Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

R E F E R E N Z 3 5 7 0
INGENIEUR AUTOMATIC
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
M O D E D ' E M P L O I
I S T R U Z I O N I D ' U S O
I N S T R U C C I O N E S D E M A N E J O
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IWC Schaffhausen INGENIEUR AUTOMATIC

  • Page 1 R E F E R E N Z 3 5 7 0 INGENIEUR AUTOMATIC B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S...
  • Page 3 — 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 2 1 — O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S English —...
  • Page 5 — 5 — Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr genau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine verblüffende Idee.
  • Page 6 — 6 — D I E T E C H N I S C H E N F E I N H E I T E N D E R I N G E N I E U R A U T O M AT I C Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden sowie das Datum.
  • Page 7 — 7 — Stundenzeiger Datumsanzeige Minutenzeiger Verschraubte Krone Sekundenzeiger I N G E N I E U R A U T O M AT I C...
  • Page 8 — 8 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E Normalstellung (verschraubt) X — Aufzugsstellung 0 — Datumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — D I E N O R M A L S T E L L U N G Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone.
  • Page 9 — 9 — D I E A U F Z U G S S T E L L U N G In der Aufzugsstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen. Zum Ingangsetzen des Werks genügen wenige Umdrehungen der Krone. Wir empfehlen jedoch, die Uhr durch ca.
  • Page 10 — 1 0 — D I E Z E I T E I N S T E L L U N G Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk. Für ein sekundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn das Uhrwerk beim Durchgang des Sekundenzeigers über der 60 angehalten wird.
  • Page 11 — 1 1 — DA S Z E I TA B L E S E N B E I D U N K E L H E I T Das Zifferblatt sowie der Stunden- und Minutenzeiger Ihrer Uhr sind mit Leuchtelementen versehen, die auch bei völliger Dunkelheit ein einwandfreies Ablesen der Zeit ermöglichen.
  • Page 12 — 1 2 — DA S T R E N N E N D E S B A N D E S Öffnen Sie die Faltschliesse durch Drücken der seitlichen Tasten. Legen Sie das Band mit der Aussenseite nach unten auf eine feste Unterlage.
  • Page 13 — 1 3 — DA S E R M I T T E L N D E R Z U E N T F E R N E N D E N B A N D G L I E D E R Legen Sie die Uhr mit geschlossener Falt- schliesse um Ihr Handgelenk und schätzen Sie anhand der Überlappung die Anzahl der...
  • Page 14 — 1 4 — DA S H E R A U S N E H M E N E I N Z E L N E R B A N D G L I E D E R U N D DA S Z U S A M M E N F Ü G E N D E S B A N D E S Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 im soeben ermittelten Abstand von der ersten Trennstelle.
  • Page 15 — 1 5 — H I N W E I S Z U M AG N E T F E L D E R N Aufgrund der immer höheren Verbreitung von sehr starken Magneten aus Seltenerdlegierungen (beispielsweise Neodym-Eisen-Bor) in den letzten Jahren – diese kommen u. a. in Gegenständen wie Lautsprechern, Mobiltelefonen sowie Verschlüssen von Schmuck und Handtaschen vor –...
  • Page 16 — 1 6 — D I E WA S S E R D I C H T H E I T Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC-Uhren in bar und nicht in Metern. Meterangaben, wie sie sonst häufig in der Uhren- industrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit der Tiefe eines Tauchgangs gleichgesetzt werden.
  • Page 17 — 1 7 — H I N W E I S Wenn Ihre Uhr mit einem Armband aus Leder, Textil oder Kaut- schuk mit Leder- bzw. Textilinlay versehen ist, vermeiden Sie den Kontakt Ihres hochwertigen Armbandes mit Wasser, öligen Stoffen, Lösungs- und Reinigungsmitteln oder kosmetischen Produkten.
  • Page 18 — 1 8 — G E H Ä U S E M AT E R I A L I E N G E H Ä U S E W E R K S T O F F K R AT Z F E S T I G K E I T B R U C H F E S T I G K E I T G E W I C H T niedrig...
  • Page 21 — 2 1 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
  • Page 22 — 2 2 — T H E T E C H N I C A L R E F I N E M E N T S O F T H E I N G E N I E U R A U T O M AT I C Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the date.
  • Page 23 — 2 3 — Hour hand Date display Minute hand Screw-in crown Seconds hand I N G E N I E U R A U T O M AT I C...
  • Page 24 — 2 4 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position (screwed in) X — Winding position 0 — Date setting 1 — Time setting 2 — N O R M A L P O S I T I O N This watch has a screw-in crown.
  • Page 25 — 2 5 — W I N D I N G P O S I T I O N With the crown in the winding position (0), you can also wind the automatic movement by hand. A few revolutions of the crown are enough to start the movement.
  • Page 26 — 2 6 — T I M E S E T T I N G Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. To set the time accurately to the second, it is best to stop the move- ment as the seconds hand passes 60.
  • Page 27 — 2 7 — R E A D I N G T H E T I M E I N T H E D A R K Both the dial and the hour and minute hands of your watch have luminescent elements that allow you to read the time effortlessly, even in total darkness.
  • Page 28 — 2 8 — TA K I N G T H E B R A C E L E T A P A R T Open the folding clasp by pressing the buttons on the side. Lay the bracelet face down on a firm base.
  • Page 29 — 2 9 — D E T E R M I N I N G H O W M A N Y L I N K S T O R E M O V E Place the watch around your wrist with the folding clasp closed, and use the overlap to estimate the number of surplus bracelet links you can now remove as described...
  • Page 30 — 3 0 — R E M O V I N G I N D I V I D U A L L I N K S A N D AT TA C H I N G T H E B R A C E L E T Repeat steps 1 to 3 at the distance from the first point of separation you have just determined.
  • Page 31 — 3 1 — I N F O R M AT I O N A B O U T M A G N E T I C F I E L D S As a result of the ever greater prevalence in recent years of very strong magnets made from rare-earth alloys (e.g.
  • Page 32 — 3 2 — WAT E R - R E S I S TA N C E The water-resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch industry to indicate water-resistance, cannot be equated with dive depth because of the test procedures that are frequently used.
  • Page 33 — 3 3 — N O T E If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with a leather or textile inlay, make sure that the high-quality strap does not come into contact with water, oily substances, solvents, cleaning agents or cosmetic products.
  • Page 34 — 3 4 — C A S E M AT E R I A L S C A S E M AT E R I A L S C R AT C H - R E S I S TA N C E B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T S TA I N L E S S S T E E L...
  • Page 37 — 3 7 — Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que de la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admi- ration à...
  • Page 38 — 3 8 — L E S R A F F I N E M E N T S T E C H N I Q U E S D E L' I N G E N I E U R A U T O M AT I C Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes ainsi que la date.
  • Page 39 — 3 9 — Aiguille des heures Affichage de la date Aiguille des minutes Couronne vissée Aiguille des secondes I N G E N I E U R A U T O M AT I C...
  • Page 40 — 4 0 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E Position normale (couronne vissée) X — Position de remontage 0 — Réglage de la date 1 —...
  • Page 41 — 4 1 — L A P O S I T I O N D E R E M O N TA G E Dans la position de remontage (0), vous pouvez aussi remonter manuellement le mouvement automatique. Quelques tours de la couronne suffisent à...
  • Page 42 — 4 2 — L E R É G L A G E D E L' H E U R E Tirez la couronne en position 2. Cette opération arrête le mouvement. Pour un réglage à la seconde près, il est préfé- rable d’arrêter le mouvement lorsque l’aiguille des secondes se trouve sur 60.
  • Page 43 — 4 3 — L I R E L' H E U R E D A N S L' O B S C U R I T É Le cadran ainsi que l’aiguille des heures et celle des minutes de votre montre sont munis d’éléments luminescents vous permet- tant de lire parfaitement l’heure, même dans l’obscurité...
  • Page 44 — 4 4 — S É P A R E R L E B R A C E L E T Ouvrez la boucle déployante en appuyant sur les poussoirs latéraux. Posez le bracelet à l’envers sur une surface rigide. Pour éviter de rayer le bracelet et la surface sur laquelle il est posé, il est recommandé...
  • Page 45 — 4 5 — D É T E R M I N E R L E S M A I L L O N S À E N L E V E R Posez la montre, boucle déployante fermée, autour de votre poignet et tentez d’évaluer, à...
  • Page 46 — 4 6 — R E T I R E R D E S M A I L L O N S E T A S S E M B L E R L E B R A C E L E T Veuillez répéter les étapes 1 à...
  • Page 47 — 4 7 — R E M A R Q U E C O N C E R N A N T L E S C H A M P S M A G N É T I Q U E S En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodyme- fer-bore) depuis quelques années –...
  • Page 48 — 4 8 — En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques. L' É TA N C H É I T É Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité...
  • Page 49 — 4 9 — sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC rejette alors toute revendication au titre de la garantie ou de la responsabilité. Recommandation : après chaque ouverture et service de votre montre IWC, votre concessionnaire IWC agréé...
  • Page 50 — 5 0 — L E S E R V I C E D E V O T R E M O N T R E I N G E N I E U R A U T O M AT I C Toutes les pièces de cette montre sont fabriquées dans les meil- leures matières.
  • Page 51 — 5 1 — M AT É R I A U X D E S B O Î T I E R S R É S I S TA N C E R É S I S TA N C E M AT É...
  • Page 53 — 5 3 — Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola precisione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefacente. Per il gioco d’assieme di precisione e fantasia.
  • Page 54 — 5 4 — L E F I N E Z Z E T E C N I C H E D E L L' I N G E N I E U R A U T O M AT I C Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi nonché...
  • Page 55 — 5 5 — Lancetta delle ore Datario Lancetta dei minuti Corona a vite Lancetta dei secondi I N G E N I E U R A U T O M AT I C...
  • Page 56 — 5 6 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A Posizione normale (avvitata) X — Posizione di carica 0 — Regolazione della data 1 — Regolazione dell’ora 2 —...
  • Page 57 — 5 7 — L A P O S I Z I O N E D I C A R I C A Nella posizione di carica (0) può caricare il movimento automatico anche manualmente. Per avviare il movimento sono sufficienti poche rotazioni della corona.
  • Page 58 — 5 8 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L' O R A Estragga la corona portandola in posizione 2. In questo modo bloccherà il movimento. Per una regolazione precisa al secondo è...
  • Page 59 — 5 9 — L A L E T T U R A D E L L' O R A A L B U I O Il quadrante nonché la lancetta delle ore e quella dei minuti del suo orologio sono muniti di elementi luminescenti che consentono di leggere perfettamente l’ora anche in piena oscurità.
  • Page 60 — 6 0 — L A S E P A R A Z I O N E D E L B R A C C I A L E Apra la fibbia déployante facendo pres- sione sui tasti laterali. Distenda il bracciale con il lato superiore appoggiato su un supporto rigido.
  • Page 61 — 6 1 — L A D E T E R M I N A Z I O N E D E L L E M A G L I E D A E S T R A R R E Indossi l’orologio al polso con la fibbia déployante chiusa e calcoli, in base alla sovrapposizione, il numero di maglie in...
  • Page 62 — 6 2 — L' E S T R A Z I O N E D I S I N G O L E M A G L I E E L A R I C O N G I U N Z I O N E D E L B R A C C I A L E Ripeta le operazioni da 1 a 3 alla distanza precedentemente stabilita dal primo punto di giunzione.
  • Page 63 — 6 3 — AV V E R T E N Z A S U I C A M P I M A G N E T I C I A causa della diffusione sempre maggiore negli ultimi anni di forti magneti in leghe di terre rare come per esempio il neodimio-ferro- boro –...
  • Page 64 — 6 4 — L' I M P E R M E A B I L I TÀ I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orolo- giera, l’indicazione in metri può infatti non coincidere con la profondità...
  • Page 65 — 6 5 — AV V E R T E N Z A Se il suo orologio è dotato di un cinturino in pelle, in tessuto o in caucciù con inserto in pelle o in tessuto, eviti il contatto del suo pregiato cinturino con acqua, sostanze oleose, solventi, detergenti o prodotti cosmetici.
  • Page 66 — 6 6 — M AT E R I A L I D E L L A C A S S A M AT E R I A L E R E S I S T E N Z A R E S I S T E N Z A P E S O D E L L A C A S S A...
  • Page 69 — 6 9 — Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entu- siasmo por una idea sorprendente. Por la conjunción de precisión y fantasía.
  • Page 70 — 7 0 — L O S R E F I N A M I E N T O S T É C N I C O S D E L I N G E N I E U R A U T O M ÁT I C O Su reloj IWC le señalará...
  • Page 71 — 7 1 — Aguja de las horas Indicación de la fecha Minutero Corona atornillada Segundero I N G E N I E U R A U T O M ÁT I C O...
  • Page 72 — 7 2 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A Posición normal (atornillada) X — Posición para dar cuerda 0 — Ajuste de la fecha 1 —...
  • Page 73 — 7 3 — L A P O S I C I Ó N P A R A D A R C U E R D A En la posición para dar cuerda (0) puede darse cuerda al movi- miento automático también a mano. Para poner en marcha el movimiento bastan unas pocas vueltas de corona.
  • Page 74 — 7 4 — E L A J U S T E D E L A H O R A Tire de la corona hasta la posición 2. Así se detiene el movi- miento. Para una puesta en hora al segundo exacto, es conve- niente que el movimiento se detenga cuando el segundero pasa por el 60.
  • Page 75 — 7 5 — L A I N D I C A C I Ó N D E L A H O R A E N L A O S C U R I D A D La esfera, la aguja de las horas y el minutero de su reloj están dotados de elementos luminiscentes que le permitirán ver la hora sin dificultad incluso en la oscuridad absoluta.
  • Page 76 — 7 6 — L A D I V I S I Ó N D E L B R A Z A L E T E Abra el cierre desplegable apretando los pulsadores laterales. Coloque el brazalete sobre una base firme con su parte exte- rior hacia abajo.
  • Page 77 — 7 7 — L A D E T E R M I N A C I Ó N D E L O S E S L A B O N E S A E X T R A E R Coloque el reloj con el cierre desplegable cerrado alrededor de su muñeca y, en base a la superposición, calcule la cantidad de...
  • Page 78 — 7 8 — L A E X T R A C C I Ó N D E E S L A B O N E S Y E L E N G A N C H E D E L B R A Z A L E T E Repita los pasos 1 a 3 con la distancia recién determinada desde el primer punto de separación.
  • Page 79 — 7 9 — A D V E R T E N C I A S O B R E L O S C A M P O S M A G N É T I C O S Debido a la creciente existencia de imanes de gran potencia procedentes de aleaciones de tierras raras, como, por ejemplo, neodimio-hierro-boro, a lo largo de los últimos años (son frecuentes en objetos como altavoces, teléfonos móviles y...
  • Page 80 — 8 0 — L A H E R M E T I C I D A D A L A G U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran...
  • Page 81 — 8 1 — Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siempre llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeti- cidad al agua. A D V E R T E N C I A Si su reloj está...
  • Page 82 — 8 2 — L A R E V I S I Ó N D E S U I N G E N I E U R A U T O M ÁT I C O Todos los componentes de este reloj están fabricados con el mejor material.
  • Page 83 — 8 3 — M AT E R I A L E S D E C A J A M AT E R I A L R E S I S T E N C I A R E S I S T E N C I A P E S O D E L A C A J A A L R AYA D O...
  • Page 85 — 8 5 — Bem-vindo ao pequeno círculo de pessoas que, para dizer a verdade, esperam do seu relógio mais do que um funcionamento perfeito. A satisfação de ter este relógio é mais do que a satisfação de saber a hora exata. É...
  • Page 86 — 8 6 — A S M I N U C I O S I D A D E S T É C N I C A S D O I N G E N I E U R A U T O M ÁT I C O O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e segundos e, também, a data.
  • Page 87 — 8 7 — Ponteiro das horas Indicação da data Ponteiro dos minutos Coroa de rosca Ponteiro dos segundos I N G E N I E U R A U T O M ÁT I C O...
  • Page 88 — 8 8 — A S F U N Ç Õ E S D A C O R O A Posição normal (enroscada) X — Posição para dar corda 0 — Acerto da data 1 — Acerto do tempo 2 — A P O S I Ç...
  • Page 89 — 8 9 — A P O S I Ç Ã O P A R A D A R C O R D A Na posição para dar corda (0), também pode dar corda manual- mente ao movimento automático. Para pôr a funcionar o movi- mento, basta rodar a coroa algumas voltas.
  • Page 90 — 9 0 — O A C E R T O D O T E M P O Puxe a coroa para a posição 2. Desta maneira, faz parar o movimento. Para proceder a um acerto com uma precisão de segundos, é...
  • Page 91 — 9 1 — A L E I T U R A D A S H O R A S N A E S C U R I D Ã O O mostrador, assim como os ponteiros das horas e dos minutos estão equipados com elementos luminescentes, que permitem uma leitura perfeita das horas, mesmo em completa escuridão.
  • Page 92 — 9 2 — A S E P A R A Ç Ã O D A B R A C E L E T E Abra o fecho de engate premindo as teclas laterais. Coloque a bracelete em cima de uma base firme, com o lado exte- rior virado para baixo.
  • Page 93 — 9 3 — A D E T E R M I N A Ç Ã O D O S E L O S A S E R E M R E M O V I D O S Meta o relógio em torno do seu pulso com o fecho de engate fechado e estime o número de elos excessivos sobrepondo as pontas da bracelete.
  • Page 94 — 9 4 — A R E M O Ç Ã O D E E L O S I N D I V I D U A I S E A L I G A Ç Ã O D A B R A C E L E T E Repita os passos 1 a 3 respeitando a distância acima determinada a partir do primeiro ponto de separação.
  • Page 95 — 9 5 — N O TA S O B R E C A M P O S M A G N É T I C O S Devido à crescente divulgação de ímanes muito fortes em ligas de terras raras (por ex., neodímio-ferro-boro) nos últimos anos – estes são utilizados, sobretudo, em objetos como altifalantes, telemóveis, assim como fechos de joias e de bolsas –, os reló- gios mecânicos podem ser magnetizados em caso de contacto...
  • Page 96 — 9 6 — A R E S I S T Ê N C I A À Á G U A Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequente- mente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
  • Page 97 — 9 7 — Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado ( Official Agent) terá de efetuar novamente um teste de resis- tência à água. N O TA Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da sua bracelete de alta qualidade com a água, substâncias oleosas, solventes e detergentes ou produtos cosméticos.
  • Page 98 — 9 8 — A A S S I S T Ê N C I A D O S E U I N G E N I E U R A U T O M ÁT I C O Todos os componentes deste relógio são fabricados a partir dos melhores materiais.
  • Page 99 — 9 9 — M AT E R I A I S D A C A I X A R E S I S T Ê N C I A R E S I S T Ê N C I A M AT E R I A L D A C A I X A P E S O A R I S C O S...
  • Page 100 Phone +41 (0)52 235 75 65 Fax +41 (0)52 235 75 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2017 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland I N G E N I E U R A U T O M AT I C...

Ce manuel est également adapté pour:

3570