Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

B-express
MANUALE D'ISTRUZIONI
OPERATOR'S MANUAL
CARNET D'INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bras B-EXPRESS 20.2

  • Page 1 B-express MANUALE D’ISTRUZIONI OPERATOR’S MANUAL CARNET D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2: Dichiarazione Di Conformità Ce

    We Milano Dispensers S.p.A. – Via Mario Ugolini, 3 – 27010 Torrevecchia Pia – Pavia - Italy declare, under our responsibility, that the apparatus HOT DRINK DISPENSER - Trademark: BRAS INTERNAZIONALE - Manufacturer: BRAS INTERNAZIONALE - Model: B-EXPRESS 20.2 / 20.3 -...
  • Page 3 Bras Internazionale s.p.a., un 2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti compo- esborso superiore al prezzo versato dall'acquirente per l'acquisto del prodotto.
  • Page 4: Caratteristiche Tecniche

    I T A L I A N O B - E X P R E S S 1 CARATTERISTICHE TECNICHE l'apparecchio. B-EXPRESS B-EXPRESS 20.2 20.3 ATTENZIONE Numero contenitori polvere Assicurarsi che l’apparecchio sia correttamente colle- gato a terra; in caso contrario è possibile causare shock Capacità...
  • Page 5 gazione del prodotto (vedere figura 1). figura 3 figura 1 3 Estrarre il serbatoio, posto nella parte inferiore del distribu- tore, e riempirlo con acqua minerale naturale o acqua di rubi- netto potabile. Riposizionare il serbatoio nel proprio alloggiamento assicurandosi che il filtro sia immerso nell’acqua (vedere figura 2)(vedere figura 3)(vedere figura 4).
  • Page 6: Descrizione Dei Comandi

    I T A L I A N O B - E X P R E S S figura 5). figura 6) le cui funzioni sono di seguito illustrate: figura 6 Pulsante Stand-by : se premuto per 2 secondi permette di passare alla figura 5 modalità...
  • Page 7: Menu Di Configurazione

    In tale stato il distributore è inattivo, l’acqua non viene riscal- POLVERE RIDOTTA = 50 % IMPOSTA DOSE 3 *** SE PRESENTE *** data e nessuna erogazione può essere effettuata. ACQUA = 8 S Le sole funzioni disponibili quando il distributore è in fase di VEL.
  • Page 8: Filtro Dell'acqua

    I T A L I A N O B - E X P R E S S infine possibile visualizzare il contatore di vita residua del filtro dell’acqua. PRONTO 5 Gestione password: tramite questa funzione è possibile 90°C inserire una password numerica di 4 caratteri che, se attivata, impedisce l’accesso al Menu di Configurazione del distributore.
  • Page 9 6. 1. 2 SANITIZZAZIONE DEL DISTRIBUTORE ciarla dai perni di fissaggio ed estrarla tirandola verso l’esterno. La sanitizzazione deve essere eseguita immediatamente prima di mettere in funzione il distributore; evitare che questo rimanga inattivo per lungo tempo dopo la sanitizzazione. 1 Prima di iniziare le procedure descritte nel seguito lavarsi le mani con un sapone antibatterico.
  • Page 10: Technical Characteristics

    EN GLIS H B - E X P R E S S 1 TECHNICAL CHARACTERISTICS voltages of 100-115 V 50-60 Hz). Should you wish to make a fixed connection to the network, connect the cable to a bipolar wall switch with a minimum contact opening of 3 mm. Do not use extensions for the electrical connection of the appliance.
  • Page 11 nozzles (see figure 1). water (see figure 2)(see figure 3)(see figure 4). figure 1 figure 2 3 Remove the tank located at the bottom of the dispenser and fill it with natural mineral water or drinkable tap water. Put the tank back in place making sure that the filter is immersed in the figure 3...
  • Page 12: Description Of Controls

    EN GLIS H B - E X P R E S S 5. 2 DESCRIPTION OF CONTROLS). 6 Lower the front cover, the dispensing nozzles and the drip tray following the procedure above in reverse order (see figure IMPORTANT The dispenser must always be used with the covers of the water tank and powder containers assembled, and with the front cover and drip tray correctly installed, in order to avoid contamination of the foodstuffs with...
  • Page 13: Using The Dispenser

    5. 3 USING THE DISPENSER DEUTSCH ESPANOL SET DOSES SET DOSE 1 1 Prepare the dispenser as described above (see paragraph WATER = 8 S GEARED M. SPEED = 100% 5. 1 DISPENSER SET UP). POWDER = 4 S 2 Turn on the dispenser at the master switch. The display REDUCED WATER = 50 % shows the current software version and, at the end of the REDUCED POWDER = 50 %...
  • Page 14: Water Filter

    EN GLIS H B - E X P R E S S 5. 6 WATER FILTER cups of the various drinks that have been dispensed. In addition to the total counters are partial counters that can be reset when necessary. It is also possible to display the residual life counter of the water filter.
  • Page 15 6. 3 SANITIZING retaining pins and pull it outwards to remove it. Sanitizing should be performed immediately prior to starting the machine. Do not allow the unit to sit for extended periods of time after sanitization. Sanitization must be performed whenever the distributor is put back into operation with a new product.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    F R A N C A I S B - E X P R E S S 1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES fiche ou de conducteurs de terre à même de prendre en charge des courants d’au moins 10 A 250 V (pour les zones avec des tensions de 220-230 V 50-60 Hz) et 20 A 250 V (pour les zones avec des tensions de 100-115 V 50-60 Hz).
  • Page 17 du produit (voir la figure 1). figure 1 3 Retirer le réservoir, situé au fond du distributeur, et le remplir avec de l'eau minérale naturelle ou de l'eau potable du robinet. Remettre le réservoir dans son logement en s’assurant que le filtre est immergé dans l'eau (voir la figure 2)(voir la figure 3)(voir la figure 4).
  • Page 18: Description Des Commandes

    F R A N C A I S B - E X P R E S S (voir le chapitre 5. 3 Utilisation du distributeur). touche : enfoncer cette touche de façon continue pour la 6 Baisser le couvercle avant, les buses de distribution et le d'alimentation en distribution uniquement de l’eau chaude du eau du groupe de...
  • Page 19: Utilisation De La Carte Smart Card(Optionnel)

    5. 4 CONFIGURATION MODE Les fonctions suivantes sont disponibles dans le menu de configuration du distributeur : 1 Définir la langue: Cette fonction permet de sélectionner Lorsque le distributeur est en mode Stand-by, appuyer sur la une des langues disponibles utilisées par le distributeur pour touche (2) pour accéder au menu de configuration du l'affichage des messages à...
  • Page 20: Filtre À Eau

    F R A N C A I S B - E X P R E S S distributeur, le message suivant s’affichera sur l'écran : l'arbre du moteur. D - Tourner le socle du mélangeur jusqu'à ce qu'il soit libéré des goupilles de fixation et le tirer vers l'extérieur.
  • Page 21: Assainissement Du Distributeur

    dans le réservoir et si ce n’est pas le cas, contacter le service la boisson. après-vente. 2 Chaque mois : effectuer un cycle de détartrage du distributeur (voir le chapitre 7.1 cycle de décalcification). En cas de besoin, utiliser uniquement les pièces de rechange ATTENTION d'origine fournies par le fabricant.
  • Page 22: Technische Daten

    D E U T S C H B - E X P R E S S 1 TECHNISCHE DATEN Vorschriften verwenden. Wenn der Getränkespender ohne Stecker geliefert wird, schließen Sie an das Kabel einen Kontur enstecker oder Schukostecker für Ströme von mindestens 10 A 250 V (für Bereiche mit Spannungen von 220- 230 V 50-60 Hz) und 20 A 250 V (für Bereiche mit Spannungen von 100-115 V 50-60 Hz) an, der den in Ihrem Land geltenden...
  • Page 23 Produktabgabedüsen . (Bild 1). Bild 1 3 Nehmen Sie den Tank, der sich im unteren Teil des Getränkespenders befindet, heraus und füllen Sie ihn mit stillem Mineralwasser oder trinkbarem Leitungswasser. Setzen Sie den Tank wieder in sein Gehäuse ein und achten Sie darauf, dass der Filter mit Wasser bedeckt ist (Bild 2)(Bild 3)(Bild 4).
  • Page 24: Beschreibung Der Bedienelemente

    D E U T S C H B - E X P R E S S und die Tropfschale in umgekehrter Reihenfolge zu der wie Abgabedrucktaste : wenn die Taste gedrückt bleibt, ist nur die oben beschrieben ab (Bild 1). Wassergruppe Warmwasserabgabe aus der rechten Gruppe rechts...
  • Page 25 7 Am Ende jeder Abgabe kann es notwendig sein, einige Abgabedrucktaste : Taste DOWN (). Im Programmiermodus hat sie Sekunden zu warten, bis die Wassertemperatur wieder auf h a l b e M e n g e die Funktion, zum unteren Menüpunkt zu scrollen. l i n k e s G e t r ä...
  • Page 26 D E U T S C H B - E X P R E S S 6 REINIGUNG Reinigung und Waschen sind unerlässlich, um den Geschmack des Getränks perfekt zu erhalten und die maximale Effizienz Ihres Getränkespenders zu gewährleisten. Die im Folgenden beschriebenen Verfahren sind allgemeiner Natur und können aufgrund der geltenden Gesundheitsvorschriften variieren.
  • Page 27: Desinfektion Des Automaten

    6. 1. 1 WASCHEN 6. 1. 3 WIEDEREINBAU 1 Bauen Sie die Mischgruppen in umgekehrter Reihenfolge wie im vorigen Kapitel beschrieben wieder zusammen.(Bild 8) WICHTIG W a s c h e n S i e k e i n B a u t e i l d e r M a s c h i n e i m Geschirrspüler.
  • Page 28: Características Técnicas

    ES PAÑ OL B - E X P R E S S 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 50-60 Hz) y 20 A 250 V (para áreas con tensiones de 100- 115 V 50-60 Hz). Si desea realizar una conexión fija a la red, conecte el cable a un interruptor de pared bipolar, con una apertura de los contactos de al menos 3 mm.
  • Page 29: Descripción De Los Mandos

    el filtro quede sumergido en el agua (ver figura 2)(ver figura figura 5). 3)(ver figura 4). figura 2 figura 5 IMPORTANTE Utilice siempre productos granulados liofilizados figura 3 solubles alimentarios. 5 Encienda el dispensador mediante el interruptor general (véase capítulo 5.2. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS). 6 Baje la cobertura delantera, los picos de distribución y el cajón colector de gotas, siguiendo una secuencia inversa a la descrita previamente.
  • Page 30: Menú De Configuración

    ES PAÑ OL B - E X P R E S S figura 6), cuyas funciones se ilustran a continuación:: funciones disponibles cuando el distribuidor está en fase de stand-by son la carga del crédito mediante la Smart Card ( v é a s e e l c a p í t u l o 5 . 5 U S O D E L A S M A R T C A R D (OPCIONAL)) y el acceso al menú...
  • Page 31 y d i s p o n i b l e s o l o p a r a e l p e r s o n a l e n c a r g a d o d e l POLVO = 4 s AGUA REDUCIDA = 50 % mantenimiento del distribuidor.
  • Page 32 ES PAÑ OL B - E X P R E S S 5. 6 FILTRO DEL AGUA hacia afuera. El distribuidor está dotado de un filtro de agua, situado en el tubo de aspiración en el depósito. Este componente tiene la función de descalcificar el agua, es decir, de retener el sedimento calcáreo presente en el agua utilizada para la preparación de las bebidas.
  • Page 33 En caso de necesidad, utilice solo repuestos originales bebida. suministrados por el fabricante. 7. 1 CICLO DE DESCALCIFICACIÓN ATENCIÓN Quite la cobertura delantera y extraiga el depósito de agua. Durante el lavado del dispensador, no utilice una Vacíe el eventual líquido residual y llene el depósito con excesiva cantidad de agua cerca de los componentes aproximadamente dos litros de agua y la cantidad de producto eléctricos;...
  • Page 34 B - E X P R E S S NOTE:...
  • Page 35 NOTE:...
  • Page 36 02485-00094 R0.6 21M14...

Ce manuel est également adapté pour:

B-express 20.3

Table des Matières