Diesse CHORUS Instructions D'utilisation page 13

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
3.
Verificar la existencia de reactivos en el dispositivo y la
integridad de este. No utilizar dispositivos si se detecta la
ausencia de reactivos o la existencia de cuerpos extraños
en el pocillo de reacción durante la inspección visual.
4.
Los dispositivos se deben utilizar junto con el equipo
Chorus TRIO, siguiendo rigurosamente las Instrucciones
de Uso y el Manual del Usuario del equipo.
El kit solo se puede utilizar con una versión actualizada
del software. Asegurarse de que la versión del software
instalado en el equipo coincida o sea superior a la que
se indica en la tabla que puede consultarse en el sitio
web de Diesse
(https://www.diesse.it/en/downloads/downloads/strumento:
39/)
5.
Comprobar que el equipo Chorus TRIO se ha configurado
de manera correcta (ver el Manual del Usuario).
6.
No alterar el código de barras de la empuñadura del
producto para asegurarse de que el equipo pueda leerlo.
7.
Evitar el uso de congeladores con desescarche automático
para conservar las muestras.
8.
Los códigos de barras defectuosos se pueden introducir de
forma manual en el equipo (ver el Manual del Usuario).
9.
No exponer los dispositivos a iluminación intensa ni a
vapores de hipoclorito durante la conservación y el uso.
10. Puede ser fuente de error el uso de muestras altamente
hemolizadas, lipémicas, ictéricas, de suero no coagulado
completamente
o
de
contaminación microbiana.
11. No utilizar el dispositivo después de la fecha de caducidad.
12. Comprobar que el equipo esté conectado a la Washing
Buffer Autoimmunity (Ref. 86004)
5.
COMPONENTES DEL KIT Y PREPARACIÓN DEL
REACTIVO
El contenido del kit es suficiente para realizar 36
determinaciones.
DD DISPOSITIVOS 6 envases de 6 unidades cada uno
Descripción:
Posición 9: Espacio disponible para etiqueta con código de
barras
Posición 8: ESTREPTAVIDINA-POD
Contenido: Estreptavidina conjugada con peroxidasa, en
solución tampón fosfato con fenol al 0,05 % y Bronidox al 0,02
%.
Posición 7: POCILLO DE MICROPLACA
Sensibilizado con anticuerpos monoclonales anti-Tg
Posición 6: POCILLO DE MICROPLACA
Sensibilizado con anticuerpos monoclonales anti-Tg
Posición 5: SUSTRATO TMB
Contenido: 0,26 mg/ml de tetrametilbencidina y H
estabilizados en 0,05 mol/l de tampón citrato (pH 3,8)
Posición 4: DILUYENTE PARA MUESTRAS
Contenido: solución proteica salina que contiene Proclin (0,1
%)
Posición 3: SOLUCIÓN BLOQUEANTE
Contenido: Solución de ácido sulfúrico 0,3 M
Posición 2: CONJUGADO
muestras
que
presentan
O
al 0,01 %
2
2
Contenido: Anticuerpos monoclonales anti-Tg marcados con
biotina, en solución tampón fosfato que contiene fenol 0,05 % y
Bronidox 0,02 %.
Posición 1: POCILLO VACÍO
Donde se transfiere la muestra.
Uso: dejar que una bolsa alcance la temperatura ambiente,
abrir la bolsa y sacar los dispositivos correspondientes; colocar
los demás en la bolsa que contiene el gel de sílice, expulsar el
aire de la bolsa y sellarla ejerciendo presión sobre el cierre.
Conservar a 2/8 °C.
CALIBRATOR CALIBRADOR
Contenido: Solución tampón que contiene Tg y conservante.
Líquido, listo para su uso.
CONTROL + CONTROL POSITIVO
Contenido: Solución tampón que contiene Tg y conservante.
Líquido, listo para su uso.
OTRO MATERIAL NECESARIO, PERO NO SUMINISTRADO:
WASHING BUFFER AUTOIMMUNITY REF. 86004
CLEANING SOLUTION 2000 REF. 83609
SANITIZING SOLUTION REF. 83604 - 83608
CHORUS NEGATIVE CONTROL/SAMPLE DILUENT
REF. 83607
Equipo Chorus TRIO
Agua destilada o desionizada
Artículos de vidrio para laboratorio habituales: tubos,
probetas, etc.
Micropipetas que garanticen una obtención precisa de
volúmenes de 50-200 μl.
Guantes desechables
Solución de hipoclorito de sodio al 5%
Recipientes para la recogida de materiales potencialmente
infecciosos
6.
MODO DE CONSERVACIÓN Y ESTABILIDAD DE
LOS REACTIVOS
Los reactivos deben conservarse a 2/8 °C. Si la temperatura
de conservación es incorrecta, habrá que repetir la
calibración y verificar que el resultado es correcto mediante
el suero de control (ver capítulo 9: Validación de la prueba).
La fecha de caducidad aparece en cada componente y en la
etiqueta del exterior del envase.
Los reactivos tienen una estabilidad limitada una vez que se
abren o preparan:
DISPOSITIVOS
CALIBRADOR
CONTROL POSITIVO
7.
TIPO DE MUESTRA Y CONSERVACIÓN
La muestra consta de suero extraído de la vena de forma común
y debe manipularse siguiendo las precauciones dictadas por la
buena práctica de laboratorio.
No se conocen las consecuencias del uso de otros líquidos
biológicos.
El suero fresco se puede conservar a 2/8 °C durante 4 días; para
conservaciones más largas congelar a –20 °C.
La muestra puede descongelarse hasta un máximo de 3 veces.
IO-09/255-C IFU 86110 - Ed. 23.10.2020
ES 13/24
1 x 0,500 ml
1 x 1 ml
8 semanas a 2/8 °C
8 semanas a 2/8 °C
8 semanas a 2/8 °C

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières