Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ARCTIC COMPACT 5-8
M A NU ALE D 'I S T RU Z I ON I
OPERATOR'S MANUAL
CARNE T D'INST RUCT IONS
GE BRAUCHSANWEIS UNG
MA N UA L D E I NS T R U C C I ON E S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ugolini ARCTIC COMPACT 5-8

  • Page 1 ARCTIC COMPACT 5-8 M A NU ALE D ’I S T RU Z I ON I OPERATOR’S MANUAL CARNE T D’INST RUCT IONS GE BRAUCHSANWEIS UNG MA N UA L D E I NS T R U C C I ON E S...
  • Page 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY We Ugolini S.p.A. - Via dei Pioppi 33 - 20090 Opera Milano - Italy declare, under our responsibility, that the apparatus COLD DRINK DISPENSER - Trademark: UGOLINI S.p.A. - Manufacturer: UGOLINI S.p.A. - Model: ARCTIC COMPACT 1/5 - 2/5 -...
  • Page 3 2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti compo- risarcimento non potrà in ogni caso comportare, a carico di Ugolini s.p.a., un nenti l'apparecchio riconosciute difettose all'origine, per vizi di fabbricazione a esborso superiore al prezzo versato dall'acquirente per l'acquisto del prodotto.
  • Page 4: Caratteristiche Tecniche

    ARCTIC COMPACT 5-8 1 CARATTERISTICHE TECNICHE operazioni giornaliere, siano conosciute senza possibilità di errore a chi utilizza il distributore. 3 INSTALLAZIONE Contenitori trasparenti smon- tabili Estrarre il distributore dall’imballo, che è con- Capacità singolo contenitore, sigliabile conservare per future necessità.
  • Page 5 Il distributore non esce prelavato e sanitiz- L’apparecchio deve essere posizionato oriz- zato dalla fabbrica. Prima dell’uso esso deve zontalmente ad una altezza minima di 80cm e essere smontato, lavato e sanitizzato seguendo massima di 110cm da terra. quanto previsto nelle presenti istruzioni al capi- Apparecchio non idoneo per il funziona- mento all'esterno.
  • Page 6: Descrizione Dei Comandi

    ARCTIC COMPACT 5-8 Per evitare rischi di caduta, è consigliabile mantenute asciutta la zona attorno alla mac- IMPORTANTE china. Questo apparecchio non è fatto per essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità mentali o sensoriali, o con man-...
  • Page 7 5. 3. 2 LAVAGGIO Estrarre la girante pompa dalla sua sede. Rubinetto a gommino: premere (1) la leva comando rubinetto e sfilare (2) il gommino dal foro d’uscita del contenitore (vedere figura 2). IMPORTANTE Non lavare alcun componente della mac- china in lavastoviglie.
  • Page 8 ARCTIC COMPACT 5-8 5. 3. 3 SANITIZZAZIONE DEL dotato della propria guarnizione (vedere figura DISTRIBUTORE SMONTATO Ogni giorno: La sanitizzazione deve essere ese- guita immediatamente prima di mettere in funzio- ne il distributore; evitare che questo rimanga inattivo per lungo tempo dopo la sanitizzazione.
  • Page 9 6. 1 MANUTENZIONE (SOLO A sanitizzante dal fondo dei contenitori. Asciugare l'interno dei contenitori con un tovagliolo di carta CURA DEL SERVIZIO DI del tipo “usa e getta”. ASSISTENZA) 5. 4 SANITIZZAZIONE DEL Ogni mese: eliminare la polvere accumulatasi DISTRIBUTORE MONTATO sul condensatore.
  • Page 10: Technical Characteristics

    ARCTIC COMPACT 5-8 3 INSTALLATION 1 TECHNICAL CHARACTERISTICS Remove the corrugate container and packing materials and keep them for possible future use. Transparent removable bowls n Capacity of each bowl, approx. l IMPORTANT Dimensions: width 18 25 37 50 When handling the machine never grasp it by the bowls.
  • Page 11: Operating Procedures

    The device must be positioned horizzontally PROCEDURES). at a height of 80cm and a maximum of 110cm from the ground. This unit is not meant to be used outside. IMPORTANT This unit is not to be installed in areas subject to water-spouts.. Install the dispenser so that the plug is easily accessible.
  • Page 12: Description Of Controls

    ARCTIC COMPACT 5-8 5. 1 DESCRIPTION OF CONTROLS 5. 3. 1 DISASSEMBLY The dispenser is equipped with the power switch only. When it is set to position I, the power is ATTENTION tur ned on both to mixing de vices and to refregeration.
  • Page 13 remove the dispensing handle (see figure 3). cleaning solution. ATTENTION When cleaning the machine, do not allow excessive amounts water around electrically operated components of the unit. Electrical shock or damage to the machine may result. Do not immerge the lighted top covers in liquid.
  • Page 14: Routine Maintenance

    ARCTIC COMPACT 5-8 arranged (3) (see figure 4). upper drip plate. (see figure 7). figure 4 figure 7 Gravity faucet: install the faucet handle and Use fresh product to chase any remaining the piston with its gasket (see figure 5).
  • Page 15 spare parts from the supplier. IMPORTANT For maintenance use gloves that have at least a degree of PL classes 0-4 (EN388). 6. 1 MAINTENANCE (TO BE CARRIED OUT BY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY) Montly: clean all internal components, primarily the condenser, using compressed air, in order to remove dust.
  • Page 16: Caracteristiques Techniques

    ARCTIC COMPACT 5-8 1 CARACTERISTIQUES 3 INSTALLATION TECHNIQUES Sortir le distributeur de son emballage et garder celui-ci pour toute nécessité future. Réservoirs transparents démontables IMPORTANT Capacité chaque réservoir, environ Pendant les opérations de transport ou de Dimensions: soulèvement, le distributeur ne doit jamais être...
  • Page 17: Pour Un Fonctionnement Correct Et Sans Danger

    4 POUR UN FONCTIONNEMENT sans dépasser le niveau maximum indiqué sur CORRECT ET SANS DANGER les réservoirs. La quantité de produit dans le réservoir (exprimée en litres ou en gallons) est Ne pas utiliser le distributeur avant d'avoir lu indiquée par les repères se trouvant sur le ce carnet d'instructions.
  • Page 18: Nettoyage

    ARCTIC COMPACT 5-8 5. 3. 1 DEMONTAGE cette position soit les dispositifs de mélange soit le groupe frigorifique sont en marche. 5. 2 SUGGESTIONS ATTENTION Avant toute intervention de demontage, temps nécessaire pour obtenir débrancher toujours électriquement le réfrigération du produit varie en fonction de distributeur en retirant la fiche de la prise.
  • Page 19: Desinfection Du Distributeur Demonte

    boisson. ATTENTION Pendant le lavage du distributeur, il ne faut pas utiliser une quantité excessive d'eau en proximité des composants électriques; cela pourrait en effet entraîner des risques d'électrocution et d'endommagement du distributeur. Ne pas immerger dans la solution de lavage les couvercles avec éclairage mais les laver figure 3 séparément.
  • Page 20: Desinfection Du Distributeur Monte

    ARCTIC COMPACT 5-8 bas jusqu’à le bien placer (voir figure 4). siège sur l'égouttoir supérieur. (voir figure 7). figure 7 Rincer avec de l'eau fraîche de manière à figure 4 éliminer tout résidu de solution désinfectante du fond des réservoirs. Essuyer l'intérieur des réservoirs avec une serviette en papier jetable.
  • Page 21: Entretien (A Effectuer Uniquement Par Le Service D'assistance)

    défectueux ou usés. Si c'est le cas, les remplacer par des pièces de rechange originales du fabricant. IMPORTANT Pour utiliser des gants d'entretien qui ont au moins un degré de classes PL 0-4 (EN388). 6. 1 ENTRETIEN (A EFFECTUER UNIQUEMENT PAR LE SERVICE D'ASSISTANCE) Mensuellement: éliminer la poussière qui s'accumule sur le filtre du condenseur.
  • Page 22: Technische Daten

    ARCTIC COMPACT 5-8 1 TECHNISCHE DATEN w e r d e n . E s i s t d a h e r w i c h t i g , d a ß d i e Demontage-und Waschvorgänge, sowie die Hygienemaßnahmen und die erneute Montage,...
  • Page 23 Geräten in der Nähe oder unterhalb der Verteiler Geräts keine Verlängerungskabel verwenden gekühlt. Jede unerwartete Verlust von Wasser könnte sie beschädigen. Wenn Sie nicht der Händler im Kühlschrank ACHTUNG für eine lange Zeit: sauber, zu desinfizieren und Sicherstellen, daß das Gerät korrekt geer- ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 24 ARCTIC COMPACT 5-8 Zeit variiert in Funktion verschiedener Faktoren Die Deckel auf den Behälter setzen und die wie zum Beispiel die Umgebungstemperatur, die o r d n u n g s g e m ä ß e S t e l l u n g d e r B e h ä l t e r anfängliche Temperatur des Produkts, sein...
  • Page 25 ändern. des Ventils abmontieren (Bild 3). Bevor der Dispenser zur Reinigung auseinander genommen wird, müssen die Behälter entleert werden. 5. 3. 1 DEMONTAGE ACHTUNG Vor der Demontage jeder beliebigen Kom- ponente, immer die Stromversorgung des Geräts unterbrechen. Dazu den Netzstecker ziehen.
  • Page 26: Montage

    ARCTIC COMPACT 5-8 den Behälter einfügen (2). Am unteren Ende des sorgfältig mit der Waschlauge waschen. Ausschlauchs leicht nach unten ziehen (3) bis er genau sitzt (Bild 4). ACHTUNG Beim Waschen des Dispensers, in der Nähe der elektrischen Komponenten nicht über- mäßig viel Wasser verwenden.
  • Page 27: Desinfektion Des Montierten Dispensers

    Rückseite des Behälters in die entsprechende einer Einweg-Papierserviette trocknen. Aufnahme der oberen Tropfschale richtig eingesetzt wird. (Bild 7). Keine weiteren Spülungen vornehmen. 6 INSTANDHALTUNG Täglich: Den Dispenser kontrollieren und sicherstellen, daß bei den Dichtungen keine Produktverluste vorliegen. Falls Verluste festgestellt werden, zuerst kontrollieren, ob der Dispenser korrekt montiert ist.
  • Page 28: Caracteristicas Tecnicas

    ARCTIC COMPACT 5-8 1 CARACTERISTICAS TECNICAS distribuidor. 3 INSTALACION Contenedores transparentes Quitar el distribuidor del embalaje: guardar desmontables este último por si hubiera cualquier eventualidad. Capacidad de cada contenedor, aproximada Dimensiones: ancho 18 25 37 50 IMPORTANTE largo 40 40 40 40 En la operación de transporte o levanta-...
  • Page 29: Instrucciones De Empleo

    desarmado, lavado e higienizado siguiendo Durante las operaciones de preparación cuanto dicho en las presentes instrucciones del para el funcionamiento del distribuidor por el capítulo 5.3 LIMPIEZA. usuario, utilizar guantes adecuados para la El aparato se debe instalar sólo cerca de manipulación de alimentos.
  • Page 30 ARCTIC COMPACT 5-8 alarmante. Regulación de la temperatura: para este tipo de operación, dirigerse exclusivamente al IMPORTANTE técnico.La temperatura ideal de las bebidas ha sido establecida y regulada en la fábrica. Este aparato no es apto para ser manipu- lado por niños o personas con deficiencias mentales o sensoriales, o falta de experien- Para evitar el riesgo de caídas, debe...
  • Page 31 (ver figura 1). Sacar el cajón recoge-gotas y vaciarlo. 6. 2. 2 LAVADO IMPORTANTE No lavar ningún componente de la maquina en lavavajillas. ATTENCION figura 1 Antes de efectuar cualquier tipo de lim- pieza, desenchufar de la toma de corriente Quitar la junta del contenedor.
  • Page 32 ARCTIC COMPACT 5-8 distribuidor; evitar que este permanezca inactivo la su junta (ver figura 5). por mucho tiempo después de haber sido higienizado. Antes empezar procedimientos descritos a continuación, lavarse las manos con un jabón antibactérico. Poner en una palangana aproximadamente ocho litros de solución de agua caliente (45-...
  • Page 33 7. 1 MANUTENCION (SOLAMENTE Enjuagar con bebida fresca para eliminar POR EL SERVICIO todo residuo posible de solución para higienizar POSTVENTA) del fondo de los contenedores. Secar la parte interior de los contenedores con una servilleta de Cada mes: eliminar el polvo que se acumula papel desechable.
  • Page 34: Ersatzteilliste

    ARCTIC COMPACT 5-8 ELENCO RICAMBI SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO...
  • Page 35 2403_99 V 1.7 11D26 4 22800-21900 Pistone rubinetto Faucet piston Piston du robinet Kolben für Hahn Pistón del grifo 5 10028-02500 Guarnizione rubinetto Faucet gasket Joint du robinet Dichtung Junta del grifo 7 22900-02010 Contenitore 8 It. 8 It bowl Réservoir 8 It Behälter 8 It Contenedor 8 It...
  • Page 36 ARCTIC COMPACT 5-8 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTSCHEMA ESQUEMA ELECTRICO 1/5-8 - 2/5-8 - 3/5-8 Interruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termostato Pompa/agitatore Pump/mixer Pompe/brasseur Pumpe/Rührwerk Bomba/agitador Compressore Compressor Compresseur Kompressor Motocompresor 4/5-8 Interruttore Switch...
  • Page 37 NOTE - NOTES- NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS:...
  • Page 38 ARCTIC COMPACT 5-8 NOTE - NOTES- NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS:...
  • Page 39 NOTE - NOTES- NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS:...
  • Page 40 Ugolini spa Via dei Pioppi, 33 - 20090 Opera - (MI) Tel. 02.530059.1 - Fax. 02.530059260 www.ugolinispa.com E-Mail: sales@ugolinispa.com 2403_99 V3.3 12D26...

Table des Matières