Télécharger Imprimer la page
Fein MultiMaster FMM250Q Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour MultiMaster FMM250Q:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

3 41 01 078 06 0 - Umschlag.fm Seite 1 Freitag, 12. März 2010 2:10 14
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/42/EG, 2004/108/EG
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
FMM250Q
7 229 37
FMM250
7 229 36

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein MultiMaster FMM250Q

  • Page 1 FMM250Q 7 229 37 FMM250 7 229 36 EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
  • Page 2 3 41 01 078 06 0.book Seite 2 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 zh(CM) zh(CK)
  • Page 3 3 41 01 078 06 0.book Seite 3 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 ULTI ASTER FMM250Q...
  • Page 4 3 41 01 078 06 0.book Seite 4 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 180° FMM250Q ULTI ASTER FMM250 ULTI ASTER...
  • Page 5 3 41 01 078 06 0.book Seite 5 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 12-1 12-2 12-3 12-4 12-5 12-6 12-7 12-8...
  • Page 6 3 41 01 078 06 0.book Seite 6 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 Originalbetriebsanleitung M Sie müssen die Bedeutung der Symbole/Hinweise verste- ULTI ASTER hen und sinngemäß handeln, um das Elektrowerkzeug Verwendete Symbole, Abkürzungen und effizienter und sicherer zu gebrauchen. Begriffe.
  • Page 7 Werkzeugen. Das Motor- zum Schaben, Polieren, Raspeln, Schneiden und Trennen gebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische Zubehör ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter Gefährdungen verursachen.
  • Page 8 Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig den Werkzeugwechsel. Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshinweise Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell für des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land gülti- dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. gen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
  • Page 9 Zubehörs enthalten sein. – Niedrige Schwingfrequenz: Konformitätserklärung. Polieren von Lack. Arbeitshinweise. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Schleifen Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- Typische Anwendung: Trockenschleifen von Holz und mungen entspricht.
  • Page 10 Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem < 2,5 m/s Fachhändler. < 5 m/s Zubehör. < 7 m/s Nur durch FEIN freigegebenes Zubehör verwen- < 10 m/s den. < 15 m/s > 15 m/s 3 m/s *Diese Werte basieren auf einem Arbeitszyklus beste- hend aus Leerlauf- und Volllastbetrieb mit gleicher Dauer.
  • Page 11 3 41 01 078 06 0.book Seite 11 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 Original Instructions for M It is mandatory for you to understand the symbols/infor- ULTI ASTER mation and to act accordingly, in order for the power Symbols, abbreviations and terms used. tool to be implemented more efficiently and more safely.
  • Page 12 EN 60745 and may be used to compare tools and accessories recommended by FEIN. one tool with another. It may be used for a preliminary Special safety instructions.
  • Page 13 Do not use accessories not specifically intended and recom- the power tool and the materials being sanded, empty mended for this power tool by FEIN. The use of non-original the dust collector/container in time, observe the material FEIN accessories can lead to overheating of the power manufacturer’s working instructions, as well as the rele-...
  • Page 14 Increasing the oscillating frequency: the legal regulations in the country where it is marketed. Turn thumbwheel (3) in anticlockwise direction. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. Decreasing the oscillating frequency: The delivery scope of your power tool may include only Turn thumbwheel (3) in clockwise direction.
  • Page 15 < 2.5 m/s Accessories. < 5 m/s < 7 m/s Only use accessories recommended by FEIN. < 10 m/s < 15 m/s > 15 m/s 3 m/s *These values are based on a work cycle consisting of no-load and full-load operation of the same duration.
  • Page 16 3 41 01 078 06 0.book Seite 16 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 Notice originale M Vous devez comprendre la signification des symboles/ ULTI ASTER des indications et agir en conséquence afin d’utiliser Symboles, abréviations et termes utilisés. l’outil électrique de façon plus efficace et plus sûre. Les instructions de sécurité, les indications et les symbo- Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le les ne remplacent pas les mesures réglementaires visant...
  • Page 17 épaisseur à l’abri des intempéries avec provoquer des incidents électriques. les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN. Avant la mise en service, vérifier que le câble de raccorde- ment et la fiche sont en parfait état.
  • Page 18 : Entretien de l’outil électrique et des rapide velcro. outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisa- 10 Gant en gel de FEIN amortissant les vibrations tion des opérations de travail. Réduit les nuisances causées par les vibrations.
  • Page 19 – Fréquence d’oscillations élevée : mis sur le marché. Outre les obligations de garantie ponçage, sciage, râpage, polissage de surfaces en pierre légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à et en métal. notre déclaration de garantie de fabricant. – Fréquence d’oscillations basse : Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou...
  • Page 20 < 2,5 m/s votre revendeur spécialisé. < 5 m/s Accessoires. < 7 m/s N’utiliser que des accessoires autorisés par FEIN. < 10 m/s < 15 m/s > 15 m/s 3 m/s *Ces valeurs sont basées sur un cycle de travail consis- tant en un service à...
  • Page 21 3 41 01 078 06 0.book Seite 21 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 Istruzioni originali M Per poter utilizzare l’elettroutensile in modo più effi- ULTI ASTER ciente e sicuro è indispensabile capire il significato dei Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. simboli o delle indicazioni ed agire in conformità...
  • Page 22 Utilizzare targhette autoadesive. inserti ed accessori consigliati dalla FEIN senza l’impiego Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elettrou- di acqua in ambiente protetto dagli agenti atmosferici tensile con attrezzi non metallici.
  • Page 23 Polvere di legno e polvere di metallo leggero, miscele bollenti di polvere di rettifica e sostanze chimiche pos- Per il collegamento ad aspiratore FEIN oppure ad un aspi- sono, in caso di condizioni sfavorevoli, causare autocom- ratore domestico sono disponibili diverse boccole come bustione oppure un’esplosione.
  • Page 24 La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo troso e metallico. la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene – Bassa frequenza delle oscillazioni: l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la lucidare superfici laccate. garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN.
  • Page 25 Nel pacchetto di fornitura del Vostro elettroutensile può essere compresa anche solo una parte degli accessori La ditta FEIN assumendone la piena responsabilità, descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso. dichiara che il presente prodotto è conforme alle relative norme riportate nell’ultima pagina delle presenti istru-...
  • Page 26 3 41 01 078 06 0.book Seite 26 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing M Zorg ervoor dat u de betekenis van de symbolen en aan- ULTI ASTER wijzingen begrijpt en dienovereenkomstig handelt, zodat Gebruikte symbolen, afkortingen en u het elektrische gereedschap efficiënter en veiliger kunt gebruiken.
  • Page 27 Gebruik stickers. van hout- en kunststofdelen, voor het afkrabben, polijs- Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed- ten, raspen, snijden en doorslijpen met de door FEIN schap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De goedgekeurde inzetgereedschappen en het door FEIN motorventilator zuigt stof in het machinehuis.
  • Page 28 Inzetgereedschap wisselen. len in acht. Gebruik uitsluitend toebehoren dat door FEIN speciaal voor In één oogopslag. dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Gebruik van niet-origineel FEIN toebehoren leidt tot...
  • Page 29 Schuren, zagen, raspen, polijsten van steen en metaal. Conformiteitsverklaring. – Lage trilfrequentie: Polijsten van lak. De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat Tips voor de werkzaamheden. dit product overeenstemt met de geldende voorschriften die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- Schuren meld staan.
  • Page 30 < 2,5 m/s < 5 m/s Toebehoren. < 7 m/s Gebruik alleen door FEIN goedgekeurd toebeho- ren. < 10 m/s < 15 m/s > 15 m/s 3 m/s *Deze waarden zijn gebaseerd op een arbeidscyclus die bestaat uit onbelast en volledig belast gebruik van dezelfde duur.
  • Page 31 3 41 01 078 06 0.book Seite 31 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 Manual original para M Es importante que entienda el significado de esta simbo- ULTI ASTER logía e indicaciones para poder atenerse a ello y utilizar Simbología, abreviaturas y términos así...
  • Page 32 útiles y acceso- el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de rios homologados por FEIN en lugares cubiertos sin metal en exceso, ello puede provocar al usuario una des- aportación de agua.
  • Page 33 Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los 10 Guante de trabajo FEIN, con gel, para amortiguación de útiles, conservar calientes las manos, organización de las vibraciones secuencias de trabajo.
  • Page 34 útil utilizado, p. ej.: laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio- – Frecuencia de oscilación elevada: nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo Lijar, serrar, escofinar, pulido de piedra o metal. con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
  • Page 35 Valores de medición determinados según normativa del producto pertinente (ver última página en estas instruccio- nes de uso). Protección del medio ambiente, Vibraciones eliminación. Clasificación de los útiles FEIN Aceleración según clase de vibraciones ponderada* Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios <...
  • Page 36 3 41 01 078 06 0.book Seite 36 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 Instruções de serviço originais do M O significado dos símbolos/notas deve ser entendido e o ULTI ASTER operador deve agir em conformidade para utilizar a fer- Símbolos utilizados, abreviações e termos.
  • Page 37 Um acúmulo excessivo de pó de metal pode trabalho e acessórios autorizados FEIN, sem adução de causar perigos eléctricos. água e em áreas protegidas contra intempéries.
  • Page 38 Aplicar a folha de lixa com fixação rápida de velcro. balho. 10 Luva de trabalho com gel atenuadora de vibrações FEIN Como medidas de segurança adicionais para a protecção Reduz carga de vibrações.
  • Page 39 é colocado em funci- Girar a roda de ajuste (3) no sentido dos pontei- onamento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia ros do relógio. conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Page 40 < 2,5 m/s revendedor especializado. < 5 m/s Acessórios. < 7 m/s Só utilizar acessórios homologados pela FEIN. < 10 m/s < 15 m/s > 15 m/s 3 m/s *Estes valores têm como base um ciclo de trabalho com períodos idênticos de funcionamento em vazio e em...
  • Page 41 3 41 01 078 06 0.book Seite 41 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 ¶ÚˆÙfiÙ˘˜ Ô‰ËÁ›˜ ¯ÈÚÈÛÌÔ‡, M ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÂÓÓÔ‹ÛÂÙ ÙË ÛËÌ·Û›· ÙˆÓ Û˘Ì‚fiψÓ/ÙˆÓ ULTI ASTER ˘ԉ›ÍÂˆÓ Î·È Ó· ÂÓÂÚÁ›Ù ·Ó·ÏfiÁˆ˜ ÁÈ· Ó· ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È ÙÔ...
  • Page 42 ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ì ÌË ÌÂÙ·ÏÏÈο ÂÚÁ·Ï›·. √ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ÙÔ˘ ÎÔ‹ Î·È ÁÈ· ÙÌ·¯ÈÛÌfi Ì ÚÁ·Ï›· Î·È ·ÚÏÎfiÌÓ· ÁÎÚÈ̤ӷ ÎÈÓËÙ‹Ú· ·Ó·ÚÚÔÊ¿ ÛÎfiÓË Ì¤Û· ÛÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·. ∏ ·fi ÙË FEIN, ¯ˆÚ›˜ ÓÚfi Î·È Û ÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÌË ÎÙıÈ̤ÓÔ ÛÙȘ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË ÌÂÙ·ÏÏÈ΋˜ ÛÎfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ηÈÚÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜.
  • Page 43 ˘fi ηÙÂÚÁ·Û›· ˘ÏÈο ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· ∞ÏÏ·Á‹ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. Û·˜. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ‰ÂÓ ÚԂϤÔÓÙ·È Î·È ‰ÂÓ ÚÔÙ›ÓÔÓÙ·È ·fi ÙË FEIN ÁÈ' ·˘Ùfi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ∏ ¯Ú‹ÛË ™‡ÓÙÔÌË ÂÈÛÎfiËÛË. ÌË ÁÓ‹ÛÈˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ·fi ÙË FEIN Ô‰ËÁ› Û ∏ ·ÚÈıÌÔ‰fiÙËÛË ÙˆÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ ¯ÈÚÈÛÌÔ‡ Ô˘...
  • Page 44 ∏ Û˘¯ÓfiÙËÙ· Ù·Ï¿ÓÙˆÛ˘ ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ ¯ÒÚ·˜ ÛÙËÓ ÔÔ›· ΢ÎÏÔÊÔÚ›. ∂ÎÙfi˜ ÂÚ›ÙˆÛË ¯Ú‹Û˘ ηıÒ˜ Î·È ·fi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ·˘ÙÔ‡ Ë FEIN Û·˜ ·Ú¤¯ÂÈ Î·È ÌÈ· Â› ϤÔÓ ÂÁÁ‡ËÛË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, . ¯.: ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ‰‹ÏˆÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Ù˘...
  • Page 45 √È ÙÈ̤˜ ̤ÙÚËÛ˘ Í·ÎÚÈ‚ÒıËÎ·Ó ‚¿ÛÈ ÙÔ˘ ηٿÏÏËÏÔ˘ ÚÔÙ‡Ô˘ ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ (‚Ϥ ÙËÓ ÙÏ˘Ù·›· ÛÏ›‰· ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘). ¶·ÚÂÏÎfiÌÂÓ·. ∫Ú·‰·ÛÌÔ› ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ·ÚÂÏÎfiÌÂÓ· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ∆·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Ù˘ FEIN ∂ÎÙÈÌËı›۷ ÂÁÎÚÈı› ·fi ÙË FEIN. Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Î·ÙËÁÔÚ›· ‰fiÓËÛ˘ ÂÈÙ¿¯˘ÓÛË* <...
  • Page 46 3 41 01 078 06 0.book Seite 46 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 Original driftsvejledning M Du skal forstå betydningen af symbolerne/henvisnin- ULTI ASTER gerne og handle herefter, så el-værktøjet kan bruges Anvendte symboler, forkortelser og begreber. effektivt og sikkert. Sikkerhedsadvarslerne, henvisningerne og symbolerne Symbolerne, der anvendes i denne driftsvejledning og i erstatter ikke de forskriftsmæssige foranstaltninger, der...
  • Page 47 Hånd-arm-vibrationer ring, skæring og gennemskæring med indsatsværktøj og Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt tilbehør, der er godkendt af FEIN, uden tilførsel af vand i jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745 og kan vejrbeskyttede omgivelser. benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den Specielle sikkerhedsforskrifter.
  • Page 48 Udskiftning af værktøj. Oversigt. Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og anbe- falet af FEIN til dette el-værktøj. Brug af ikke originalt FEIN Efterfølgende nummerering af betjeningsafsnit- tilbehør fører til overophedning af el-værktøjet og øde- tene refererer til billederne i starten af denne læggelse af dette.
  • Page 49 Overensstemmelseserklæring. – Højt svingfrekvens: Slibning, savning, raspning og polering af sten og metal. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er – Lav svingfrekvens: i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der Polering af lak. findes på den sidste side i denne driftsvejledning.
  • Page 50: Tekniske Data

    Brug høreværn! Måleværdier er beregnet efter passende produktstandard (se sidste side i denne driftsvejledning). Tilbehør. Vibration Anvend kun tilbehør som angivet til vinkelslibere af Inddeling af FEIN-indsatsværktøj i Vurderet FEIN. vibrationsklasse acceleration* < 2,5 m/s <...
  • Page 51 3 41 01 078 06 0.book Seite 51 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 Original driftsinstruks M Du må forstå betydningen til symbolene/henvisningene ULTI ASTER og følge informasjonene, slik at elektroverktøyet brukes Anvendte symboler, forkortelser og sikkert og effektivt. uttrykk. Sikkerhetsinformasjonene, henvisningene og symbolene er ingen erstatning for forskriftsmessige forebyggende til- Symbolene som brukes i denne driftsinstruksen og even-...
  • Page 52 Hånd-arm-vibrasjoner ring, rasping, skjæring og kapping med innsatsverktøy og Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er tilbehør som er godkjent av FEIN uten vanntilførsel i vær- målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 beskyttede omgivelser. og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
  • Page 53 Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og anbefalt gyldige nasjonale forskriftene for materialene som skal av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke originalt FEIN bearbeides. tilbehør fører til overoppheting og ødeleggelse av el-verktøyet.
  • Page 54 Arbeid med hele flaten på slipeplaten, ikke bare med spis- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut sen. Velg en høy svingfrekvens. Slip med stadig bevegelse over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- og svakt trykk. Sterkere trykking øker ikke slipemeng- tens garantierklæring.
  • Page 55 3 41 30 335 06 0. Miljøvern, deponering. Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må leveres inn til miljøvennlig resirkulering. Ytterliger infor- masjoner får du hos din forhandler. Tilbehør. Bruk kun tilbehør som er godkjent av FEIN.
  • Page 56 3 41 01 078 06 0.book Seite 56 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 Bruksanvisning i original för M Du måste förstå symbolernas/anvisningarnas betydelse ULTI ASTER för att kunna använda elverktyget effektivt och säkert. Använda symboler, förkortningar och Säkerhetsvarningarna, anvisningarna och symbolerna begrepp.
  • Page 57 är standardise- raspning, skärning och kapning med de av FEIN godkända rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika insatsverktyg och tillbehör utan vattentillförsel i väder- elverktyg.
  • Page 58 Om andra tillbe- Trädamm och lättmetallsdamm, het blandning av slip- hör används än originaltillbehör från FEIN leder detta till damm och kemiska ämnen kan under ogynnsamma för- att elverktyget överhettas och förstörs.
  • Page 59 Försäkran om överensstämmelse. Typisk användning: Avskrapning av gammal målning och lim, borttagning av limmad heltäckande matta, t. ex. på FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt trappsteg eller andra små/medelstora ytor. överensstämmer med de normativa dokument som Välj en medelhög till hög oscilleringsfrekvens.
  • Page 60 Av bifogat blad 3 41 30 335 06 0 framgår till vilken vibrationsklass insatsverktyget hör. Miljöskydd, avfallshantering. Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska hante- ras på miljövänligt sätt. Ytterligare information kan fås hos fackhandlaren. Tillbehör. Använd endas tillbehör som FEIN godkänt.
  • Page 61 3 41 01 078 06 0.book Seite 61 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 Alkuperäiset ohjeet – M Kun symbolien merkitys on selvillä ja ohjeisiin on ULTI ASTER paneuduttu, työnteko sähkötyökalulla sujuu tehokkaam- Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. min ja turvallisemmin. Tässä...
  • Page 62 Tarkasta liitäntäjohdon ja pistokkeen kunto, ennen kuin vinta, kiillotus, viilaus, leikkaaminen ja katkaisu säältä suo- otat koneen käyttöön. jatuissa tiloissa. Vain FEIN: in hyväksymät työkalut ja Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä lisätarvikkeet ilman vesijäähdytystä ovat sallittuja. Tässä ohjeessa ilmoitettu värinätaso on mitattu standar- Erityiset varotoimenpiteet.
  • Page 63 Työkalun vaihto. räjähdyksen. Kipinöintiä pölysäiliön läheisyydessä on väl- Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suosita tettävä, samoin sähkötyökalun ja hiottavan esineen yliku- nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyttää. Jos umenemista. Pölysäiliö on hyvä tyhjentää ajoissa.
  • Page 64 Kierrosluku valitaan työstökohteesta ja työkalusta riippuen: EU-vastaavuus. – Korkea kierrosluku: Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Hionta, sahaus, viilaus raspilla, kivi- ja metallipintojen on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- kiillotus. ten ja standardien mukainen. – Alhainen kierrosluku: Maalipintojen kiillotus.
  • Page 65 HUOMATUS: Mitatun emissioarvon ja sille ilmoitetun toleranssin summa on yläraja, joka mittauksien aikana voidaan saavuttaa. Käytä kuulosuojainta! Mitta-arvot on laskettu vaadittua tuotestandardia noudattaen (ks. käyttöohjeiden viimeinen sivu). Lisävarusteet. Tärinäaste Käyttää saa ainoastaan FEINin hyväksymiä lisäva- FEIN-työkalujen tärinärasitusluo- Painotettu rusteita. kiihtyvyys* < 2,5 m/s < 5 m/s < 7 m/s <...
  • Page 66 3 41 01 078 06 0.book Seite 66 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 eredeti kezelési útmutató. Önnek meg kell értenie a jelek/tájékoztatók magyarázatát ULTI ASTER és ennek megfelelően kell dolgoznia, hogy hatásosabban A használt jelek, rövidítések és fogalmak. és biztonságosabban tudja használni az elektromos kéziszerszámot.
  • Page 67 Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: áramütés ellen. Használjon öntapadós matricákat. a FEIN által engedélyezett betétszerszámok és Rendszeresen tisztítsa ki egy nem fém szerszámmal az tartozékok alkalmazásával, az időjárás hatásaitól védett elektromos kéziszerszám szellŒzŒnyílásait. A helyen kisebb felületek, sarkok és élek száraz csiszolására,...
  • Page 68 és tartsa be az anyagot gyártó cég kezelési előírásait és az Ön országában a megmunkálásra Szerszámcsere. kerülő anyagokra vonatkozó érvényes előírásokat. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket FEIN ehhez az Egy pillantásra. elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az A kezelőelemek alábbiakban használt számozása...
  • Page 69 általában kisebb felületeken, éleken és sarkokban, MegfelelŒségi nyilatkozat. valamint nehezen hozzáférhető helyeken. A FEIN kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy ez a Dolgozzon a csiszolótalp teljes felületével, ne csak a termék megfelel az ezen használati útmutató utolsó csúcsával. Állítson be egy magas rezgésszámot.
  • Page 70 További információkat a szakkereskedőknél < 5 m/s kaphat. < 7 m/s Tartozékok. < 10 m/s Csak a FEIN által engedélyezett tartozékokat < 15 m/s használjon. > 15 m/s 3 m/s *Ezek az értékek egy azonos időtartamú alapjáratból és teljes terhelésű menetből álló munkacikluson alapulnak. A betétszerszámhoz tartozó...
  • Page 71 3 41 01 078 06 0.book Seite 71 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 PÛvodní návod k obsluze oscilaãního náfiadí M Musíte rozumět významu těchto symbolů/upozornění a ULTI ASTER přesně podle smyslu jednat, abyste elektronářadí PouÏité symboly, zkratky a pojmy. používali efektivněji a bezpečněji.
  • Page 72 řezání a oddělování pomocí firmou Pfied uvedením do provozu zkontrolujte vedení síÈové FEIN schválených pracovních nástrojů a příslušenství bez pfiípojky a síÈovou zástrãku na po‰kození. přívodu vody v prostředí chráněném před Vibrace rukou ãi paÏí...
  • Page 73 K připojení na vysavač FEIN nebo na domácí vysavač jsou cest, rakovinu, poškození reprodukce. Riziko vdechnutí jako příslušenství k dostání různé hadicové nátrubky. prachu závisí na expozici. Na vznikající prach použijte Zatlačte spony na označeném místě...
  • Page 74 Je-li poškozeno přívodní vedení elektronářadí, musí být – Vysoká frekvence kmitání: nahrazeno speciálně připraveným přívodním vedením, Broušení, řezání, rašplování, leštění kamene a kovu. které je k dostání v servisu firmy FEIN. – Nízká frekvence kmitání: Následující díly mÛÏete, je-li tfieba, vymûnit sami: Leštění laku.
  • Page 75 Noste chrániče sluchu! Naměřené hodnoty zjištěny podle vztahující se výrobkové normy (viz poslední strana tohoto návodu k obsluze). Vibrace Zařazení nasazovacích nástrojů Hodnocené FEIN podle třídy vibrací zrychlení* < 2,5 m/s < 5 m/s < 7 m/s < 10 m/s <...
  • Page 76 3 41 01 078 06 0.book Seite 76 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 Originálny návod na pouÏitie ruãného elektrického oscilaãného náradia FEIN MultiMaster PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Musíte pochopiť význam týchto symbolov/upozornení a konať účelne, aby ste ručné elektrické náradie používali Symboly používané...
  • Page 77 žiadnu ochranu pred zásahom elektrickým rezanie a odrezávanie pomocou pracovných nástrojov prúdom. Používajte samolepiace štítky. a príslušenstva schválených firmou FEIN bez prívodu Pravidelne ãistite vetracie otvory ruãného elektrického vody v prostredí chránenom pred poveternostnými náradia pomocou nejak˘ch nekovov˘ch nástrojov.
  • Page 78 Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi Na pripojenie na prídavný odsávač FEIN alebo na bežný brúsneho prachu a chemických látok sa môžu za domáci vysávač sú k dispozícii ako príslušenstvo rozličné...
  • Page 79 Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných Potrebná frekvencia kmitov závisí od konkrétneho použitia predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN náradia a od použitého pracovného nástroja, napr.: okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu – Vysoká frekvencia kmitov: FEIN o záruke.
  • Page 80 3 41 01 078 06 0.book Seite 80 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 Vyhlásenie o konformite. Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto Návodu na používanie.
  • Page 81 3 41 01 078 06 0.book Seite 81 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 Oryginalna instrukcja eksploatacji urzàdzenia M Eksploatacja elektronarzędzia będzie wydajniejsza i ULTI ASTER bezpieczniejsza, gdy zrozumieją Państwo znaczenie U˝yte symbole, skróty i poj´cia. symboli i wskazówek i będą się do nich stosować. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, wskazówki i Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej symbole nie zastępują...
  • Page 82 żadnej ochrony przed porażeniem prądem. Należy w odpowiednich warunkach atmosferycznych i przy używać naklejek. zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi Regularnie nale˝y czyÊciç otwory wentylacyjne roboczych i osprzętu. elektronarz´dzia, u˝ywajàc do tego celu narz´dzi niemetalowych.
  • Page 83 Aby przyłączyć odpylacz firmy FEIN lub odkurzacz substancji chemicznych lub wręcz do eksplozji. Należy domowy, należy użyć jednej ze znajdujących się w zapobiec, by iskry powstające podczas obróbki mogły wyposażeniu końcówek przewodu giętkiego.
  • Page 84 Podwyższenie liczby oscylacji: punktach serwisu firmy FEIN. Pokrętło (3) przekręcić w kierunku przeciwnym W razie potrzeby mo˝liwa jest wymiana we w∏asnym do ruchu wskazówek zegara. zakresie nast´pujàcych elementów: Obniżenie liczby oscylacji:...
  • Page 85 Oprócz tego produkt OÊwiadczenie o zgodnoÊci. objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że gwarancyjną producenta. niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej instrukcji eksploatacji.
  • Page 86 3 41 01 078 06 0.book Seite 86 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 Wibracje Klasyfikacja narzędzi roboczych Wartości ważone firmy FEIN wg klasy drgań przyśpieszenia drgań* < 2,5 m/s < 5 m/s < 7 m/s < 10 m/s < 15 m/s >...
  • Page 87 3 41 01 078 06 0.book Seite 87 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 Оригинал руководства по эксплуатации M Вы должны понять значение условных обозначений и ULTI ASTER указания и соответственно действовать для Использованные условные обозначения, эффективного и надежного применения электроинструмента.
  • Page 88 Назначение электроинструмента: от частиц, выбрасываемых шлифовальным для использования в закрытых помещениях с инструментом при различных работах. допущенными фирмой FEIN рабочими инструментами Противопылевой респиратор или маска для защиты и принадлежностями для шлифования без подачи органов дыхания должны быть в состоянии воды небольших поверхностей, углов и кромок, для...
  • Page 89 Древесная пыль и пыль легких металлов, горячие последовательности, показанной на рисунке. смеси абразивной пыли и химических веществ могут Для подключения к пылесосу фирмы FEIN или самовоспламеняться при неблагоприятных условиях бытовому пылесосу можно приобрести различные или стать причиной взрыва. Избегайте искрения в...
  • Page 90 FEIN для данного электроинструмента. Использование Передвиньте выключатель (2) вперед (I). иных принадлежностей, отличных от подлинных Выключение: принадлежностей фирмы FEIN, приводит к перегреву Передвиньте выключатель (2) назад ( ). и разрушению электроинструмента. Предварительная установка частоты качания (рис. 3). Для установки удобной рабочей позиции...
  • Page 91 Обязательная гарантия на изделие предоставляется в электроинструмента может соответствии с законоположениями в стране образовываться токопроводящая пыль. Это может пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет иметь негативное воздействие на защитную изоляцию дополнительную гарантию в соответствии с электроинструмента. Регулярно продувайте гарантийным обязательством изготовителя FEIN.
  • Page 92 3 41 01 078 06 0.book Seite 92 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 Вибрация Подразделение рабочих Взвешенное инструментов фирмы FEIN на ускорение* классы вибрации < 2,5 м/сек < 5 м/сек < 7 м/сек < 10 м/сек < 15 м/сек...
  • Page 93 3 41 01 078 06 0.book Seite 93 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 Algupärane kasutusjuhend M Selleks et elektrilise tööriistaga ohutult ja tõhusalt ULTI ASTER töötada, peate sümbolite ja märkuste tähendusi mõistma Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. ja asjakohaselt tegutsema. Ohutusnõuded, märkused ja sümbolid ei asenda Käesolevas kasutusjuhendis sisalduvad ja elektrilisele kohustuslike meetmete rakendamist õnnetuste...
  • Page 94 õhukese pleki, puit- ja ventilatsiooniavasid, kasutades mittemetallilisi tööriistu. plastdetailide saagimiseks, poleerimiseks ja lõikamiseks, Mootori ventilaator tõmbab korpusse tolmu. kasutades FEIN poolt heakskiidetud tarvikuid ja Metallitolmu liigne kogunemine võib kaasa tuua elektrilisi lisavarustust. Töötamine on lubatud vaid ilmastikukindlas ohte.
  • Page 95 Tarviku vahetamine. tingimustes iseeneslikult süttida või plahvatada. Vältige Keelatud on kasutada lisatarvikuid, mida FEIN ei ole selle sädemete lendumist tolmumahutite suunas ning elektrilise elektrilise tööriista jaoks ette näinud ega soovitanud. tööriista ja lihvitava detaili ülekuumenemist, tühjendage Muude kui FEIN originaaltarvikute kasutamine põhjustab...
  • Page 96 Tüüpiline kasutusotstarve: õhukese pleki, puit- ja kujutatud lisatarvikust. plastdetailide saagimine. Vastavusdeklaratsioon. Valige kõrge võnkesagedus. Ühtlase kulumise tagamiseks võib ümaraid saekettaid maha võtta ning nihutatult uuesti Firma FEIN kinnitab ainuvastutajana, et käesolev toode paigaldada. vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel nimetatud õigusaktide sätetele. Tehnilised andmed. Tüüp...
  • Page 97 ühesuguse kestusega tühikäigul töötamise re iimist ja maksimaalkoormusel töötamise re iimist. Tarviku vibratsiooniklass on toodud kaasasoleval lehel 3 41 30 335 06 0. Keskkonnakaitse, utiliseerimine. Pakendid, kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja lisatarvikud tuleb keskkonnasäästlikult utiliseerida. Lisateavet saate müügiesindusest. Tarvikud. Kasutada tohib üksnes FEIN poolt heakskiidetud tarvikuid.
  • Page 98 3 41 01 078 06 0.book Seite 98 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 zh (CM) ULTI ASTER...
  • Page 99 3 41 01 078 06 0.book Seite 99 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 zh (CM) 1/min 1/min pCpeak K… EN 60745 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s EN 60745 3 41 30 054 06 1 FEIN...
  • Page 100 3 41 01 078 06 0.book Seite 100 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 zh (CM) FMM250Q ( ULTI ASTER (6a) (6a) (6a) FMM250 ( ULTI ASTER (7b) (7b) FMM250Q ULTI ASTER (11c) (7b) (6a) FMM250 ULTI ASTER (7b) (FEIN) (11c). ISO 8528 (2) ( 12). (FEIN) (FEIN) 12-8) – – (FEIN) (FEIN)
  • Page 101 3 41 01 078 06 0.book Seite 101 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 zh (CM) (FI) FEIN – – (6a) – (7b) (FEIN) FMM250Q). ULTI ASTER (6a) (FEIN) FMM250 FMM250Q ULTI ASTER ULTI ASTER 7 229 36 7 229 37 11 000 –...
  • Page 102 3 41 01 078 06 0.book Seite 102 Dienstag, 16. März 2010 7:39 07 zh (CM) (FEIN) < 2,5 < 5 < 7 < 10 < 15 > 15 3 41 30 335 06 0 FEIN...
  • Page 103 3 41 01 078 06 0 - RC Seite 103 Dienstag, 16. März 2010 8:19 08 zh (CK) ULTI ASTER...
  • Page 104 3 41 01 078 06 0 - RC Seite 104 Dienstag, 16. März 2010 8:19 08 zh (CK) 1/min 1/min EN 60745 m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s EN 60745 3 41 30 054 06 1 FEIN...
  • Page 105 3 41 01 078 06 0 - RC Seite 105 Dienstag, 16. März 2010 8:19 08 zh (CK) FMM250Q ( ULTI ASTER (6a) (6a) (6a) FMM250 ULTI ASTER (7b) (7b) (11c) (7b) FMM250Q ULTI ASTER (6a) FMM250 ULTI ASTER (7b) (FEIN) (11c). ISO 8528 10 % ( I) (FEIN) (FEIN) – – (FEIN) (FEIN)
  • Page 106 3 41 01 078 06 0 - RC Seite 106 Dienstag, 16. März 2010 8:19 08 zh (CK) (FI) (FEIN) – – (6a) – (7b) Fein FMM250Q). ULTI ASTER (FEIN) FMM250 FMM250Q ULTI ASTER ULTI ASTER – – EPTA-Procedure 01/2003...
  • Page 107 3 41 01 078 06 0 - RC Seite 107 Dienstag, 16. März 2010 8:19 08 zh (CK) (FEIN) 3 41 30 335 06 0 (FEIN)

Ce manuel est également adapté pour:

7 229 37Multimaster fmm2507 229 36