution Optionnelle Pour Zones Humides

    Installation mécanique Unités d'entraînement en exécution optionnelle pour zones humides 4.12 Unités d'entraînement en exécution optionnelle pour zones humides REMARQUE SEW garantit un revêtement HP200 impeccable. En cas de dommages occasionnés par le transport, faire immédiatement les réserves d'usage. Malgré la grande résistance aux chocs du revêtement, traiter les surfaces du carter avec le plus grand soin.
  • Page 50 Installation mécanique Unités d'entraînement en exécution optionnelle pour zones humides Exemple L'illustration suivante présente un exemple de câblage avec boucle d'égouttage ainsi que le remplacement des bouchons d'obturation en plastique montés de série par des bouchons en acier inoxydable appropriés. 9007201605356811 [1] Les bouchons d'obturation en plastique optionnels joints à...
  • Page 51 Installation mécanique Unités d'entraînement en exécution optionnelle pour zones humides Utilisation Les unités d'entraînement MGF..-DSM en exécution optionnelle pour zones humides conforme à la sont livrées avec évent et dispositif d'équilibrage de la pression montés et activés en position de fonction de la position de montage.
  • Page 52 Installation mécanique Unités d'entraînement en exécution optionnelle pour zones humides 4.12.2 Couples de serrage pour exécution optionnelle pour zones humides AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures par les surfaces chaudes Blessures graves • Laisser les appareils refroidir suffisamment avant de les toucher. Bouchons d'entrée Visser les bouchons d'entrée de câble livrés par SEW avec un couple de 6,8 Nm.
  • Page 53 Installation mécanique Unités d'entraînement en exécution optionnelle pour zones humides Couvercle Respecter la procédure suivante pour le vissage du couvercle MGF..-DSM : mettre en MGF..-DSM place les vis et les serrer petit à petit en croix à un couple de serrage de 6,0 Nm. 18014400861142155 Notice d'exploitation MGF..-DSM...
  • Page 54 Installation mécanique Unités d'entraînement en exécution optionnelle pour zones humides Presse-étoupes Visser les presse-étoupes CEM livrés en option par SEW avec les couples de serrage suivants. Presse-étoupe Référence Contenu Taille Diamètre Couple de extérieur serrage câble Presse-étoupes CEM 1820 478 3 10 pièces M16 x 1.5 5 à...
  • Page 55: Installation Électrique

    Installation électrique Équipotentialité Installation électrique REMARQUE Lors de l'installation, respecter impérativement les consignes de sécurité ! Équipotentialité En plus du raccordement de la mise à la terre, veiller à assurer une équipotentialité des masses à basse impédance qui reste efficace aux hautes fréquences (voir aussi EN 60204-1 ou DIN VDE 0100-540), en •...
  • Page 56: Consignes D'installation

    Installation électrique Consignes d'installation Consignes d'installation 5.2.1 Protection thermique moteur ATTENTION ! Mauvaise installation Perturbation électromagnétique de l'entraînement • Poser les liaisons de raccordement des KTY séparément des autres câbles de puissance en respectant une distance d'au moins 200 mm. Le cheminement commun n'est autorisé...
  • Page 57 Installation électrique Consignes d'installation 5.2.3 Remarques concernant le raccordement PE AVERTISSEMENT ! Danger d'électrisation suite au mauvais raccordement PE Blessures graves ou mortelles • Le couple de serrage admissible de la vis est de 2,0 à 2,4 Nm (18 - 21 lb.in). •...
  • Page 58: Affectation Des Bornes

    Installation électrique Affectation des bornes Affectation des bornes AVERTISSEMENT ! Danger d'électrisation dû au fonctionnement en mode générateur en cas de rotation de l'arbre Blessures graves ou mortelles • Lorsque le couvercle est retiré, bloquer l'arbre de sortie contre la rotation. L'illustration suivante présente l'affectation des bornes de l'unité...
  • Page 59: Protection Thermique Moteur

    Installation électrique Protection thermique moteur Protection thermique moteur ATTENTION ! Surchauffe de l'appareil en raison des faibles constantes thermiques de temps du bobinage Risque de dommages matériels • Activer en plus de la sonde de température, une surveillance du courant (I t, sur- veillance du courant efficace) ou un modèle de moteur, tel que pratiqué...
  • Page 60: Mise En Service

    Mise en service Instructions de mise en service Mise en service Instructions de mise en service REMARQUE • Lors de la mise en service, respecter impérativement les consignes de sécurité ! • La condition préalable à une mise en service réussie est le bon dimensionnement de l'entraînement.
  • Page 61: Service

    Service Défauts mécaniques sur l'entraînement MGF..-DSM Service ATTENTION ! Des travaux non conformes sur l'unité d'entraînement MGF..-DSM peuvent provoquer des dommages. Risque de dommages matériels ! • Attention, seul du personnel spécialisé qualifié est autorisé à effectuer des répara- tions sur des entraînements SEW. •...
  • Page 62: Service Après-Vente Sew

    Service Service après-vente SEW Défaut Cause possible Remède Unité MGF..-DSM trop chaude Surcharge Faire une mesure de puissance ; (mesure de température, nette- si nécessaire, installer une unité ment supérieure à 100 °C) MGF..-DSM plus grande ou réduire la charge, contrôler le pro- fil de déplacement.
  • Page 63: Stockage Longue Durée

    Service Stockage longue durée Stockage longue durée 7.4.1 Entraînement ATTENTION ! Évaporation du produit anticorrosion VCI Risque de dommages matériels • Jusqu'à la mise en route, les unités d'entraînement MGF..-DSM doivent rester ab- solument hermétiques. REMARQUE Pour toute durée de stockage supérieure à neuf mois, nous conseillons l'exécution "Stockage longue durée".
  • Page 64: Recyclage

    Service Recyclage 7.4.2 Conditions de stockage Pour le stockage longue durée, tenir compte des indications du tableau suivant. Zone climatique Emballage Lieu de stockage Durée de stockage Enveloppés dans des sacs 3 ans max. avec contrôle plastiques soudés avec Dans un endroit couvert, avec protection contre la régulier de l'emballage et de déshydratant et indicateur pluie et la neige, à...
  • Page 65: Contrôle Et Entretien

    Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Le tableau suivant présente les intervalles de contrôle et d'entretien pour les unités d'en- traînement MGF..-DSM. Intervalle de temps Que faire ? Qui peut effectuer les travaux ? Toutes les 3 000 heures Écouter le bruit de fonctionnement pour...
  • Page 66: Intervalles De Remplacement Du Lubrifiant

    Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant L'illustration suivante montre les intervalles de remplacement du lubrifiant d'une unité MGF..-DSM sous des conditions environnantes normales. 30000 25000 20000 15000 10000 5000 [°C] 2360315019 [1] Durée de fonctionnement [2] Température constante du bain d'huile [3] CLP HC / HCE [4] CLP / HLP / E...
  • Page 67: Travaux De Contrôle Et D'entretien

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien Travaux de contrôle et d'entretien 8.3.1 Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer les travaux de contrôle et d'entretien sur les MGF..-DSM. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû...
  • Page 68 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien 8.3.2 Remplacer l'huile Vidanger l'huile 1. Tenir impérativement compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien". DANGER ! Risque de brûlures par les surfaces chaudes Blessures graves • Laisser les appareils refroidir suffisamment avant de les toucher.
  • Page 69 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien Remplir d'huile 1. Tenir impérativement compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien". 2. SEW recommande de procéder au remplissage d'huile dans la position représentée dans l'illustration suivante. 3.
  • Page 70 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien 8.3.3 Remplacer la bague d'étanchéité côté sortie 1. Tenir impérativement compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien". 2. Démonter l'unité d'entraînement MGF..-DSM de l'installation. 3. ATTENTION : à une température inférieure à 0 °C, la bague d'étanchéité risque d'être endommagée lors du montage.
  • Page 71 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien 8.3.7 Remplacement du joint entre le boîtier de raccordement et le couvercle Kit de pièces Le joint est proposé en pièce détachée par SEW. détachées Contenu Référence Unité d'entraînement MGF..2-DSM (version coulée sous pression) Unité...
  • Page 72 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien 3. ATTENTION : perte de l'indice de protection garanti Risque de dommages matériels • Veiller à ne pas endommager les surfaces d'étanchéité lors du retrait du joint. 4. Retirer le joint usagé en le décollant des ergots de fixation. Le démontage est plus facile si l'ordre suivant est respecté.
  • Page 73 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien ATTENTION : risque de blessures en raison de pièces saillantes Coupures • Pour le nettoyage, utiliser des gants de protection. • Les travaux doivent impérativement être réalisés par du personnel qualifié. Nettoyer soigneusement les surfaces d'étanchéité du boîtier de raccordement et du couvercle.
  • Page 74 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien 9. Replacer le couvercle sur son embase et le visser. Respecter la procédure suivante pour le vissage du couvercle MGF..-DSM : mettre en place les vis et les serrer petit à petit en croix à un couple de serrage de 6,0 Nm. 8709268491 Notice d'exploitation MGF..-DSM...
  • Page 75: Caractéristiques Techniques Et Feuilles De Cotes

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Caractéristiques techniques générales MGF..-DSM Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Caractéristiques techniques générales MGF..-DSM MGF..-DSM Température ambiante ϑ -25 °C à +60 °C A partir de +40 °C, tenir compte des facteurs de réduction de puissance ; à ce sujet, contacter l'interlocuteur SEW local.
  • Page 76: Caractéristiques Techniques Pour Mesure De La Température Par Kty

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Caractéristiques techniques pour mesure de la température par KTY Caractéristiques techniques pour mesure de la température par KTY Les capteurs de température KTY84 - 130 mesurent en permanence la température du moteur. Caractéristiques techniques KTY84 –...
  • Page 77: Courants, Vitesses Et Couples Admissibles

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Courants, vitesses et couples admissibles Courants, vitesses et couples admissibles ATTENTION ! Détérioration de l'unité MGF..-DSM Risque de dommages matériels ! • Respecter impérativement les courants, vitesses et couples suivants afin de proté- ger l'unité MGF..-DSM. MGF2..-DSM Poids perma-...
  • Page 78 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Courants, vitesses et couples admissibles MGF4..-DSM Poids perma- aArrUrg nent pour pour 2000 –1 –1 –1 –1 [min [min [Nm] [Nm] [Nm] [kg] 0.20 400.8 4.40 13.20 4.99 23.6 trains 0.17 347.2 4.40 13.20 5.76 0.16 315.5...
  • Page 79: Protection De Surface

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Protection de surface Protection de surface 9.6.1 Généralités Pour l'utilisation des unités d'entraînement MGF..-DSM sous des conditions environ- nantes difficiles, SEW propose les mesures de protection suivantes en option. • Protection de surface OS •...
  • Page 80 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Protection de surface 9.6.3 Mesures de protection spéciales Pour le fonctionnement dans des conditions environnantes très difficiles ou pour des ap- plications particulièrement exigeantes, les arbres de sortie peuvent être soumis à des traitements spécifiques en option. Mesure Principe Convient pour...
  • Page 81: Exécution Pour Zones Humides

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Exécution pour zones humides Exécution pour zones humides 9.7.1 Matériaux d'étanchéité Résistance aux Le matériau d'étanchéité utilisé sur les unités MGF..-DSM a été testé quant à sa tolé- produits de rance aux produits de nettoyage. nettoyage Des tests de tolérance ont été...
  • Page 82 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Exécution pour zones humides 9.7.2 Revêtement de surface HP200 REMARQUE Les indications de ce chapitre sont basées sur les connaissances et expériences tech- niques actuelles. Une garantie ayant force légale sur certaines propriétés ou l'aptitude pour une utilisation concrète ne peut pas être dérivée de ces indications.
  • Page 83 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Exécution pour zones humides Certificat de la société Ecolab Ecolab Deutschland GmbH P.O. Box 13 04 06 D-40554 Düsseldorf certifie qu'un test de résistance des matériaux a été réalisé pour la société SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal avec les produits de nettoyage et de désinfection suivants :...
  • Page 84 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Exécution pour zones humides Ce certificat pour le revêtement HP200 est basé sur des procédures documentées de tests de résistance des matériaux des spécifications produits définies un plan de nettoyage standardisé Procédure de test Evaluation •...
  • Page 85: Visserie

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Visserie Visserie Les tableaux suivants dressent la liste de la visserie optionnelle proposée par SEW. 9.8.1 Presse-étoupes et bouchons d'obturation à visser Type de visserie Fig. Contenu Taille Couple Référence serrage Bouchon d'obturation à visser 10 pièces M16 x 1.5 6.8 Nm...
  • Page 86: Positions De Montage

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Positions de montage Positions de montage 9.9.1 Codification des positions de montage Les positions de montage suivantes sont possibles pour une unité MGF..-DSM. • Position de montage spécifiée : M1 ou M2 ou M3* ou M4 ou M5 ou M6 •...
  • Page 87 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Positions de montage 9.9.2 Feuille de positions de montage 4572508939 = position M3 possible uniquement après accord de l'interlocuteur SEW local = évent à soupape Notice d'exploitation MGF..-DSM...
  • Page 88: 9.10 Lubrifiants

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Lubrifiants 9.10 Lubrifiants 9.10.1 Quantités de lubrifiant pour version coulée sous pression Sauf indication contraire lors de la commande, les entraînements SEW sont livrés avec la quantité de lubrifiant correspondant au rapport de réduction. MGF..2 MGF..4 Rapport de...
  • Page 89 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Lubrifiants 9.10.2 Légende pour les tableaux de lubrifiant Abréviations utilisées, signification des champs grisés et remarques CLP HC = hydrocarbure de synthèse = huile-ester (classe de risque de pollution de l'eau WGK 1) = hydrocarbure de synthèse + huile-ester (homologation USDA-H1) = lubrifiant synthétique (= graisse pour roulement synthétique) Comportement critique au démarrage à...
  • Page 90 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Lubrifiants 9.10.4 Tableau des lubrifiants Le tableau ci-dessous indique les lubrifiants homologués. 03 012 04 06 4847156107 Notice d'exploitation MGF..-DSM...
  • Page 91: Remarques Au Sujet De La Construction Des Réducteurs À Arbre Creux Et Clavette

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Remarques au sujet de la construction des réducteurs à arbre creux et 9.11 Remarques au sujet de la construction des réducteurs à arbre creux et clavette REMARQUE ® Pour le montage, utiliser impérativement la pâte NOCO -Fluid jointe.
  • Page 92 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Remarques au sujet de la construction des réducteurs à arbre creux et 9.11.3 2. Kit de montage et démontage En option, SEW fournit aussi un kit de montage et démontage. Les références pour les différentes tailles sont données dans le tableau ci-après.
  • Page 93: 9.12 Cotes

    Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Cotes 9.12 Cotes 9.12.1 Remarques concernant les feuilles de cotes Éléments fournis = pièces normalisées jointes à la livraison SEW = pièces normalisées non jointes à la livraison Tolérances Bouts d'arbre Tolérance de diamètre Ø...
  • Page 94 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Cotes 9.12.2 MGF..2..-DSM 4438441611 Notice d'exploitation MGF..-DSM...
  • Page 95 Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Cotes 9.12.3 MGF..4..-DSM 4438439691 Notice d'exploitation MGF..-DSM...
  • Page 96: Répertoire D'adresses

    Répertoire d’adresses Répertoire d’adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE s.a. Tel. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Service Wallonie SEW-EURODRIVE s.a. Tel. +32 84 219-878 Competence Center Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 BE-6900 Marche-en-Famenne http://www.sew-eurodrive.be...
  • Page 97 Répertoire d’adresses Luxembourg Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE s.a. Tel. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.lu BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Afrique du Sud Montage Johannesbourg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vente Eurodrive House Fax +27 11 494-3104 Après-vente Cnr.
  • Page 98 +49 800 SEWHELP +49 800 7394357 Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín sewar@sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 99 Répertoire d’adresses Bulgarie Vente Sofia BEVER-DRIVE GmbH Tel. +359 2 9151160 Bogdanovetz Str.1 Fax +359 2 9151166 BG-1606 Sofia bever@bever.bg Cameroun Vente Douala Electro-Services Tel. +237 33 431137 Rue Drouot Akwa Fax +237 33 431137 B.P. 2024 electrojemba@yahoo.fr Douala Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.
  • Page 100 Répertoire d’adresses Corée du Sud Pusan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. Tel. +82 51 832-0204 No. 1720 - 11, Songjeong - dong Fax +82 51 832-0230 Gangseo-ku master@sew-korea.co.kr Busan 618-270 Côte d'Ivoire Vente Abidjan SICA Tel. +225 21 25 79 44 Société...
  • Page 101 Répertoire d’adresses États-Unis Midwest Region SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 937 335-0036 2001 West Main Street Fax +1 937 332-0038 Troy, Ohio 45373 cstroy@seweurodrive.com Southwest SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824 Region 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724 Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com Western Region SEW-EURODRIVE INC.
  • Page 102 Répertoire d’adresses Inde Siège Social Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086 Montage Plot No. 4, GIDC Fax +91 265 3045300, +91 265 Vente POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 2831087 Après-vente Gujarat http://www.seweurodriveindia.com salesvadodara@seweurodriveindia.co Montage Chennai...
  • Page 103 Répertoire d’adresses Liban Vente Liban Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb After Sales Service service@medrives.com Vente Jordanie / Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel.
  • Page 104 Répertoire d’adresses Nigeria Vente Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives Ltd Tel. +234 (0)1 217 4332 Plot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate ( Ogba team.sew@eisnl.com Scheme) http://www.eisnl.com Adeniyi Jones St. End Off ACME Road, Ogba, Ikeja, Lagos Nigeria Norvège Montage Moss SEW-EURODRIVE A/S...
  • Page 105 Répertoire d’adresses Portugal Montage Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Tel. +351 231 20 9670 Vente Apartado 15 Fax +351 231 20 3685 Après-vente P-3050-901 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt République Tchèque Vente Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Tel. +420 255 709 601 Montage Floriánova 2459 Fax +420 235 350 613 Après-vente 253 01 Hostivice...
  • Page 106 Répertoire d’adresses Slovénie Vente Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. Tel. +386 3 490 83-20 Après-vente UI. XIV. divizije 14 Fax +386 3 490 83-21 SLO - 3000 Celje pakman@siol.net Suède Montage Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tel. +46 36 3442 00 Vente Gnejsvägen 6-8 Fax +46 36 3442 80...
  • Page 107 Répertoire d’adresses Viêt Nam Vente Hô-Chi-Minh- Tous secteurs sauf secteur portuaire et Tel. +84 8 8301026 Ville offshore : Fax +84 8 8392223 Nam Trung Co., Ltd namtrungco@hcm.vnn.vn 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, truongtantam@namtrung.com.vn Binh Duong Province khanh-nguyen@namtrung.com.vn HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City...
  • Page 108: Index

    Index Index Conditions préalables pour le montage ....20 Consignes d'installation ........56 Affectation des bornes ..........58 Consignes de sécurité ..........7 Arbre creux avec rainure de clavette (MGFA..) ............24, 91 Exploitation ............10 Arrêt ..............62 générales ............7 Identification dans la documentation ....5 Installation ............9 Bague d'étanchéité...
  • Page 109 Index Montage du capot de protection .......43 Embase de raccordement ........16 Outils et accessoires .........19 Entrée des câbles, position ........14 Réducteurs à arbre creux avec rainure de Entretien ..............65 clavette .............24 Câbles de raccordement ........70 Réducteurs à arbre creux avec ®...
  • Page 110 Index ® Réducteur à arbre creux avec TorqLOC (arbre Remarques machine avec épaulement) .......36 Identification dans la documentation ....5 ® Réducteur à arbre creux avec TorqLOC (arbre Remplacer l'huile ..........68 machine sans épaulement) .......29 Remplacer la bague d'étanchéité ......70 Réducteurs à arbre creux avec rainure de Remplacer le joint entre boîtier de raccordement clavette ..............24 et couvercle ............71...
  • Page 112 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world www.sew-eurodrive.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mgfas4-dsmMgfts4-dsmMgfas2-dsmMgfts2-dsm

Table des Matières