Masquer les pouces Voir aussi pour Hurricane Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuel d'opérations
Hurricane Mini
Code: 19352
Serial Number:
Numéro de série : _____________________
Operations Manual
Hurricane Series
Autoscrubbers / Auto-récureuses
More info / Plus d'info : www.dustbane.ca
Hurricane Maxi
Code: 19355
Date of Purchase:
Date d'achat : ________________________
2016-03
Hurricane 450 XTT
Code: 19362
07766

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dustbane Hurricane Serie

  • Page 1 Hurricane Mini Hurricane Maxi Hurricane 450 XTT Code: 19362 Code: 19352 Code: 19355 Hurricane Series Autoscrubbers / Auto-récureuses Serial Number: Date of Purchase: Numéro de série : _____________________ Date d’achat : ________________________ More info / Plus d’info : www.dustbane.ca 2016-03 07766...
  • Page 3: Technical Information

    Safety, Operations and Maintenance Save these instructions. Read and follow all warnings and cautions before using this automatic scrubber. This unit is intended for commercial use. This automatic scrubber will give you many years of trouble-free operating satisfaction, provided it is given proper care. All parts have passed rigid quality control standards prior to their assembly to produce the final product.
  • Page 4: Danger Zones

    Danger Zones A. Tank assembly: when using certain detergents, danger of irritation for eyes, skin, mucous membranes and respiratory tract and of asphyxia. Danger represented by the dirt collected from the environment (germs and chemical substances). Danger of crushing between the two tanks when the dirty water drum is replaced on the detergent tank. Control panel: danger of short circuit.
  • Page 5: Handling And Installation

    • In the case of malfunction and/or faulty operation, turn the machine off immediately (disconnecting it from the batteries) and do not tamper. Contact a service centre authorised by Dustbane. • All maintenance operations must be performed in an adequately lit place and only after disconnecting the machine from the power supply (in battery models by disconnecting the batteries).
  • Page 6: Batteries: Removal

    • Close the caps; • Mount the batteries on the machine (following the procedure described below). Before starting up the machine for the first time, charge the batteries. Follow the instructions in the relevant section. Batteries: Installations and connection DANGER - Check that all switches on the control panel are in the “0” (off) position. Make sure you connect the terminals marked with a “+” to the positive poles of the battery.
  • Page 7: Practical Guide For The Operator

    Practical Guide For The Operator Controls - Description With reference to the figure, the machine has the following controls and indicator lights: • Battery charge light (2): 3 LEDs (red, yellow and green) which indicate the level of battery charge. There may be: • red, yellow and green LEDs on: battery voltage >24V;...
  • Page 8: Mounting And Changing The Brush/Drive Disks

    “V” squeegee (Hurricane 450 XTT) Check that the squeegee mount (6) is lowered, otherwise lower it by means of the squeegee lever (A); Insert the two threaded pins (13) on the squeegee into the slots on the support (6); Fix the squeegee by tightening the two knobs (7); Insert the sleeve of the suction hose (8) fully into the squeegee; The squeegee blades scrape the film of water and detergent from the floor and prepare the way for perfect drying. With time, the constant rubbing makes the edge of the blade in contact with the floor rounded and cracked, reducing the drying efficiency and requiring it to be replaced.
  • Page 9: Detergents - Instructions

    The machine has been designed for use with low-foam biodegradable detergents made specifically for scrubber driers. For a complete and up-to-date list of the detergents and chemicals available, contact Dustbane. Use products suitable for the floor and dirt to be removed only.
  • Page 10: At The End Of Work

    Working After setting up the machine, proceed as follows. • Lower the squeegee using the lever provided (Fig. C, ref. 2), standard version with brushes and drive disks; • Press the main switch (Fig. C, ref. 3) (LED on); • Press the brush button (Fig.
  • Page 11: Draining The Dirty Water

    Drying Lower the squeegee and with the suction motor on, pass over the same area washed previously. The result is equivalent to in-depth washing and subsequent ordinary maintenance will take less time. To wash and dry at the same time, operate the brush, detergent flow, squeegee and suction motor simultaneously.
  • Page 12: Maintenance Instruction

    Battery Maintenance And Charging DANGER: Do not check the battery by sparking. The batteries give off flammable fumes. Put out all fires and hot embers before checking or topping up the batteries. Perform the operations described above in a ventilated room. To avoid permanent damage to the batteries, do not run them down completely.
  • Page 13: Fuses: Replacement

    “V” squeegee • Lower the squeegee by means of the squeegee lever (fig. D, ref. 2); • Remove the suction hose sleeve (fig. E, ref. 8) from the squeegee; • Remove the squeegee from its mount (fig. E ref. 6) by completely unscrewing the two knobs (fig. E ref.7); • Remove the blade pressing devices by opening the catch (Fig. E, ref. 11); •...
  • Page 14 Troubleshooting How to resolve possible problems Possible problems affecting the whole machine. PROBLeM: The machine does not function CAUSE SOLUTION Battery connector disconnected. Connect the batteries to the machine. The batteries are flat. Recharge the batteries. Fuse blown Replace fuse. Temparature power board <85 Stop the machine, leave to cool down for 45’ MOSFET temperature >...
  • Page 15 PROBLeM: The detergent flow does not stop CAUSE SOLUTION The solenoid valve is faulty. Replace the solenoid valve. PROBLeM: The suction motor does not start CAUSE SOLUTION The suction button LED is off. Press the suction button. Check that the motor power connector is correctly connected There is no power to the suction motor or the motor is faulty.
  • Page 16 PROBLeM: The battery discharges too fast during use, recharging with an electronic battery charger is too fast and after recharging the battery supplies the right voltage (about 2.14v for each element without load), but when tested with hydrometer is found not to be uniformly charged CAUSE SOLUTION if recharging with a normal battery charger is not effective, you...
  • Page 17: Battery Charger

    Battery Charger Dipswitches are located behind the round black cap located on the front side of the charger and next to the green led you will find 2 sets of dipswitches (SW1 and SW2).
  • Page 18 The obligation of Dustbane Products Limited under this Warranty shall be limited to repairing or replacing, at its option, any part or parts of Dustbane Equipment which shall have been returned to a Dustbane authorised repair depot, and which, upon examination, shall disclose to the satisfaction of Dustbane Products Limited to have been defective, whereupon any required repair or replacement shall be made by such Dustbane authorised repair depot.
  • Page 21: Sécurité, Opération Et Entretien

    Sécurité, opération et entretien Conservez ces instructions. Lisez et suivez tous les avertissements et mises en garde avant d’utiliser cette balayeuse. Cette unité est conçue pour un usage commercial. Si elle est bien entretenue, cette auto-récureuse vous donnera de nombreuses années de satisfaction de fonctionnement sans problème.
  • Page 22: Zones Dangereuses

    Zones dangereuses A. Groupe réservoir : en présence de certains détergents, risque d’irritation des yeux, de la peau, des muqueuses et de l’appareil respiratoire et risque d’asphyxie. Risque dû à la saleté récupérée (germes et substances chimiques). Risque d’écrasement entre les deux réservoirs lors de la remise en place du réservoir de récupération sur le réservoir de solution. Tableau de commande : risque de court-circuit.
  • Page 23: Manutention Et Installation

    Nous recommandons de conserver les détergents dans un endroit non accessible aux enfants. En cas de contact avec les yeux, laver tout de suite et abondamment avec de l’eau. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. • S’assurer que les prises de courant pour l’alimentation des chargeurs de batterie soient branchés à un réseau de terre et protégés par des interrupteurs magnétothermiques et différentiels. • Il est indispensable de respecter les instructions de la société constructrice des batteries et de se conformer à la règlementation en vigueur.
  • Page 24: Batteries : Installation Et Raccordement

    Batteries : préparation DANGER : Pendant l’installation ou la maintenance des batteries, l’opérateur doit être muni des équipements de protection nécessaires (gants, lunettes, combinaison, etc.) pour limiter le risque d’accident, s’éloigner de toute flamme nue, ne pas court-circuiter les pôles des batteries, ne pas provoquer d’étincelles, ni fumer. Les batteries sont normalement livrées déjà...
  • Page 25: Levage Et Transport De La Machine

    Levage et transport de la machine DANGER: Toutes les phases doit être réalisée dans une pièce éclairée de manière adéquate révélée et l’adoption des mesures de sécurité les plus appropriées à la situation. L’opérateur doit toujours utiliser des dispositifs de protection personnelle. Pour charger la machine sur un moyen de transport, procéder comme suit: •...
  • Page 26: Montage Et Réglage De La Raclette

    Montage et réglage de la raclette La raclette est responsable de la première phase de séchage. Selon le type de racle monté sur la machine, suivez les instructions ci-dessous pour installer: Raclette parabolique (Mini & Maxi) Pour monter la raclette sur la machine, procéder comme suit: Vérifiez que le support racle (1) est abaissée, sinon l’abaisser au moyen du levier racle (A);...
  • Page 27: À La Fin Du Travail

    À la fin du travail : • Relâchez le levier de la brosse (Fig. D, ref 1.); • Eteignez la machine en appuyant sur la touche (Fig. C, réf. 3) pendant au moins 4 secondes. • Utilisez le levier fourni (Fig D, ref 2..) Pour élever la raclette sur le sol et éviter que la pression continue de déformer les lames de séchage, version standard avec des brosses et d’entraînement des disques;...
  • Page 28: Périodes D'inactivité

    vidange de l’eau propre DANGER - Utilisez appropriés des dispositifs de protection personnelle. Videz l’eau avec la machine déconnectée de l’alimentation électrique. • Pour vider le réservoir: • Déplacer la machine près d’un drain; • Dévissez le bouchon (1); • Lorsque le réservoir de détergent est complètement vide, visser le bouchon sur (1).
  • Page 29: Instructions Pour L'entretien

    Instructions pour l’entretien DANGER : Avant tout entretien, débrancher les batteries. Les opérations concernant l’installation électrique et, dans tous les cas, toutes les opérations non décrites explicitement dans ce manuel, doivent être effectuées par des techniciens spécialisés conformément aux normes de sécurité en vigueur et aux indications du manuel pour l’entretien. entretien : Règles générales Un entretien régulier, conformément aux indications du constructeur, est garant d’un parfait fonctionnement de la machine et de sa longévité.
  • Page 30: Fusibles: Remplacement

    Fusibles: remplacement Le fusible de protection du circuit électrique est situé sur la pile de pont. Pour le remplacer: • Assurez-vous que le réservoir d’eau sale est vide et vide si nécessaire; • Retirez le réservoir d’eau sale pour accéder aux batteries; •...
  • Page 31: Dépannage

    Dépannage Comment résoudre les problèmes possibles Problèmes possibles affectant l’ensemble de la machine. PROBLÈMe : La machine ne fonctionne pas CAUSE SOLUTION Connecteur de la batterie débranchée. Brancher les batteries à la machine. Les batteries sont à plat. Recharger les batteries. Fusible a sauté. Remplacer la fusible. La température du panneau de puissance <85 Arrêtez la machine, laisser refroidir pendant 45 ‘ Température du MOSFET >...
  • Page 32: Le Moteur D'aspiration Ne Démarre Pas

    PROBLÈMe : Le flux de détergent ne cesse pas CAUSE SOLUTION L’électrovanne est défectueuse. Remplacer l’électrovanne. PROBLÈMe : Le moteur d’aspiration ne démarre pas CAUSE SOLUTION La LED du bouton d’aspiration est éteint. Appuyez sur le bouton d’aspiration. Vérifiez que le connecteur d’alimentation du moteur est Il n’y a pas de puissance du moteur d’aspiration ou le moteur correctement connecté...
  • Page 33: L'électrolyte Dans La Batterie Est Turbide

    PROBLÈMe : La batterie se décharge trop rapide pendant l’utilisation, la recharge avec un chargeur de batterie électronique est trop rapide et après avoir rechargé la batterie fournit la bonne tension (environ 2.14v pour chaque élément sans charge), mais Lorsqu’il est testé avec densimètre se trouve ne pas être uniformément chargée CAUSE SOLUTION...
  • Page 34: Chargeur De La Batterie

    Chargeur de la batterie : Les commutateurs DIP sont situés derrière le bonnet rond noir situé sur la face avant du chargeur et la LED verte à côté, vous trouverez deux jeux de commutateurs DIP (SW1 et SW2).
  • Page 35: Garantie Dustbane

    L’obligation de “Les Produits Dustbane Limitée” en vertu de la présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement, à sa discrétion, de toute pièce ou pièces d’équipements Dustbane qui seront retournées à...

Ce manuel est également adapté pour:

Hurricane miniHurricane maxiHurricane 450 xtt193621935519352

Table des Matières