EINHELL RT-CC 315 U Mode D'emploi D'origine
EINHELL RT-CC 315 U Mode D'emploi D'origine

EINHELL RT-CC 315 U Mode D'emploi D'origine

Scie circulaire à format
Table des Matières
  • Sicherheitshinweise
  • Gerätebeschreibung
  • Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Bedienelemente
  • Ausführen von Längsschnitten
  • Arbeiten mit dem Schiebetisch
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Safety Information
  • Installation Tools
  • Supplied Package
  • Proper Use
  • Technical Data
  • Before Starting the Equipment
  • Adjusting the Saw
  • Control Elements
  • Working with the Sliding Table
  • Cleaning, Maintenance and Ordering of Spare Parts
  • Disposal and Recycling
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Elementi DI Comando
  • Esecuzione DI Tagli Longitudinali
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Sikkerhedsanvisninger
  • Oversigt over Maskinen
  • Pakkens Indhold
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Før Ibrugtagning
  • Udførelse Af Længdesnit
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Beskrivning Av Maskinen
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Innan du Använder Maskinen
  • Montera Maskinen
  • Använda Maskinen
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Rengöra Maskinen
  • Skrotning Och Återvinning
  • Sigurnosne Napomene
  • Opis Uređaja
  • Sadržaj Isporuke
  • Namjenska Uporaba
  • Tehnički Podaci
  • Prije Puštanja U Pogon
  • Paralelni Graničnik
  • Upravljački Elementi
  • ČIšćenje, Održavanje I Narudžba Rezervnih Dijelova
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Sigurnosna Uputstva
  • Namensko Korišćenje
  • Zbrinjavanje I Reciklovanje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Přístroje
  • Montážní Nářadí
  • Rozsah Dodávky
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Příčný Doraz
  • Nastavení Pily
  • Ovládací Prvky
  • ProváDění Podélných Řezů
  • Práce S PosuvnýM Stolem
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Prístroja
  • Objem Dodávky
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Priečny Doraz
  • Nastavenie Píly
  • Obslužné Prvky
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Objednávanie Náhradných Dielov
  • Guarantee Certificate
  • Garancijski List
  • Záruční List
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30
Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Formatkreissäge
Original operating instructions
t
Format Circular Saw
Mode d'emploi d'origine
p
Scie circulaire à format
Istruzioni per l'uso originali
C
Sega circolare per squadratura
lL Original betjeningsvejledning
Formatrundsav
Original-bruksanvisning
U
Formatsåg
Bf Originalne upute za uporabu
Stacionarna kružna pila
Originalna uputstva za upotrebu
4
Stacionarna kružna testera
Originální návod k obsluze
j
Formátovací kotoučová pila
Originálny návod na obsluhu
W
Formátovacia kotúčová píla
Art.-Nr.: 43.406.73
29.09.2010
8:55 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
315 U
RT-CC
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-CC 315 U

  • Page 1 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:55 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Formatkreissäge Original operating instructions Format Circular Saw Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à format Istruzioni per l’uso originali Sega circolare per squadratura lL Original betjeningsvejledning Formatrundsav Original-bruksanvisning Formatsåg Bf Originalne upute za uporabu Stacionarna kružna pila Originalna uputstva za upotrebu Stacionarna kružna testera...
  • Page 2 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:55 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:56 Uhr Seite 3 b,c,d g,h,i,j f,h,i...
  • Page 4 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:56 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:56 Uhr Seite 5 19 28...
  • Page 6 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:56 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:56 Uhr Seite 7...
  • Page 8 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:57 Uhr Seite 8 45°...
  • Page 9 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:57 Uhr Seite 9...
  • Page 10 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:57 Uhr Seite 10...
  • Page 11 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:57 Uhr Seite 11...
  • Page 12 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:57 Uhr Seite 12...
  • Page 13 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:57 Uhr Seite 13...
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:57 Uhr Seite 30 23. Bac à copeaux Attention ! 24. Poignées de déplacement Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 25. Crochet pour outil certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 26. Support pour tuyau d’aspiration blessures et dommages. Veuillez donc lire 27.
  • Page 31: Données Techniques

    Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:57 Uhr Seite 31 La machine doit exclusivement être employée Valeurs d’émission de bruit conformément à son affectation. Chaque utilisation Service à vide allant au-delà de cette affectation est considérée Niveau de pression acoustique L 93,5 dB 82,1 dB comme non conforme.
  • Page 32 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:57 Uhr Seite 32 le transport. 5.1.2 Utiliser le châssis (fig. 9-10/pos. 21) Avant la mise en service, les recouvrements et Pour ouvrir le châssis, soulevez légèrement la dispositifs de sécurité doivent être montés dans scie au dos (figure 9/1.) et tirez le châssis (21) les règles de l’art.
  • Page 33 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:57 Uhr Seite 33 Attention ! 5.2.3 Changer de lame de scie (figures 26-28/pos. Le capot de protection de lame (18) doit être baissé sur l’objet à scier avant de commencer le Attention ! Retirez la fiche de contact. Portez sciage.
  • Page 34: Butée Transversale

    Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:57 Uhr Seite 34 5.3.1.2 Tourner le rail de butée (figures 31- rainure (F) de la table coulissante (15) (figures 33/pos. 2) 35, 37). Desserrez les écrous à oreilles (B) pour tourner le Desserrez les écrous à oreilles (G) et amenez le rail de butée (2).
  • Page 35: Ajustement De La Scie

    Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:57 Uhr Seite 35 d’une butée fin de course (14) mobile. le rail de butée pour butée parallèle (2) est parallèle à Desserrez l’écrou à oreilles (K), poussez la butée la lame de scie (12). Sinon, desserrez les deux vis à fin de course mobile (14) dans la position désirée six pans creux (f) et dirigez la butée parallèle (3) de sur le rail de butée pour butée transversale (13) et...
  • Page 36: Organes De Commande

    Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:57 Uhr Seite 36 6.1 Organes de commande 6.2 Exécuter des coupes longitudinales 6.1.1 Interrupteur marche/arrêt/arrêt d’urgence 6.2.1 Découper les pièces à usiner de taille (figures 54-55/pos. 9) normale (figures 1, 58) Rabattez le recouvrement de l’interrupteur La pièce à usiner est coupée en longueur. Pour marche/arrêt/arrêt d’urgence (9) vers le haut.
  • Page 37: Travailler Avec La Table Coulissante

    Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:57 Uhr Seite 37 6.2.4 Exécuter des coupes en biseau (figure 61) directement après chaque utilisation. La coupe en biseau est principalement effectuée en Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun utilisant la butée parallèle (3). chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez Réglez la lame de scie (12) sur l’angle souhaité...
  • Page 95: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Formatkreissäge RT-CC 315 U (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinlad LGA Products GmbH...
  • Page 96 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:58 Uhr Seite 96 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 99 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:58 Uhr Seite 99 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z = 0,416 Ω”...
  • Page 101 Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:58 Uhr Seite 101 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 103: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_CC_315_U_SPK1:_ 29.09.2010 8:58 Uhr Seite 103 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...

Ce manuel est également adapté pour:

43.406.73

Table des Matières