Télécharger Imprimer la page

SRAM eTap AXS Manuel Utilisateur page 79

Masquer les pouces Voir aussi pour eTap AXS:

Publicité

Limit Screw Check
Anschlagschrauben prüfen
Comprobación de los tornillos
limitadores
1
Shift the rear derailleur inboard to the
largest cog.
Schalten Sie das Schaltwerk nach innen auf
den größten Zahnkranz.
Cambie el desviador trasero hacia dentro
hasta el piñón más grande.
2
2.5
L
3
Shift the rear derailleur outboard to the
smallest cog.
Schalten Sie das Schaltwerk nach außen auf
den kleinsten Zahnkranz.
Cambie el desviador trasero hacia fuera
hasta el piñón más pequeño.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Vérifi cation des vis de butée
Controllo della vite di fi necorsa
De grensschroeven controleren
Faites passer le dérailleur vers l'intérieur sur
le plus grand pignon.
Spostare il deragliatore posteriore all'interno
del pignone più grande.
Schakel de achterderailleur inwaarts naar
het grootste tandwiel.
Adjust the low limit screw
(L) if it no longer lightly
contacts the inner link of the
rear derailleur.
Stellen Sie die untere An-
schlagschraube (L) ein, wenn
sie den Anschlag des inne-
ren Parallelogrammkörpers
nicht mehr leicht berührt.
Ajuste el tornillo limitador
inferior (L) si ya no toca
ligeramente el eslabón
interior del desviador
trasero.
Faites passer le dérailleur arrière vers
l'extérieur sur le plus petit pignon.
Spostare il deragliatore posteriore
all'esterno del pignone più piccolo.
Schakel de achterderailleur uitwaarts naar
het kleinste tandwiel.
Ajustar
調節
调节
Verifi car os Parafusos Limitadores
リミ ッ ト・ネジの確認
限位螺钉检查
Mude o derailleur traseiro para "dentro"
para o maior carreto.
リア・ディレイラーを最も大きなコグへと
インボードにシフトさせます。
将后变速器向内变速至最大齿盘上。
Réglez la vis de butée
inférieure (L) si elle
n'effleure plus l'articulation
interne du dérailleur arrière.
Regolare la vite di finecorsa
inferiore (L) se non è più
leggermente a contatto
con la maglia interna del
deragliatore posteriore.
Pas de schroef voor de
ondergrens (L) aan als het
niet langer de binnenschakel
van de achterderailleur
lichtjes raakt.
Mude o derailleur traseiro para "fora" para o
carreto mais pequeno.
リア・ディレイラーを最も小さなコグへと
アウトボードにシフトさせます。
将后变速器向外变速至最小齿盘上。
Ajuste o parafuso do limite
baixo (L), se ele já não
contactar levemente o
elemento de ligação interior
do derailleur traseiro.
ロー・リミット・ネジ (L) が
リア・ディレイラーのイン
ナー・リンクに軽く触れて
いない場合は、ロー・リミッ
ト・ネジ (L) を調節します。
如果低限位螺钉 (L) 不再轻
轻 触 及 后 变 速 器 的 内 链 接,
请调节低限位螺钉 (L)。
79

Publicité

loading