Sommaire des Matières pour IWC Schaffhausen PORTOFINO AUTOMATIC DAY & NIGHT 37
Page 1
R E F E R E N Z 4 5 9 1 PORTOFINO MIDSIZE AUTOMATIC DAY & NIGHT B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
Page 3
— 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 1 9 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English —...
Page 33
— 3 3 — Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admi- ration à...
Page 34
— 3 4 — L E S R A F F I N E M E N T S T E C H N I Q U E S D E L A P O R T O F I N O M I D S I Z E A U T O M A T I C D A Y &...
Page 35
— 3 5 — Aiguille des heures Aiguille des 24 heures Aiguille des minutes Couronne Aiguille des secondes P O R T O F I N O M I D S I Z E A U T O M A T I C D A Y & N I G H T...
Page 36
— 3 6 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E Position normale 0 — Aiguille des heures 1 — Aiguille des minutes et aiguille des 24 heures 2 —...
Page 37
— 3 7 — L E R É G L A G E D E L ’ H E U R E Tirez la couronne en position 2. Cette opération arrête le mouvement. Pour un réglage à la seconde près, il est préfé- rable d’arrêter le mouvement lorsque l’aiguille des secondes se trouve sur 60.
Page 38
— 3 8 — L E B O N R É G L A G E D E V O T R E M O N T R E Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit: – Remontez le mouvement (environ 20 tours de la couronne). –...
Page 39
— 3 9 — – En avançant l’aiguille des heures: l’aiguille est maintenant arrêtée entre minuit et 1 heure du matin. Faites maintenant avancer l’aiguille des heures jusqu’à l’heure exacte; si le ré- glage se fait l’après-midi, l’aiguille doit être avancée au-delà de 12 heures (midi).
Page 40
— 4 0 — T Z C ( T I M E Z O N E C O R R E C T O R ) Le globe a été divisé majoritairement en fuseaux horaires avec des écarts précis d’une heure pleine. La fonction du TZC (Time Zone Corrector) permet une mise à...
Page 41
— 4 1 — R E M A R Q U E C O N C E R N A N T L E S C H A M P S M A G N É T I Q U E S En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodyme- fer-bore) depuis quelques années –...
Page 42
— 4 2 — En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adres- ser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques. L ’ É T A N C H É I T É Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité...
Page 43
— 4 3 — Recommandation: après chaque ouverture et service de votre montre IWC, votre concessionnaire IWC agréé (Official Agent) doit de nouveau procéder à un contrôle de l’étanchéité. R E M A R Q U E Si votre montre est dotée d’un bracelet en cuir, textile ou caout- chouc avec des incrustations en cuir ou en textile, nous vous recommandons d’éviter tout contact de votre bracelet de grande qualité...
Page 44
— 4 4 — L E S E R V I C E D E V O T R E P O R T O F I N O M I D S I Z E A U T O M A T I C D A Y &...
Page 45
— 4 5 — M A T É R I A U X D E S B O Î T I E R S R É S I S TA N C E A U X R É S I S TA N C E À L A M AT É...