Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TESERA 1-3-4M
ORIGINAL INSTRUCTIONS
............................................................
.............................................................
.............................................................
.........................................................
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LEMI TESERA 1-3-4M

  • Page 1 TESERA 1-3-4M ORIGINAL INSTRUCTIONS INSTRUCTION FOR USE pag. 3 ............ISTRUZIONI PER L’USO pag. 17 ............. NOTICE D’UTILISATION pag. 31 ............. BEDIENUNGSANLEITUNG seite. 45 ............
  • Page 2 Toute la documentation fournie avec la chaise doit être soigneusement conservée pour utilisation ultérieure. Herzlichen Glückwunsch für eine Ausrüstung LEMI erzeugten von Brusaferri & C. gewählt zu haben. Dieser Stuhl wurde unter Verwendung modernster Technologien und Verfahren entworfen und gebaut, um die höchste Zuverlässigkeit zu gewährleisten und maximale Sicherheit zu gewährleisten.
  • Page 3: Instruction For Use

    INSTRUCTION FOR USE INTRODUCTION pag. 4 TRANSPORT AND INSTALLATION pag. 5 ENVIRONMENTAL WORKING CONDITIONS AND STORAGE pag. 7 PRELIMINARY CHECKS pag. 8 DESCRIPTION OF THE CHAIR pag. 8 OPTIONS ON DEMAND pag. 9 INSTRUCTION FOR USE pag. 11 USE OF THE CHAIR pag.
  • Page 17 INDICE INTRODUZIONE pag. 18 TRASPORTO E INSTALLAZIONE pag. 19 CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO E IMMAGAZZINAMENTO pag. 21 VERIFICHE PRELIMINARI pag. 22 DESCRIZIONE DELLA POLTRONA pag. 22 ACCESSORI A RICHIESTA pag. 23 MODALITA’ D’USO pag. 25 UTILIZZO DELLA POLTRONA pag. 27 MANUTENZIONE pag.
  • Page 30 DIMENSIONI Dimensioni in cm e pollici TESERA 190 cm/75” 6 cm/2” 62 cm/24” 6 cm/2” 230 cm/90”...
  • Page 31: Notice D'utilisation

    NOTICE D’UTILISATION INTRODUCTION pag. 32 TRANSPORT ET INSTALLATION pag. 33 MILIEU DE FONCTIONNEMENT ET STOCKAGE pag. 35 VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES pag. 36 DESCRIPTION pag. 36 ACCESSOIRES SUR DEMANDE pag. 37 MODALITÉ D’EMPLOIS pag. 39 UTILISATION DE LA CHAISE pag. 41 MAINTENANCE pag.
  • Page 32 1. INTRODUCTION Le fonctionnement correct et sûr de la chaise est assuré uniquement si ceci est utilisé en accord avec les indications fournies par la présente notice et, plus généralement, par la documentation d’accompagnement. C’est pourquoi il est indispensable de lire et de conserver soigneusement l’entière documentation correspondante.
  • Page 33: Messages De Mise En Garde Indiqués Sur La Chaise

    ATTENTION! Il est interdit d’enlever les étiquettes sur la chaise; les étiquettes doi- vent être préservées bien fixées, dans ses intégralité et en conditions optimales de lisibilité. ATTENTION! Les données indiquées sur les étiquettes doivent être communiquées pour toutes les demandes de service après-vente ou de rechanges. 1.4 Messages de mise en garde indiqués sur la chaise La chaise a des notices ou bien des recommandations de mise en garde, qu’il faut absolument lire et comprendre avant d’utiliser l’équipement.
  • Page 34: Alimentation Électrique

    2.5. Positionnement La position de la chaise par rapport à des obstacles fixes doit être telle qu’elle permet le passage aisé lors de l’utilisation et de la maintenance. En particulier, l’espace minimum qui permet le passage des personnes doit être de 650mm. En particulier, pour éviter l’aplatissement de tout le corps, la distance minimale entre le repose-jambes complètement allongé...
  • Page 35: Instructions Pour Remplacer Le Fusible

    ATTENTION ! Il est vivement recommandé d’insérer la fiche d’alimentation à une prise unique réserv- ée exclusivement à la chair. On déconseille l’utilisation de prises multiples, adaptateurs et rallonges. Le câble électrique ne doit pas être plié. ATTENTION! Avant de brancher la chaise, il faut absolument s’assurer que le cable n’est pas plié, entor- tillé...
  • Page 36: Prédisposition Pour Porterouleau

    5. DESCRIPTION TESERA Accoudoir plat Dossier Assise Repose-tête amovible Jambière Pieds Prédisposition pour porterouleau Petit pieds Base en plastique ABS réglables Pédale 6. ACCESSOIRES SUR DEMANDE 6.1 Têtière pour transplantation Vis papillon Pour régler / enlever la têtière Anto (pour transplanta- tion) visser/dévisser la poignée arrière le dossier.
  • Page 37 ATTENTION! Les accoudoirs ont été projetés exclusivement pour soutenir le bras. Il est formelle- ment interdit de s’assoir ou bien mettre des poids sur les accoudoirs. Tous dommages et remplace- ment pour un usage incorrect des accoudoirs ne seront pas considérés sous garantie. 6.5.
  • Page 38: Modalités D'emploi

    7. MODALITÉS D’EMPLOI 7.1 Opérateur La chaise est contrôlée par un opérateur avec la pédale ou la télécommande à mains; l’opérateur doit se positionner de façon à avoir une vision complète des parties contrôlées et du patient. ATTENTION! Pendant le fonctionnement, l’opérateur doit toujours rester près des dispositifs de commande;...
  • Page 39: Réglage De La Tête

    PÉDALE AVEC FILS (TESERA 3-4M) PÉDALE WIRELESS (SANS FILS) Pédale 1: soulèvement dossier (back) Pédale 2: abaissement dossier (back) Pédale 3: soulèvement basculant (assise/jambes) Pédale 4: abaissement basculant (assise/jambes) Pedal 5: soulèvement jambes (TESERA 4M SEUL) Pedal 6: abaissement jambes (TESERA 4M SEUL) Pédale 1+2: soulèvement hauteur (up) Pédale 3+4: abaissement hauteur (down) Pédale AUT (2+3): retour automatique à...
  • Page 40: Réglage Du Pied

    7.5. Réglage du pied Pour régler / retirer le pied, tournez le bouton du pied Poignée 7.6. Réglage séparé des jambes ((SEULEMENT POUR TESERA 3M) Pour régler les pieds séparément du dossier, soutenir la dernière par- tie de la jambe du rembourrage avec la main, ajustez-la à la position correcte et fixer par la poignée placée à...
  • Page 41: Contrôles Générales

    ATTENTION! Si un patient est laissé seul pendant une courte période, il est nécessaire de placer la chaise dans la position la plus basse par rapport au sol, afin de réduire le risque de chute Pour éviter le risque d’électrocution, ne pas brancher ni débrancher la fiche électrique avec les mains mouillées.
  • Page 42: Nettoyage

    9.4. Nettoyage Couvrir le matelas avec des serviettes ou une feuille de papier jetable pour chaque traitement avant que le client s’allonge sur la chaise (voir §7.2. Utilisation du matelas). Faire attention en particulier au jeans qui peut tacher le revêtement en manière irrévocable. Avant chaque traitement, essuyer immédiatement tous liquides qui pourraient finir sur la chaise.
  • Page 43: Mise Hors Service

    ATTENTION ! Toute forme de garantie tombe en cas d’utilisation de pièces de rechan- ge différentes des pièces montées à l’origine sur la chaise. 12. MISE HORS SERVICE Si la chaise devient inutilisée ou bien ne doit pas être utilisée pendant une longue période, il est recom- mandé...
  • Page 45: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG EINFÜHRUNG pag. 46 LIEFERUNG UND INSTALLATION pag. 47 UMWELTARBEITSBEDINGUNGEN UND EINLAGERUNG pag. 43 VORKONTROLLEN pag. 50 BESCHREIBUNG DER LIEGE pag. 50 ZUBEHÖRE NACH ANFRAGE pag. 51 BEDIENUNGSANLEITUNG pag. 53 LIEGEBENUTZUNG pag. 55 WARTUNG pag. 55 HINWEIS FÜR DIE BEDIENER UND RESTRISIKEN pag.

Table des Matières