Publicité

Liens rapides

T 8056R

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour John Bean T8056R

  • Page 1 T 8056R...
  • Page 2 EC DECLARATION ( Original document contained in Spare Parts Booklet) DECLARATION CE ( Le document original fi gurant dans le Liste des pièces détachées) CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ( Originaldokument in der Ersatzteilliste enthaltenen) ДЕКЛАРАЦИЯ EC (Оригинал документа прилагается к ведомости запчастей) DICHIARAZIONE CE ( Originale contenuta nel Libretto Ricambi) DECLARACIÓN CE (...
  • Page 3 NOTES REGARDING DOCUMENTATION NOTE SULLA DOCUMENTAZIONE ENG - - ITA NOTES SUR LA DOCUMENTATION NOTAS SOBRE LA DOCUMENTACIÓN FRA - - SPA ANMERKUNGEN ZUR DOKUMENTATION NOTAS SOBRE A DOCUMENTAÇÃO DEU - - POR ПРИМЕЧАНИЯ ПО ДОКУМЕНТАЦИИ РУС – Original language edition in: ITALIAN Product aid publication: Langue d’origine de la publication: ITALIEN TIRE CHANGER...
  • Page 4: Table Des Matières

    ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH INHALT SOMMAIRE INTRODUCTION INTRODUCTION EINLEITUNG USE LIMITATIONS DESTINATION D'EMPLOI VERWENDUNGSZWECK NOTICE GÉNÉRALITÉS ALLGEMEINES GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN S.6 NOMENCLATURE TERMINOLOGIE BEZEICHNUNGEN DER SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MASCHINENFUNKTIONSTEILE DIMENSIONS OF THE MACHINE P.10 DIMENSIONS DE LA MACHINE P.10 TECHNISCHE DATEN ACCESSOIRES D’...
  • Page 5: Introduction

    1.0 INTRODUCTION 1.0 INTRODUCTION 1.0 EINLEITUNG Mit dem Kauf der elektrohydrauli- Congratulations on purchasing the Félicitations pour avoir acheté le schen Reifenmontier-maschine T T 8056R electric-hydraulic tire démonte-pneus électro-hydraulique 8056R haben Sie eine her- T 8056R. changer. vorragende Wahl getroffen. This tire changer is designed for ease Cette machine est d'emploi facile, of operation, safe handling of rims,...
  • Page 6: Notice

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R This device shall be used in the ap- Cet appareil doit être employé selon Dieses Gerät muß für den Verwen- plication for which it is specifically la destination pour laquelle il a été dungszweck eingesetzt werden, für designed.
  • Page 7 Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R REMOVING OR BYPASSING SAFETY LA LEVÉE OU L'ALTÉRATION DES DIS- DIE ENTFERNUNG ODER VERÄNDE- DEVICES OR WARNING LABELS OF THE POSITIFS DE SÉCURITÉ OU D'INSTRUC- RUNG SICHERHEITSVORRICH- MACHINE IS A VIOLATION OF THE TUNGEN ODER WARNHINWEISEN AM TIONS PLACÉS SUR LA MACHINE EN- SAFETY REGULATIONS.
  • Page 8: Nomenclature

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R 1.4 NOMENCLATURE 1.4 TERMINOLOGIE 1.4 BEZEICHNUNGEN DER MASCHINENFUNKTIONSTEILE Avant d'installer et d'utiliser le dé- Vor Aufstellung und Inbetriebnahme Before installing and using the tire monte-pneus, on conseille de se fa- Reifenmontiermaschine sollten changer it is suggested that you be- miliariser avec la terminologie des Sie sich mit den Bezeichnungen der...
  • Page 9: Technische Daten

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R ONLY FOR MODEL WITH CONTROL SEULEMENT POUR MODÈLE AVEC PÉ- NUR BEI MODELL MIT TRAGBARER PEDAL (Fig.1/A) DALIER MOBILE COMMANDE STEUERSÄULE (Abb.1/A) (Fig.1/A) 1. Steuerknüppel (8 Positionen) 2. Steuerknüppel (4 Positionen) 1. 8 position switch 1.
  • Page 10: Dimensions Of The Machine

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R 1.6 DIMENSIONS OF THE MACHINE 1.6 DIMENSIONS DE LA MACHINE MASCHINENABMESSUNGEN (Fig.2) (Fig.2) (Abb.2) 1.7 STANDARD ACCESSORIES (Fig.3) 1.7 ACCESSOIRES D’ORIGINE (Fig.3) 1.7 SERIENZUBEHÖR (Abb.3) #0001418 Shore tire tool #4004461 Long tire tool #0001418 Levier court soulève pneu #0001418...
  • Page 11: Accessories On Request

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R ACCESSOIRES EN OPTION 1.8 ACCESSORIES ON REQUEST 1.8 ZUBEHÖR AUF ANFRAGE #4021852 Clamp for ligth-alloy rims #4021852 Montageklemme für Alu- #4021852 Étau pour roues en tôle lé- (Fig.4). Felgen (Abb.4). gère(Fig.4). To hold the bead when mounting Zum Zusammenhalten von Wulst und Pour retenir le talon contre la jante tires on light-alloy rims.
  • Page 12: Safety Precautions

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R 1.9 SAFETY PRECAUTIONS 1.9 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES 1.9 ALLGEMEINE VORSICHTSMASS- NAHMEN A. DAS BEDIENUNGSPERSONAL MUSS A. AVANT D’OPÉRER SUR N’IMPORTE A. BEFORE SERVICING TIRES, VOR DER ARBEIT MIT LKW-RÄDERN REI- QUEL PNEU, ROUE OU JANTE, LE PER- WHEELS OR RIMS ALL PERSONNEL FEN ODER FELGEN ÜBER DIE BESONDE- SHOULD RECEIVE THOROUGH TRAIN-...
  • Page 13: Safety Devices

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R F. MAINTAIN ALL ELECTRIC CORDS IN F. LES CÂBLES ÉLECTRIQUES DOIVENT F. ELEKTRISCHE KABEL MÜSSEN IN GU- GOOD REPAIR. ÊTRE CONSERVÉS EN BON ÉTAT. TEM ZUSTAND GEHALTEN WERDEN. G. DER RADSCHUTZ UND DIE ANDEREN G.
  • Page 14: Carriage Instructions

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R 2.0 CARRIAGE INSTRUCTIONS 2.0 TRANSPORT 2.0 TRANSPORT The machine is crated in a wooden La machine est emballée dans une Die Maschine wird in einer ausrei- box of appropriate strength. caisse en bois de robustesse appro- chend stabilen Holzkiste ausgeliefert, priée.
  • Page 15: Installation Area

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R 2.2 LIEU D'INSTALLATION 2.2 INSTALLATION AREA 2.2 AUFSTELLUNGSORT Installer la machine dans un lieu cou- Die Maschine an einem trockenen Install the machine in a covered and und überdachten, möglichst gesch- dry area. vert, sec et si possible clos.
  • Page 16: Installation Instructions

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R 3.0 INSTALLATION INSTRUCTIONS 3.0 MONTAGE ET MISE EN OEUVRE 3.0 MASCHINENAUFSTELLUNG To install the machine proceed as fol- Pour le montage de la machine, Zur Aufstellung der Radwuchtmaschi- lows: procéder comme suit: ne wie folgt vorgehen: Introduire le bras de commande Den Steuerarm in die entsprechende...
  • Page 17: Electric Installation

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R 3.1 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 3.1 ELECTRIC INSTALLATION 3.1 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ALL ELECTRICAL CONNEC- TOUTE INTERVENTION ALLE ARBEITEN AN DER ELEKT- TIONS SHALL BE PERFORMED ROANLAGE DÜRFEN NUR VON L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE BY A LICENCED TECHNI- ELEKTROFACHKRÄFTEN AUS- DOIT ÊTRE RÉALISÉE PAR DU...
  • Page 18 Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R Check that the power supply has an Contrôler si l'installation de distribu- Sicherstellen, daß die Werkstattelekt- automatic circuit breaker with a dif- tion est pourvue d'un dispositif d'inter- roanlage einem Überstro- ferential circuit set at 30 mA. ruption automatique contre les surin- mausschalter mit auf 30 mA geeich- The electric motor operates in a wide...
  • Page 19: Controls

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R 4.0 CONTROLS 4.0 COMMANDES 4.0 MASCHINENBEDIENUNG Before operating the machine ensure Avant d’utiliser la machine, s’assurer Vor Inbetriebnahme der Reifenmon- that you have well understood the que l’on a bien compris la façon de tiermaschine sollten Sie sich mit der operation and function of all the procéder et la fonction de toutes les...
  • Page 20 Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R Operate the control (#2 Fig.12 or #1 Actionner le levier du manipulateur Den Steuerknüppel (#2 Abb.12 oder Fig.12/A) to position A: the chuck arm (#2 Fig.12 ou #1 Fig.12/A) en position #1 Abb.12/A) in Position A bewegen: moves upwards.
  • Page 21 Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R Operate the control (#3 Fig.12 o #2 Den Steuerknüppel (#3 Abb.12 oder Actionner le levier du manipulateur fig.12/A) to position C: the toolholder (#3 Fig.12 ou #2 fig.12/A) en position #2 Abb.12/A) in Position C bewegen: carriage moves to the right.
  • Page 22 Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R Turn the switch knob to the right (#4 Den Hebel des Schalters (#2 Abb.12) Tourner vers la droite le bouton de Fig.12): the chuck opens. l’interrupteur Fig.12): nach rechts drehen: das Spannfutter Turn the switch knob to the left: the öffnet sich.
  • Page 23: Mounting And Demounting- General Precautions

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R 5.0 MOUNTING AND DEMOUNTING- 5.0 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI REI- 5.0 MONTAGE ET DÉMONTAGE PNEUS GENERAL PRECAUTIONS FEN-MONTAGE UND DEMONTAGE - PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES BEFORE MOUNTING A TIRE ON A RIM, VOR DER REIFENMONTAGE FOLGENDE AVANT DE MONTER LE PNEU SUR LA PAY ATTENTION TO THE FOLLOWING: VORSICHTSMASSREGELN BEACHTEN:...
  • Page 24: Locking Rims

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R 5.1 LOCKING RIMS 5.1 BLOCAGE DE LA JANTE 5.1 AUFSPANNUNG DER FELGEN Lift the toolholder arm and move the Soulever le bras porte-outil et placer Den Werkzeugarm nach oben stellen chuck arm support outside the foot- châssis bras arbre...
  • Page 25: Démontage De Pneus Tubeless Pour Camion

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R 5.2 DÉMONTAGE DE PNEUS 5.2 DEMOUNTING TUBELESS TRUCK 5.2 DEMONTAGE VON TUBELESS POUR CAMION TIRES (UP TO 13” WIDE) LKW-SCHLAUCHLOS-REIFEN (JUSQU’A 13” DE SECTION) (BIS 13” QUERSCHNITT) Les pneus pour camion sans cham- LKW-Schlauchlosreifen (tubeless) The tubeless truck tires are mounted...
  • Page 26 Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R USE ONLY SPECIFIC LUBRI- NUR SPEZIELLE REIFENSCHMIER- UTILISER EXCLUSIVEMENT MITTEL VERWENDEN. DIE GE- CANTS TIRES LUBRIFIANTS SPÉCIFI- EIGNETEN SCHMIERMITTEL ENT- WHEELS. APPROVED LUBRI- QUES POUR PNEUS. LES LU- HALTEN KEIN WASSER, KEINE CANTS DO NOT CONTAIN BRIFIANTS APPROPRIÉS NE KOHLENWASSERSTOFFE...
  • Page 27 Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R ENSURE THAT THE OUTER VÉRIFIER QUE LE TALON EX- SICHERSTELLEN, DASS DER BEAD SLIDES INTO THE DROP ÄUSSERE WULST GENAU TÉRIEUR DESCENDE DANS LE CENTER OPPOSITE TO THE GEGENÜBER WERK- CANAL DE LA JANTE EN PO- TOOL, OTHERWISE THE DE- ZEUG INS TIEFBETT RUTSCHT, SITION...
  • Page 28: Mounting Tubeless Truck Tires

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R 5.3 MOUNTING TUBELESS TRUCK 5.3 MONTAGE DE PNEUS TUBELESS 5.3 MONTAGE VON TIRES POUR CAMION LKW-SCHLAUCHLOSREIFEN (UP TO 13” WIDE) (JUSQU’A 13” DE SECTION) (BIS 13” QUERSCHNITT) Graisser abondamment toute la sur- Die ganze Innenfläche der Felge und face intérieure de la jante et les ta- Liberally lubricate the entire inner sur-...
  • Page 29 Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R Move the chuck arm all the way Abaisser complètement bras Den Spannfutterarm ganz nach un- down. Roll the tire on the footboard porte-arbre. Faire rouler le pneu sur la ten fahren. Den Reifen auf die Platt- plate-forme et l’accrocher à...
  • Page 30 Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R Turn the chuck clockwise until the tire Tourner l’arbre dans le sens des aiguil- Das Spannfutter im Uhrzeigersinn so- is completely mounted (Fig.27). les d’une montre jusqu’à ce que le weit drehen, bis der Reifen vollstän- pneu ne soit complètement monté...
  • Page 31 Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R 5.4 DÉMONTAGE DE PNEUS TUBE- 5.4 DEMOUNTING DUPLEX AND SU- 5.4 DEMONTAGE VON LESS POUR CAMION (PLUS DE 13" PERSINGLE TUBELESS TRUCK LKW-SCHLAUCHLOSREIFEN (ÜBER SECTION DUPLEX- TIRES (OVER 13" WIDE) 13" DUPLEX-SUPERSINGLE BREITE) SUPERSINGLE) HINWEIS: NOTE:...
  • Page 32: Montage De Pneus Tubeless

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R 5.5 MOUNTING DUPLEX AND SU- 5.5 MONTAGE DE PNEUS TUBELESS 5.5 MONTAGE VON PERSINGLE TUBELESS TRUCK TiRES POUR CAMION (PLUS DE 13"VDE LKW-SCHLAUCHLOSREIFEN (ÜBER (OVER 13" WIDE) SECTION DUPLEX-SUPERSINGLE) 13" DUPLEX-SUPERSINGLE BREITE) Den Reifen so auf die Montierklemme Poser le pneu sur l'étau de montage Hang the inner bead of the tire on...
  • Page 33 Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R Rotate the chuck clockwise until the Die Spannvorrichtung im Uhrzeiger- Tourner l'autocentreur dans le sens tire is completely mounted. sinn drehen, bis der Reifen ganz mon- des aiguilles d'une montre jusqu'à ce Ensure that outer bead descends into tiert ist.
  • Page 34: Demounting Tires From Multi-Piece

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R DEMOUNTING TIRES FROM 5.6 DÉMONTAGE DES ROUES À ALÉ- 5.6 DEMONTAGE VON REIFEN AUF MULTI-PIECE RIM/WHEEL ASSEM- SAGE CENTRAL SPRENGRINGFELGEN BLIES Les roues à alésage central peuvent Sprengringfelgen knnen aus 2 oder Fig.36 The multi-piece rim/wheel assembly être formées par 2 ou plusieurs parties...
  • Page 35 Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R Turn the chuck clockwise (or counter- Die Spannvorrichtung im (oder ge- Tourner l'autocentreur dans le sens clockwise) until the lock ring is com- gen den) Uhrzeigersinn drehen, bis des aiguilles d'une montre jusqu'à ce der Ring ganz abgelöst ist.
  • Page 36 Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R MOUNTING TIRES ONTO 5.7 MONTAGE DES ROUES À ALÉ- 5.7 MONTAGE VON REIFEN AUF MULTI-PIECE RIM/WHEEL ASSEM- SAGE CENTRAL SPRENGRINGFELGEN BLIES Den Reifen auf die Plattform stellen Positionner le pneu sur le plancher (la Roll the tire on the footboard (the (wobei, falls vorhanden, Schlauch chambre à...
  • Page 37: Demounting Tractor And O.t.r

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R 5.8 DÉMONTAGE DES ROUES AGRI- 5.8 DEMOUNTING TRACTOR AND 5.8 DEMONTAGE VON LANDWIRT- COLES ET DE GÉNIE CIVIL AVEC O.T.R. WHEELS WITH ONE-PIECE SCHAFTS- UND EM-RÄDERN AUF JANTE À BASE CREUSE RIMS TIEFBETTFELGEN Ces roues peuvent être avec ou sans Diese Räder können mit Schlauch...
  • Page 38 Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R Lift the chuck arm to move the hook Den Hubarm heben, um das Werk- Lever le bras porte-arbre de façon à tool away from the rim edge (1" or 2- zeug vom Felgenhorn freizustellen (2- éloigner l'outil du bord de la jante (2- 3 cm).
  • Page 39: Mounting Tractor And O.t.r

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R 5.9 MONTAGE DES ROUES AGRICO- MOUNTING TRACTOR MONTAGE LANDWIRT- LES ET DE GÉNIE CIVIL AVEC JAN- O.T.R. WHEELS ONE-PIECE SCHAFTS- UND EM-RÄDERN AUF TES À BASE CREUSE RIMS TIEFBETTFELGEN Liberally lubricate both beads and Beide Wülste und die Felge reichlich Graisser abondamment les talons et the rim.
  • Page 40: Entretien

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R Place the hook tool as described in Positionner le crocher détalonneur Den Montagehaken wie unter @5.5.2 5.5.2. Rotate the chuck clockwise till comme décrit au paragraphe #5.5.2. ansetzen. Das Spannfutter im Uhrzei- the bead is completely mounted.
  • Page 41 Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R Check hydraulic oil level once a Contrôler le niveau de l’huile hydrau- Einmal im Monat den Hydraulik- month (Fig.53). lique une fois par mois (Fig.53). ölstand kontrollieren (Abb.53). NOTE: REMARQUE: HINWEIS: BEFORE CHECKING, ALL CYLINDERS EFFECTUER LE CONTRÔLE AVEC LA DIESE KONTROLLE...
  • Page 42: Moving The Machine

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R Remplacez le filtre de l’huile du cir- Der Filter des öldynamischen Kreis Replace the oil filter of the oleodi- cuit oléodynamique qui se trouve liegt in dem Elektroventil und soll un- namic circuit placed on the solenoid dans le support électrovannes à...
  • Page 43: Putting The Machine Out Of Service

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R 8.0 MISE DE CÔTÉ 8.0 PUTTING THE MACHINE OUT OF 8.0 LÄNGERFRISTIGE MASCHINEN- SERVICE STILLEGUNG Au cas où la machine ne serait pas utilisée pendant une longue période If the machine is to be idle for a long Bei einer längerfristigen Stillegung der (6 mois ou plus), il est nécessaire period of time (6 months or more) it is...
  • Page 44: Fehlersuche

    Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R 10.0 TROUBLE SHOOTING 10.0 RECHERCHE ANOMALIES 10.0 FEHLERSUCHE TROUBLE: STÖRUNG: ANOMALIES: • Pump motor turns but none of the • • Pumpe funktioniert, aber La pompe fonctionne mais au- hydraulic movements works. Steuerbefehle werden nicht ausge- cune commande n'est active.
  • Page 45 Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R TROUBLE: ANOMALIES: STÖRUNG: • The thermal switch that protects • • Der magnetothermische Schutz- L'interrupteur magnétothermique the pump motor is very easily acti- schalter am Pumpenmotor schaltet qui protège le moteur de la pompe vated.
  • Page 46 Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R TROUBLE: ANOMALIES: STÖRUNG: • The transformer protection fuses • Die Sicherungen des Trafos schla- • Les fusibles de protection du trans- easily blow. gen leicht durch. formateur (4A) sautent facilement. CAUSE: URSACHEN: CAUSES: •...
  • Page 47 Operator’s manual Notice d’utilisation Betriebsanleitung BOXER KING 5610R TROUBLE: ANOMALIES: STÖRUNG: • Speed reduction of the hydraulic • Geschwindigkeitsabnahme • Diminution de la vitesse des mou- mouvements . vements hydroliques. hydraulischen Bewegungen. CAUSE: URSACHEN: CAUSES: • The oil filter of the oleodinamic •...
  • Page 48 Notice: The information contained in this document is subject to change without notice. Boxer makes no warranty with regard to present documentation. Boxer shall not be liable for errors contained herein or for incidental consequen- tial damages in connection with furnishings, performance, or use of this material. Snap-on Equipment Srl Via Prov.

Table des Matières