Télécharger Imprimer la page
Fein MULTIMASTER FMM 250 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MULTIMASTER FMM 250:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd/Bargau
Telefon 0 71 73/183 465
Telefax 0 71 73/183 844
www.fein.com
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
98/37EG, 89/336/EWG
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Manager of R&D department
FEIN M
M
ULTI
ASTER
FMM 250
7 229 36
FEIN M
M
ULTI
ASTER
FMM 250 Q
7 229 37

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein MULTIMASTER FMM 250

  • Page 1 FEIN Service FEIN M ULTI ASTER C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 FMM 250 D-73529 Schwäbisch Gmünd/Bargau Telefon 0 71 73/183 465 7 229 36 Telefax 0 71 73/183 844 FEIN M ULTI ASTER www.fein.com FMM 250 Q 7 229 37...
  • Page 2 Deutsch ____________ Gebrauchsanleitung________________ English _____________ Instruction manual ________________ Français ____________ Notice d'utilisation ________________ Italiano _____________ Libretto delle Istruzioni per l’uso_______ Nederlands __________ Gebruiksaanwijzing ________________ Español _____________ Instrucciones de uso _______________ Português ___________ Instrução de serviço _______________ EÏÏËÓÈο ____________ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ _________________ Dansk ______________ Brugsanvisning ___________________ Norsk ______________ Bruksanvisning ___________________ Svenska ____________ Bruksanvisning ___________________...
  • Page 3 ULTI ASTER FMM 250 Q...
  • Page 4 180° FMM 250 Q ULTI ASTER FMM 250 ULTI ASTER...
  • Page 5 12-1 12-2 12-3 12-4 12-5 12-6 12-7 12-8...
  • Page 6 Gebrauchsanleitung M ULTI ASTER Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol Begriff, Bedeutung Erklärung...
  • Page 7 Symbol Begriff, Bedeutung Erklärung Ø Zu Ihrer Sicherheit.
  • Page 8 Spezielle Sicherheitshinweise. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elektrowerkzeughersteller entwickelt oder Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolier- freigegeben wurde. ten Griffflächen, wenn das Einsatzwerkzeug bei der Arbeit mit versteckt liegenden Leitungen oder mit der Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs in Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen Berührung kommen kann.
  • Page 9 7 Werkzeugwechsel M FMM 250 ULTI ASTER Betriebsanweisungen. 8 Werkzeugaufnahme Werkzeugwechsel. 9 Schleifblatt 10 Vibrationsdämpfender FEIN-Gel-Arbeitshand- FMM 250 Q (Bild 6). ULTI ASTER schuh 11 Mitgeliefertes Zubehör Bestimmung des Elektrowerkzeugs. Bewahren Sie Ihre Hand und Finger vor Quet- schungen beim Zurückschwenken des...
  • Page 10 FMM 250 (Bild 7). ULTI ASTER Arbeitshinweise. Schleifen Schleifblatt anbringen bzw. wechseln (Bild 9). Sägen Sichern des Werkstücks. Sichern Sie das Werkstück. Schaben Allgemeine Bedienungsanweisungen. Ein- und Ausschalten. Aufbewahrung (M FMM 250 Q) ULTI ASTER Schwingfrequenz vorwählen (Bild 3).
  • Page 11 Instandhaltung und Kundendienst. Regelmäßige Reinigung. Verwenden Sie nichtmetallische Werkzeuge zum Reinigen der Lüftungsöffnungen. Zubehör. Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst aus- tauschen: Gewährleistung und Garantie. Konformitätserklärung. Technische Daten. FMM 250 M FMM 250 Q ULTI ASTER ULTI ASTER ° °...
  • Page 12 Emissionswerte für Geräusch und Vibration Schallemission Umweltschutz, Entsorgung.
  • Page 13 Instruction manual for M ULTI ASTER Symbols, abbreviations and terms used. Symbol Term, meaning Explanation...
  • Page 14 Symbol Term, meaning Explanation Ø For your safety. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Do not work materials where substances can be released that are harmful to one’s health, e. g., asbestos.
  • Page 15 5 Suction device 6 Changing accessories, M FMM 250 Q ULTI ASTER 7 Changing accessories, M FMM 250 ULTI ASTER 8 Tool holder 9 Sanding sheet 10 Vibration-damping FEIN gel work gloves 11 Standard accessories Intended use of the power tool.
  • Page 16 Operation of the power tool off power FMM 250 (Figure 7). ULTI ASTER generators. Instructions for putting into operation. Attaching/replacing the sanding sheet (Figure 9). Mounting the suction device (Figure 12). Operating instructions. Securing the work piece. Secure the workpiece firmly. Changing the tool.
  • Page 17 Use non-metallic tools to clean the air vents. If required, you can change the following parts yourself: Working instructions. Sanding Sawing Scraping Accessories. Warranty and liability. Storage (M FMM 250 Q) ULTI ASTER Declaration of conformity. Repair and customer service. Regular cleaning.
  • Page 18 Specifications. Type FMM 250 FMM 250 Q ULTI ASTER ULTI ASTER ° ° Emission values for sound and vibration Sound emission Environmental protection, disposal.
  • Page 19 Instructions d’utilisation M ULTI ASTER Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole Terme, signification Explication...
  • Page 20 Symbole Terme, signification Explication Ø Pour votre sécurité.
  • Page 21 Utiliser les gants de protection. Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur l’outil électrique. Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas été spécialement conçus ou autorisés par le fabricant Instructions particulières de sécurité. de l’outil électrique.
  • Page 22 ULTI ASTER 7 Remplacement d’outil M FMM 250 ULTI ASTER 8 Porte-outil Instructions pour le service. Changement d’outil. 9 Feuille abrasive FMM 250 Q (Figure 6). ULTI ASTER 10 Gant en gel de FEIN amortissant les vibrations 11 Accessoires fournis...
  • Page 23 Présélection de la fréquence d’oscillations (Figure 3). Faire attention que votre main et vos doigts ne soient pas écrasés par le levier à serrage rapide lorsqu’il revient en arrière. FMM 250 (Figure 7). ULTI ASTER Indications pour le travail. Montage/Changement de la feuille abrasive Ponçage (Figure 9).
  • Page 24 Stockage (M FMM 250 Q). ULTI ASTER Travaux d’entretien et service après- vente. Accessoires. Nettoyage régulier. Garantie. Utiliser des outils non-métalliques pour net- toyer les ouïes de ventilation. Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les éléments suivants : Déclaration de conformité. Caractéristiques techniques.
  • Page 25 Valeurs d’émission pour bruit et vibration Emission acoustique Protection de l’environnement, élimination.
  • Page 26 Libretto delle Istruzioni per l’uso M ULTI ASTER Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Termine, Significato Descrizione...
  • Page 27 Simbolo Termine, Significato Descrizione Ø Per la Vostra sicurezza.
  • Page 28 Utilizzare guanti di protezione. È vietato applicare targhette e marchi sull’elet- troutensile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non Norme speciali di sicurezza. sia stato appositamente sviluppato oppure esplici- Afferrare l’elettroutensile esclusivamente sulle tamente approvato dalla casa costruttrice superfici isolate di impugnatura se durante il dell’elettroutensile.
  • Page 29 10 Guanti protettivi in lattice FEIN antivibrazione 11 Accessori a corredo Utilizzo previsto per l’elettroutensile. Guida rapida. 1 Levetta di fissaggio rapido 2 Interruttore Utilizzo dell’elettroutensile con generatori di corrente. 3 Rotellina di regolazione per preselezione della frequenza delle oscillazioni Istruzioni per la messa in esercizio.
  • Page 30 FMM 250 Q (Figura 6). Bloccaggio sicuro del pezzo in lavorazione. ULTI ASTER Assicurare il pezzo in lavorazione. Istruzioni generali per l’uso. Accendere e spegnere. Preselezione della frequenza delle oscillazioni Fare attenzione per evitare che la mano o le (Figura 3). dita possano restare schiacciate ribaltando la levetta di fissaggio rapido nella posizione di partenza.
  • Page 31 Tagli con lama Raschiatura Deposito (M FMM 250 Q). ULTI ASTER Accessori. Responsabilità per vizi e garanzia. Manutenzione ed Assistenza Clienti. Regolari operazioni di pulizia. Per le operazioni di pulizia delle fessure di ventilazione utilizzare utensili non metallici. Dichiarazione di conformità. In caso di necessità...
  • Page 32 Dati tecnici. Tipo FMM 250 FMM 250 Q ULTI ASTER ULTI ASTER ° ° Valori di emissione per rumore e vibrazione Emissione sonora Misure ecologiche, smaltimento.
  • Page 33 Gebruiksaanwijzing M ULTI ASTER Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool Begrip, betekenis Verklaring...
  • Page 34 Symbool Begrip, betekenis Verklaring Ø Voor uw veiligheid.
  • Page 35 Bijzondere veiligheidsvoorschriften. Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabrikant van het elektrische gereedschap is ont- Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan wikkeld of vrijgegeven. de geïsoleerde greepvlakken als het inzetgereed- schap tijdens de werkzaamheden in aanraking kan komen met verborgen liggende leidingen of Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het met de aansluitkabel van het elektrische gereed- elektrische gereedschap.
  • Page 36 FMM 250 Q ULTI ASTER Aanwijzingen voor de ingebruikneming. 7 Gereedschapwissel M FMM 250 ULTI ASTER Afzuigvoorziening monteren (Afbeelding 12). 8 Gereedschapopname 9 Schuurblad 10 Trillingdempende gel-werkhandschoen van Gebruiksvoorschriften. FEIN Inzetgereedschap wisselen. 11 Meegeleverd toebehoren FMM 250 Q (Afbeelding 6) ULTI ASTER...
  • Page 37 Algemene bedieningsvoorschriften. In- en uitschakelen. Trilfrequentie vooraf instellen (Afbeelding 3). Voorkom verwondingen aan uw hand of vin- gers bij het terugdraaien van de snelspan- hendel. FMM 250 (Afbeelding 7). ULTI ASTER Tips voor de werkzaamheden. Schuurblad aanbrengen of wisselen (Afbeelding 9). Schuren Zagen Werkstuk vastzetten.
  • Page 38 Opbergen (M FMM 250 Q). ULTI ASTER Toebehoren. Onderhoud en klantenservice. Regelmatige reiniging. Wettelijke garantie en fabrieksgarantie. Gebruik niet-metalen gereedschap voor het reinigen van de ventilatieopeningen. De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervan- gen: Conformiteitsverklaring. Technische gegevens. Type FMM 250 FMM 250 Q ULTI...
  • Page 39 Emissiewaarden voor geluid en trillingen Geluidsemissie Milieubescherming en afvoer van afval.
  • Page 40 Instrucciones de uso de M ULTI ASTER Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Término, significado Definición...
  • Page 41 Símbolo Término, significado Definición º º Ø Para su seguridad. º Instrucciones de seguridad especiales. Únicamente sujete la herramienta eléctrica por las partes aisladas si el útil pudiera llegar a tocar conductores ocultos o el cable de conexión de la herramienta eléctrica.
  • Page 42 Vibraciones en la mano/brazo Utilice unas mordazas u otros dispositivos adecua- dos para asegurar y soportar convenientemente la pieza sobre una base estable. No trabaje materiales en los que pudieran libe- rarse materias nocivas para la salud como, p. ej. amianto.
  • Page 43 ULTI ASTER 8 Alojamiento del útil Instrucciones de manejo. 9 Hoja lijadora Cambio de útil. 10 Guante de trabajo FEIN, con gel, para amorti- guación de vibraciones FMM 250 Q (Figura 6). ULTI ASTER 11 Accesorios que se adjuntan Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica.
  • Page 44 FMM 250 (Figura 7). ULTI ASTER Instrucciones para la operación. Lijado Sujeción o cambio de la hoja lijadora (Figura 9). Serrado Sujeción de la pieza de trabajo. Asegure la pieza de trabajo. Rascado Instrucciones de uso generales. Conexión y desconexión. Preselección de la frecuencia de oscilación (Figura 3).
  • Page 45 Reparación y servicio técnico. Limpieza periódica. Accesorios especiales. No emplee herramientas metálicas para lim- piar las rejillas de refrigeración. Garantía. Si fuese necesario, puede sustituir Vd. mismo las siguientes piezas: Declaración de conformidad. Datos técnicos. Tipo FMM 250 FMM 250 Q ULTI ASTER ULTI...
  • Page 46 Emisión de ruidos y vibraciones Emisión de ruido Protección del medio ambiente, eliminación.
  • Page 47 Instrução de serviço M ULTI ASTER Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo Termo, significado Explicação...
  • Page 48 Símbolo Termo, significado Explicação Ø Para a sua segurança.
  • Page 49 Indicações especiais de segurança. Não utilizar acessórios que não foram especial- mente desenvolvidos ou homologados pelo fabri- Só segurar a ferramenta eléctrica pelas superfí- cante da ferramenta eléctrica. cies isoladas do punho, se houver a possibilidade da ferramenta de trabalho entrar em contacto com cabos escondidos na parede ou com o cabo eléctrico da ferramenta eléctrica durante o traba- Limpar regularmente as aberturas de ventilação...
  • Page 50 7 Troca de ferramenta M FMM 250 ULTI ASTER 8 Fixação da ferramenta 9 Folha de lixar Instruções de serviço. 10 Luva de trabalho com gel atenuadora de vibra- Substituição de ferramenta. ções FEIN 11 Acessórios fornecidos FMM 250 Q (Figura 6). ULTI ASTER...
  • Page 51 Pré-seleccionar a frequência de vibrações (Figura 3). Proteger a sua mão e dedos contra esmaga- mentos ao dobrar a alavanca de aperto rápido para trás. FMM 250 (Figura 7). ULTI ASTER Indicações de trabalho. Lixar Colocar ou substituir folhas de lixa (Figura 9). Serrar Fixar a peça a ser trabalhada.
  • Page 52 Arrecadação (M FMM 250 Q). ULTI ASTER Manutenção e serviço pós-venda. Acessórios. Limpeza regular. Garantia de evicção e garantia. Utilizar ferramentas não-metálicas para lim- par as aberturas de ventilação. As seguintes peças podem ser substituidas pesso- almente: Declaração de conformidade. Dados técnicos.
  • Page 53 Valores de emissão para ruídos e vibração Emissão acústica Protecção do meio ambiente, eliminação.
  • Page 54 √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡, M ULTI ASTER ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ. ™‡Ì‚ÔÏÔ ŸÚÔ˜, ÛËÌ·Û›· ∂ÚÌËÓ›·...
  • Page 55 ™‡Ì‚ÔÏÔ ŸÚÔ˜, ÛËÌ·Û›· ∂ÚÌËÓ›· Ø °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.
  • Page 56 ∂ȉÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÍÂÏȯÙ› ‹ ÂÁÎÚÈı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘ ¡· Îڷٿ٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌfiÓÔ ·fi ÙȘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÂȉÈο ÁÈã ·˘Ùfi. ÌÔӈ̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘, fiÙ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ó· ¤ÚıÂÈ Û Â·Ê‹ Ì ÌË ÔÚ·ÙÔ‡˜ ËÏÂÎÙÚÔÊfiÚÔ˘˜...
  • Page 57 7 ∞ÏÏ·Á‹ ÂÚÁ·Ï›Ԣ M FMM 250 ULTI ASTER (∂ÈÎfiÓ· 12). 8 ÀÔ‰Ô¯‹ ÂÚÁ·Ï›Ԣ 9 º‡ÏÏÔ Ï›·ÓÛ˘ 10 ∞ÓÙÈÎÚ·‰·ÛÙÈÎfi Á¿ÓÙÈ ÂÚÁ·Û›·˜ Ù˘ FEIN Ì ÁfïÛË ˙ÂÏ √‰ËÁ›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. 11 ¶·ÚÂÏÎfiÌÂÓ· Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ∞ÏÏ·Á‹ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. FMM 250 Q (∂ÈÎfiÓ· 6). ULTI...
  • Page 58 °ÂÓÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡. £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÎÈ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ¶ÚÔÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜ Ù·Ï¿ÓÙˆÛ˘ (∂ÈÎfiÓ· 3). ¶ÚÔÛٷ٤„Ù ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ Î·È Ù· ‰¿ÎÙ˘Ï¿ Û·˜ ·fi ˙Ô˘Ï‹Ì·Ù· ηٿ ÙËÓ Â·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÌÔ¯ÏÔ‡ Ù·¯˘Û‡ÛÊÈ͢. FMM 250 (∂ÈÎfiÓ· 7). ULTI ASTER Àԉ›ÍÂȘ ÂÚÁ·Û›·˜. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ‹ ·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ʇÏÏÔ˘ Ï›·ÓÛ˘ (∂ÈÎfiÓ· 9). §Â›·ÓÛË...
  • Page 59 ∞fiÍÂÛË º‡Ï·ÁÌ· (M FMM 250 Q). ULTI ASTER ¶·ÚÂÏÎfiÌÂÓ·. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service. ∆·ÎÙÈÎfi˜ ηı·ÚÈÛÌfi˜. ∂ÁÁ‡ËÛË. ¡· ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÂÙ·ÏÏÈο ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙˆÓ Û¯ÈÛÌÒÓ ·ÂÚÈÛÌÔ‡. ∞Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÔÈ ›‰ÈÔÈ Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·: ¢‹ÏˆÛË Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο. ∆‡Ô˜...
  • Page 60 ∆È̤˜ ÂÎÔÌ‹˜ ÁÈ· ıfiÚ˘‚Ô Î·È ‰ÔÓ‹ÛÂȘ ∂ÎÔÌ‹ ıÔÚ‡‚Ô˘ ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, ·fiÛ˘ÚÛË.
  • Page 61 Brugsanvisning M ULTI ASTER Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol Begreb, betydning Forklaring...
  • Page 62 Symbol Begreb, betydning Forklaring Ø For sin sikkerheds skyld. Specielle sikkerhedsforskrifter. Hold kun omkring el-værktøjets isolerede gribefla- der, da tilbehøret kan komme i berøring med skjult liggende ledninger eller el-værktøjets ned- ledning under arbejdet. Anvend klemmer eller en anden praktisk metode for at sikre og støtte emnet på...
  • Page 63 Med et blik. Brug beskyttelseshandsker. Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på el-værktøjet. 1 FEIN spændesystem Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller 2 Kontakt frigivet specielt af el-værktøjets fabrikant. 3 Hjul til indstilling af svingfrekvens Rengør ventilationsåbningerne på...
  • Page 64 El-værktøjets formål. Beskyt hænder og fingre mod klemninger, når hurtigspændearmen svinges tilbage. FMM 250 (Billede 7). ULTI ASTER Drift med el-værktøjet via strømgeneratorer. Slibeblad anbringes eller skiftes (Billede 9). Instruktioner i forbindelse med ibrugtagning. Montering af opsugningsanordning (Billede 12). Sikring af emnet. Sikre emnet.
  • Page 65 Følgende dele kan du selv udskifte efter behov: Arbejdsanvisninger. Slibning Savning Skrabning Tilbehør. Mangelsansvar/reklamationsret og garanti. Opbevaring (M FMM 250 Q). ULTI ASTER Vedligeholdelse og kundeservice. Overensstemmelseserklæring. Regelmæssig rengøring. Anvend ikke-metallisk værktøj til rengøring af ventilationsåbningerne.
  • Page 66 Tekniske data. Type FMM 250 FMM 250 Q ULTI ASTER ULTI ASTER ° ° Emissionsværdier for støj og vibrationer Lydemission Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
  • Page 67 Bruksanvisning M ULTI ASTER Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol Uttrykk, betydning Forklaring...
  • Page 68 Symbol Uttrykk, betydning Forklaring Ø For din egen sikkerhet. Spesielle sikkerhetsinformasjoner. Hold elektroverktøyet kun i de isolerte gripefla- tene, hvis innsatsverktøyet kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller med strømledningen til elektroverktøyet i løpet av arbeidet. Bruk klemmer eller en annen praktisk metode for å...
  • Page 69 Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv 5 Avsuginnretning inn i huset. Hånd-arm-vibrasjoner 6 Verktøyskifte M FMM 250 Q ULTI ASTER 7 Verktøyskifte M FMM 250 ULTI ASTER 8 Verktøyfeste 9 Slipeskive 10 Vibrasjonsdempende FEIN-gel-arbeidshansker 11 Medlevert tilbehør...
  • Page 70 Elektroverktøyets formål. Pass på at du ikke klemmer hendene og fin- grene dine når du svinger hurtigspaken til- bake. FMM 250 (Bilde 7). ULTI ASTER Bruk av elektroverktøyet med strømgeneratorer. Montering hhv. utskifting av slipeskiven (Bilde 9). Instrukser for igangsettingen. Montering av avsuginnretning (Bilde 12).
  • Page 71 Bruk ikkemetall-verktøy til rengjøring av ventilasjonsåpningene. Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Arbeidshenvisninger. Sliping Saging Tilbehør. Skraping Reklamasjonsrett og garanti. Oppbevaring (M FMM 250 Q). ULTI ASTER Samsvarserklæring. Vedlikehold og kundeservice. Regelmessig rengjøring.
  • Page 72 Tekniske data. Type FMM 250 FMM 250 Q ULTI ASTER ULTI ASTER ° ° Emisjonsverdier for støy og vibrasjon Lydemisjon Miljøvern, deponering.
  • Page 73 Bruksanvisning för M ULTI ASTER Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol Begrepp, betydelse Förklaring...
  • Page 74 Symbol Begrepp, betydelse Förklaring Ø För din säkerhet. Speciella säkerhetsanvisningar. Håll i elverktyget vid de isolerade greppytorna om risk finns för att insatsverktyget kan komma i beröring med dolda ledningar eller med elverkty- gets nätsladd. Använd klämmor eller andra praktiska metorder för att säkra och stöda arbetsstycket på...
  • Page 75 Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöpp- 5 Utsugningsutrustning ningar. Motorns fläkt drar in damm i motorhuset. 6 Verktygsbyte M FMM 250 Q ULTI ASTER Hand-arm-vibrationer 7 Verktygsbyte på M FMM 250 ULTI ASTER 8 Verktygsfäste 9 Slippapper 10 Vibrationsdämpande FEIN gelarbetshandskar 11 Medföljande tillbehör...
  • Page 76 Avsedd användning av elverktyget. Se upp att handen eller fingrarna inte kom- mer i kläm när snabbspännspaken svänger tillbaka. FMM 250 (Figur 7). ULTI ASTER Användning av elverktyget med strömgeneratorer. Uppsättning eller byte av slippapper (Figur 9). Anvisningar för driftstart. Montering av dammutsugningsanordning (Figur 12).
  • Page 77 Använd icke-metallverktyg för rengöring av ventilationsöppningarna. Följande delar kan du vid behov själv byta ut: Arbetsanvisningar. Slipning Sågning Tillbehör. Skrapning Garanti och tilläggsgaranti. Förvaring (M FMM 250 Q). ULTI ASTER Försäkran om överensstämmelse. Underhåll och kundservice. Regelbunden rengöring.
  • Page 78 Tekniska data. FMM 250 FMM 250 Q ULTI ASTER ULTI ASTER ° ° Emissionsvärden för ljud och vibration Ljudtrycksnivå Miljöskydd, avfallshantering.
  • Page 79 Käyttöohje - M ULTI ASTER Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Symboli Termi, merkitys Selitys...
  • Page 80 Symboli Termi, merkitys Selitys Ø Työturvallisuus. Varmista sopivin apukeinoin työkappaleen asento ja tue se vankan alustan varaan. Koneella ei saa työstää materiaaleja, joista erittyy terveydelle vaarallisia aineita, esim. asbestia. Pidä sähkötyökalua varmassa otteessa ja niin, ettei työkalu voi koskaan osua kehoon varsinkaan tilanteissa, joissa kahvaosan lähelle sattuu jokin työkalu kuten esim.
  • Page 81 4 Syvyysrajoitin 5 Imuliitäntä Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä 6 Työkalun vaihto M FMM 250 Q ULTI ASTER 7 Työkalun vaihto M FMM 250 ULTI ASTER 8 Pikaistukka 9 Hiomapaperi 10 Tärinää vaimentava geelitäytteinen FEIN-työ- hansikas 11 Vakiolisävarusteet Sähkötyökalun käyttökohteet.
  • Page 82 Sähkötyökalun käyttö apuvirtalähteellä (generaattori). Ennen käyttöönottoa. Hiomapaperin kiinnitys ja vaihto (kuva 9). Imuliitännän kiinnitys (kuva 12). Käyttöohjeet. Työkappaleen kiinnitys. Varmista työkappaleen asento. Työkalun vaihto. Yleiset toimintaohjeet. FMM 250 Q (kuva 6). ULTI ASTER Käynnistys ja pysäytys. Kierrosluvun esivalinta (kuva 3). Varo, etteivät sormet jää...
  • Page 83 Toimintaohjeita. Seuraavat osat voit tarvittaessa uusia itse: Hionta Sahaus Viilaus raspilla Lisävarusteet. Takuu. Säilytys (M FMM 250 Q). ULTI ASTER Kunnossapito, huolto. EU-vastaavuus. Säännöllinen puhdistus. Ilmanvaihtoaukkojen puhdistukseen ei saa käyttää metallisia työkaluja.
  • Page 84 Tekniset tiedot. Tyyppi FMM 250 FMM 250 Q ULTI ASTER ULTI ASTER ° ° Emissioarvot – melu ja tärinä Melutaso Ympäristönsuojelu, jätehuolto.
  • Page 85 , kezelési utasítás. Önnek meg kell értenie a jelek/tájékoztatók ULTI ASTER magyarázatát és ennek megfelelően kell A használt jelek, rövidítések és dolgoznia, hogy hatásosabban és biztonságosabban tudja használni az elektromos fogalmak. kéziszerszámot. Az ezen kezelési utasításban és esetleg magán az A biztonsággal kapcsolatos figyelmeztetések, elektromos kéziszerszámon található...
  • Page 86 Fogalom, magyarázat Magyarázat VESZÉLY Ez a tájékoztató egy közvetlenül bekövetkező veszélyes szituációra figyelmeztet. Egy helytelen cselekedet súlyos vagy halálos sérüléshez vezethet. FIGYELMEZTETÉS Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes szituációra figyelmeztet, amely súlyos vagy halálos sérüléshez vezethet. VIGYÁZAT Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes szituációra figyelmeztet, amely sérüléshez vezethet.
  • Page 87 – a szabályozható fordulatszámú készülékeknél Tartsa olyan biztosan az elektromos állítsa be a FEIN által javasolt fordulatszámot, kéziszerszámot, hogy a teste, fŒleg a fogantyú kerülje el a rezonanciák fellépését, területére irányított betétszerszámokkal (pl. – használja a rezgéscsökkentő hatású FEIN-gél- fırészlapokkal vagy vágószerszámokkal) végzett...
  • Page 88 A munka során az alkalmazástól függően a laboratóriumban meghatározott fenti rendeltetése. értéktől eltérő gyorsulások is felléphetnek. Ez az elektromos kéziszerszám a FEIN által Egy pillantásra. engedélyezett betétszerszámok és tartozékok alkalmazásával ipari vagy privát alkalmazásra, A kezelőelemek alábbiakban használt kisebb felületek, sarkok és élek száraz...
  • Page 89 Helyezze be a betétszerszámot pontosan Kikapcsolás: a (8) csillagalakú szerszámbefogó egységbe. Tolja hátra a (2) kapcsolót (a 0 helyzetbe). Dugja be ütközésig a (6a) rögzítőelemet a szerszámbefogó egységbe. A rezgésszám elŒzetes beállítása (Kép 3). Forgassa el vissza egészen a bepattanásig A rezgésszámot előzetesen fokozatmentesen be az (1) gyorsbefogó...
  • Page 90 FEIN-vevőszolgálatnál Pattintsa be a gyorsbefogó kart. kapható. Üzemben tartás és vevŒszolgálat. Tartozékok. Rendszeres tisztítás. Csak a FEIN által engedélyezett tartozékokat Hetente egyszer, gyakoribb használat esetén használjon. ennél sűrűbben hajtsa végre a következő lépéseket: Jótállás és szavatosság. Tisztítsa meg a hűtőlevegőnyílásokat.
  • Page 91 MEGJEGYZÉS: A mért emissziós érték és a hozzátartozó szórás összege az a felső határ, amely a mérések során felléphet. Használjon hallásvédő eszközöket! A mérési értékek az idevonatkozó termékszabványnak (lásd ezen kezelési utasítás utolsó oldalát) megfelelően kerültek meghatározásra. A FEIN- Súlyozott gyorsulás* betétszerszámok vibrációs osztályba való besorolása <...
  • Page 92 Návod k pouÏití M Musíte rozumět významu těchto symbolů/ ULTI ASTER upozornění a přesně podle smyslu jednat, abyste PouÏité symboly, zkratky a pojmy. elektronářadí používali efektivněji a bezpečněji. Bezpečnostní varování, upozornění a symboly Symboly použité v tomto návodu k použití a nejsou žádnou náhradou za předepsaná...
  • Page 93 Symbol Pojem, v˘znam Vysvûtlení Výrobek je zakázáno Vyřazené elektronářadí a další elektrotechnické a vyhazovat do netříděného elektrické výrobky rozebrané shromážděte a komunálního odpadu. dodejte k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Třída ochrany II Výrobek s dvojitou nebo zesílenou izolací Milimetr Měrná...
  • Page 94 – stroj uchopte během práce jen tak pevně jak je Přiložte brusný list se suchým zipem. to nutné, – pracujte jen s technicky bezvadnými stroji a 10 Vibrace tlumící gelové pracovní rukavice FEIN brusnými tělesy, Snižují zátěž vibracemi. – u strojů s regulací otáček zvolte počet otáček 11 Dodávané...
  • Page 95 Namontujte odsávací přípravek v krátce a silně na rovnou plochu a krocích jak je ukázáno na obrázku. elektronářadí krátce zapněte. To zajistí K připojení na vysavač FEIN nebo na domácí dobré přilnutí a zabrání předčasnému vysavač jsou jako příslušenství k dostání různé opotřebení.
  • Page 96 – Upínací šroub (7b) Pracovní upozornûní. K údržbě doporučujeme smluvní servis Brou‰ení firmy FEIN, smluvní dílny FEIN a zastoupení Typické použití: broušen dřeva a kovu za sucha, firmy FEIN. speciálně malé plochy, rohy a hrany a též těžko Při vlastních opravách kvalifikovanými elektrikáři přístupná...
  • Page 97 Naměřené hodnoty byly zjištěny podle vhodné výrobkové normy (viz poslední strana tohoto návodu k použití). Ochrana Ïivotního prostfiedí, Zařazení nasazovacích Hodnocené likvidace. nástrojů FEIN podle zrychlení* třídy vibrací Obaly, vyřazené elektronářadí a příslušenství < 2,5 m/s dodejte k opětovnému zhodnocení v souladu se zásadami ochrany životního prostředí.
  • Page 98 Návod na pouÏívanie M Musíte pochopiť význam týchto symbolov/ ULTI ASTER upozornení a konať účelne, aby ste ručné PouÏívané symboly, skratky a pojmy. elektrické náradie používali efektívnejšie a bezpečnejšie. Symboly používané v tomto Návode na Bezpečnostné výstrahy, upozornenia a symboly používanie a prípadne aj priamo na ručnom nie sú...
  • Page 99 Symbol Pojem, v˘znam Vysvetlenie VAROVANIE Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym poraneniam alebo môže spôsobiť smrť. BUĎTE OPATRNÝ Toto upozornenie varuje pred možnou nebezpečnou situáciou, ktorá môže viesť k prípadnému poraneniu. Je zakázané odhadzovať Vyradené...
  • Page 100 – ak má náradie reguláciu počtu obrátok, pri práci s pílov˘mi listami a s rezacími nástrojmi. nastavte ju podľa odporúčaní firmy FEIN, Dotyk ostrých rezných hrán môže mať za vyhýbajte sa rezonanciám, následok poranenie.
  • Page 101 Odsávacie zariadenie namontujte po Montáž nástrojov pomocou upevňovacej jednotlivých krokoch podľa obrázka. skrutky (7b). Na pripojenie na prídavný odsávač FEIN alebo na 8 Upínací mechanizmus bežný domáci vysávač sú k dispozícii ako Pri montáži pracovného nástroja si všímajte príslušenstvo rozličné hadicové koncovky.
  • Page 102 Pracovný nástroj vložte presne do Zapnutie: hviezdicovitého upínacieho mechanizmu (8). Posuňte vypínač (2) smerom Dávajte pritom pozor na to, aby bol dopredu (I). pracovný nástroj presne v rovine. Vypnutie: Upevňovací element (6a) zasuňte do Posuňte vypínač (2) smerom dozadu (0). upínacieho mechanizmu až...
  • Page 103 Pomocou suchého stlačeného vzduchu Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa prefúknite vetracími otvormi zvonka vyhlásenia výrobcu. Detaily o týchto vnútorný priestor ručného elektrického náradia. skutočnostiach sa dozviete u svojho odborného predajcu, v zastúpeniach firmy FEIN vo Vašej...
  • Page 104 Používajte chrániče sluchu! Namerané hodnoty boli zistené podľa príslušnej výrobnej normy (pozri poslednú stranu tohto Návodu na používanie). Rozdelenie pracovných Vyhodnotené nástrojov FEIN podľa zrýchlenie* vibračných tried < 2,5 m/s < 5 m/s < 7 m/s <...
  • Page 105 Instrukcja u˝ytkowania M Eksploatacja elektronarzędzia będzie ULTI ASTER wydajniejsza i bezpieczniejsza, gdy zrozumieją U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Państwo znaczenie symboli i wskazówek i będą się do nich stosować. Symbole użyte w instrukcji obsługi, a w Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, niektórych przypadkach znajdujące się na wskazówki i symbole nie zastępują...
  • Page 106 Symbol Poj´cie, znaczenie ObjaÊnienie NIEBEZPIECZEŃSTWO Ta wskazówka ostrzega przed mającą bezpośrednio nastąpić niebezpieczną sytuacją. Błędny sposób postępowania może doprowadzić do ciężkiego obrażenia lub śmierci. OSTRZEŻENIE Ta wskazówka wskazuje możliwą niebezpieczną sytuację, która doprowadzić może do poważnych obrażeń i śmierci. OSTROŻNIE Ta wskazówka ostrzega przed możliwą...
  • Page 107 Nale˝y stosowaç wyposa˝enie ochronne. W firmy FEIN; należy unikać rezonansu, zale˝noÊci od zastosowania nale˝y u˝ywaç os∏ony – należy stosować żelowe rękawice twarzy lub okularów ochronnych. Nale˝y nosiç antywibracyjne FEIN, mask´...
  • Page 108 6 Wymiana narz´dzi w M FMM 250 Q ULTI ASTER załączonym rysunkiem. Zamontować narzędzia za pomocą elementu Aby przyłączyć odpylacz firmy FEIN lub mocującego (6a). odkurzacz domowy, należy użyć jednej ze znajdujących się w wyposażeniu końcówek 7 Wymiana narz´dzi w M FMM 250...
  • Page 109 Zabezpieczenie przedmiotu obrabianego. FMM 250 Q (Szkic 6). ULTI ASTER Należy zwolnić dźwignię Nale˝y u˝ywaç urzàdzeƒ mocujàcych lub szybkomocującą (1) i wychylić do oporu. imad∏a do zamocowania obrabianego przedmiotu. W przypadku, gdy obrabiany Wyjąć element mocujący (6a). przedmiot trzymany jest w ręku, bezpieczna Oczyścić...
  • Page 110 Regularne oczyszczanie. ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Następujące czynności należy wykonywać raz w Ponadto firma FEIN udziela gwarancji zgodnie z tygodniu, przy częstym użyciu częściej: oświadczeniem o gwarancji producenta Należy wyczyścić otwory wentylacyjne firmy FEIN.
  • Page 111 Wartości pomiarowe wykryte według normy dotyczącej produktu (patrz ostatnia strona niniejszej instrukcji obsługi). Ochrona Êrodowiska, usuwanie Klasyfikacja narzędzi Wartości ważone odpadów. roboczych firmy FEIN przyśpieszenia drgań* wg klasy drgań Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt < 2,5 m/s powinny zostać dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
  • Page 112 Руководство для эксплуатации обращения Вашего внимания на возможные электроинструмента M опасности при работе с этим ULTI ASTER электроинструментом. Использованные условные Вы должны понять значение условных обозначений и указания и соответственно обозначения, сокращения и понятия. действовать для эффективного и надежного применения электроинструмента. Условные...
  • Page 113 Условное Понятие Пояснение обозначение ОПАСНОСТЬ Это указание предупреждает о непосредственно предстоящей опасной ситуации. Неправильное действие может привести к серьезной травме или к смерти. ОСТОРОЖНО Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может привести к серьезным травмам или смерти. ВНИМАНИЕ Это...
  • Page 114 Специальные указания по технике Запрещается закреплять на электроинструменте таблички и обозначения с помощью винтов и безопасности. заклепок. Поврежденная изоляция не Держите электроинструмент только за защищает от поражения электрическим изолированные поверхности рукояток, если током. Применять приклеиваемые таблички. рабочий инструмент во время работы может соприкоснуться...
  • Page 115 последовательности, показанной на на M FMM 250 ULTI ASTER рисунке. Установка рабочего инструмента Для подключения к пылесосу фирмы FEIN или зажимным винтом (7b). бытовому пылесосу можно приобрести 8 Гнездо рабочего инструмента различные наконечники для шланга в качестве При креплении рабочего инструмента принадлежностей.
  • Page 116 FMM 250 Q (рис. 6). Закрепление детали. ULTI ASTER Отпустить рычаг Закрепляйте обрабатываемую деталь. быстродействующего зажима (1) и Закрепленная в зажимном устройстве повернуть его до упора. деталь удерживается надежнее, чем в Вашей Вытяните элемент крепления (6a). руке. Очистите посадочные места (8), Общие...
  • Page 117 применяйте неметаллический инструмент. получите в специализированном магазине, а Продуть снаружи через также в представительстве фирмы FEIN в вентиляционные отверстия внутреннюю Вашей стране или в сервисной службе FEIN. полость электроинструмента сухим сжатым Декларация соответствия. воздухом. С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие...
  • Page 118 Пользуйтесь средствами защиты органов слуха! Измерения выполнены согласно соответствующему стандарту для изделия (см. последнюю страницу настоящего руководства по эксплуатации). Охрана окружающей среды, Подразделение рабочих Взвешенное инструментов фирмы FEIN на ускорение* утилизация. классы вибрации Упаковку, пришедшие в негодность < 2,5 м/сек...
  • Page 119 ULTI ASTER...
  • Page 120 Ø...
  • Page 121 FMM 250 Q ULTI ASTER FMM 250 ULTI ASTER...
  • Page 122 FMM 250 Q ULTI ASTER FMM 250 ULTI ASTER...
  • Page 123 FMM 250 Q). ULTI ASTER FMM 250 FMM 250 Q ULTI ASTER ULTI ASTER...
  • Page 125 ULTI ASTER...
  • Page 126 Ø...
  • Page 127 12). FMM 250 Q ULTI ASTER FMM 250 ULTI ASTER FMM 250 Q ( ULTI ASTER FEIN...
  • Page 128 FMM 250 ( ULTI ASTER FMM 250 Q). ULTI ASTER...
  • Page 129 FMM 250 FMM 250 Q ULTI ASTER ULTI ASTER – – ° °...

Ce manuel est également adapté pour:

7 229 36Multimaster fmm 250 q7 229 37