Télécharger Imprimer la page

SRAM eTap AXS Manuel Utilisateur page 23

Masquer les pouces Voir aussi pour eTap AXS:

Publicité

Shifting
Schalten
Cambio de marchas
Verify the system is paired by shifting the
derailleurs in both directions. The shifter
LED will blink when a command has been
sent, and the derailleur LEDs will blink
when a command has been received and
executed. If the derailleurs do not respond,
repeat the pairing process.
NOTICE
To provide an optimal chainline, the system
does not allow shifting into the small
chainring and small cog combination. The
LED on the rear derailleur will blink red and
green when attempting to shift into the
locked out combination. For more shift logic
information, visit the SRAM AXS App.
Vergewissern Sie sich, dass das System
gekoppelt ist, indem Sie das Schaltwerk und
den Umwerfer in beide Richtungen schalten.
Die Schalthebel-LED blinkt, wenn ein Befehl
gesendet wurde, und die Schaltwerk-/
Umwerfer-LEDs blinken, wenn ein Befehl
empfangen und ausgeführt wurde. Wenn
das Schaltwerk und/oder der Umwerfer nicht
reagiert, wiederholen Sie den gesamten
Kopplungsvorgang.
HINWEIS
Um eine optimale Kettenlinie sicherzustellen,
erlaubt es das System nicht, gleichzeitig auf
das kleinste Kettenblatt und den kleinsten
Zahnkranz zu schalten. Wenn versucht wird,
in diese gesperrte Kombination zu schalten,
blinkt die LED am Schaltwerk rot und grün.
Weitere Informationen zur Schaltlogik finden
Sie in der SRAM AXS App.
Compruebe que el sistema ha quedado
correctamente emparejado. Para ello,
cambie con los desviadores en ambas
direcciones. El LED del cambiador
parpadeará al enviar una orden, y los LED
del desviador al recibirla y ejecutarla. Si
los desviadores no responden, repita el
proceso de emparejamiento.
AVISO
Para ofrecer una línea de cadena óptima, el
sistema no permite cambiar a la combinación
de plato pequeño y piñón pequeño. El LED
del desviador trasero parpadeará en rojo y
verde si intenta cambiar a la combinación
bloqueada. Para obtener más información
sobre la lógica del cambio, consulte la
aplicación SRAM AXS.
Passage des vitesses
Cambio
Schakelen
Vérifiez que le système est synchronisé en
faisant fonctionner les dérailleurs dans les
deux sens. La DEL du levier de dérailleur
clignote à chaque fois qu'un signal de
changement de vitesse a été envoyé et les
DEL des dérailleurs clignotent lorsqu'un signal
de changement de vitesse a été reçu et
effectué. Si les dérailleurs ne répondent pas,
répétez tout le processus de synchronisation.
AVIS
Pour garantir une ligne de chaîne optimale,
le système ne permet pas de passer à la
combinaison petit plateau/petit pignon. La
DEL du dérailleur arrière va clignoter en
rouge et vert lorsque vous essaierez de
passer dans cette combinaison impossible.
Pour obtenir plus d'informations sur la
logique des changements de vitesses,
consultez l'application SRAM AXS.
Verificare che il sistema sia stato accoppiato,
spostando il deragliatore in entrambe le
direzioni. Il LED del cambio lampeggia
quando un comando è stato inviato e i LED
del deragliatore lampeggiano quando un
comando è stato ricevuto ed eseguito. Se
i deragliatori non rispondono, ripetere il
processo di accoppiamento.
AVVISO
Per ottenere una linea di catena ottimale,
il sistema non consente di passare
alla combinazione corona dentata
piccola e pignone piccolo. Il LED sul
deragliatore posteriore lampeggia in
rosso e verde quando si tenta di passare
alla combinazione bloccata. Per ulteriori
informazioni sulla logica del cambio, visitare
l'App SRAM AXS.
Controleer of het systeem is gekoppeld
door de derailleurs in beide richtingen te
schakelen. De shifter LED knippert wanneer
er een opdracht werd verzonden, en de
derailleurs LEDs knipperen wanneer er een
opdracht werd ontvangen en uitgevoerd.
Als de derailleurs niet reageren, herhaal de
koppelingsprocedure.
MEDEDELING
Voor een optimale kettinglijn staat het
systeem geen schakelcombinatie op het
kleine kettingblad en het kleine tandwiel toe.
De LED op de achterderailleur knippert rood
en groen wanneer men probeert om naar
deze vergrendelde combinatie te schakelen.
Voor meer informatie over de schakellogica,
raadpleeg de SRAM AXS app.
Meter Mudanças
シフティ ング
变速
Verifique que o sistema ficou emparelhado
metendo mudanças nos desviadores/
derailleurs em ambos os sentidos. O LED
do manípulo das mudanças piscará quando
tiver sido enviado um comando, e os LEDs
do derailleur piscarão quando um comando
tiver sido recebido e executado. Se os
desviadores/derailleurs não responderem,
repita todo o processo de emparelhamento.
NOTIFICAÇÃO
Para fornecer um óptimo afastamento da
corrente (distância do plano da corrente
ao eixo central da bicicleta), o sistema não
permite mudar para uma combinação de
cremalheira pequena e carreto pequeno. O
LED que está no derailleur traseiro irá piscar
vermelho e verde quando tentar mudar
para a combinação que está impedida e
trancada. Para obter mais informações sobre
a lógica de meter as mudanças, visite a app
SRAM AXS App.
ディレイラーを両方向にシフトさせ、システ
ムがペアリングされていることを確認しま
す。コマンドが送信されるとシフターの LED
が点滅し、コマンドが受信されて実行される
とディレイラーの LED が点滅します。ディレ
イラーが反応しない場合は、ペアリングの過
程をやり直してください。
注意事項
最良のチェーンラインを提供するため、シス
テムは、小さなチェーンリングと小さなコグ
の組み合わせにシフトすることはできませ
ん。ロックアウトされた組み合わせにシフト
を試みると、リア・ディレイラーの LED が赤
色と緑色に点滅します。シフトのロジックに
関するより詳しい情報は、SRAM AXS アプリ
で参照してください。
向变速器的两个方向变速,检查系统是否已
配对成功。指拨 LED 灯在命令发出时将闪烁,
变速器 LED 灯在命令收到与执行时将闪烁。
如果变速器没有反应,则请重复配对操作。
注意
为了实现最佳的链条中心线,系统不允许同
时变速至链环小盘和飞轮最小盘。若尝试变
速至这种锁止组合,后变速器的 LED 灯会闪
红色和绿色。如需详细了解变速逻辑,请访
问 SRAM AXS 应用程序。
23

Publicité

loading