Safety Advice - Electrolux PERFECTJUICE ESF2000 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Ohutussoovitused /
Enne seadme esmakordset kasutamist
EE
lugege järgmised juhised hoolikalt
läbi.
• See seade ei ole mõeldud
kasutamiseks inimestele (sealhulgas
lapsed), kelle füüsilised, sensoorsed
või vaimsed võimed on vähenenud
või kellel puuduvad selleks
kogemused ja teadmised, või sobib
kasutamiseks ainult juhul, kui nende
ohutuse eest vastutav isik neid valvab
või juhendab.
• Laste järele tuleks vaadata, et nad
seadmega ei mängiks.
• Seadme võite ühendada ainult sellise
toitevõrguga, mille pinge ja sagedus
vastavad nimiandmete sildil toodud
andmetele!
• Ärge seadet kunagi kasutage ega üles
tõstke, kui - voolujuhe on vigastatud, -
korpus on vigastatud.
• Seadet tohib ühendada üksnes
maandatud pistikupessa. Vajadusel
võib kasutada 10 A jaoks sobilikku
pikendusjuhet.
• Seadme või toitejuhtme vigastuse
korral tuleb see ohu vältimiseks
tootjal, tootja volitatud teeninduses
Read the following instruction
EN
carefully before using the appliance for
the first time.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• The appliance may only be connected
to a power supply whose voltage
and frequency comply with the
specifications on the rating plate!
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged. "
• The appliance must only be
connected to an earthed socket. If
necessary an extension cable suitable
for 10 A can be used.
• If the appliance or the supply cord
is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or
similarly qualified person, in order to
avoid hazard.
16
www.electrolux.com

Safety advice

või samasuguse kvalifikatsiooniga
isikul välja vahetada.
• Asetage seade alati tasasele
horisontaalsele tööpinnale.
• Enne puhastamist ja hooldust tuleb
seade välja lülitada ning voolujuhe
välja tõmmata.
• Seade on ette nähtud üksnes
tubaseks kasutamiseks.
• Seade on ette nähtud üksnes
koduseks kasutamiseks. Kui seadet
kasutatakse valesti või mitte
ettenähtud otstarbel, ei vastuta
tootja sellega kaasnevate võimalike
kahjustuste eest.
• Ärge kunagi puudutage käega või
mis tahes tööriistadega terasid
või vahetatavaid osi, kui seade on
vooluvõrku ühendatud.
• Ärge pange seadet vette ega mis
tahes muusse vedelikku!
• Suure koguse toiduainete töötlemisel
ärge käitage seadet järjest üle
40 sekundi. Laske seadmel enne
taaskäivitamist jahtuda.
• Ärge laske juhtmel rippuda üle laua
või kapi serva ja ärge laske juhtmel
• Always place the appliance on a flat,
level surface.
• The appliance must be switched off
and the mains plug withdrawn before
cleaning and maintenance.
• Appliance is for indoor use only.
• This appliance is intended for
domestic use only. The manufacturer
cannot accept any liability for possible
damage caused by improper or
incorrect use.
• Never touch the blades or inserts
with your hand or any tools while the
appliance is plugged in.
• Do not immerse the appliance in
water or any other liquid.
• When processing heavy load, do not
use the appliance continuously for
more than 40 seconds. Allow to cool
down before restarting.
• Do not let cord hang over edge of
table or counter, do not let cord
contact hot surface, including the
stove.
• Never use accessories or parts
made by other manufactures not
recommended or sold; may cause a
risk of injury to persons.
• Only use the appliance when handle
is locked, never reach into the feeding
kokku puutuda kuuma pinnaga, sh
pliidiga.
• Ärge kunagi kasutage teiste
mittetunnustatud tootjate tehtud
tarvikuid või osi: vigastuste oht.
• Kasutage seadet vaid siis, kui käepide
on lukustatud, ärge pistke täietorusse
oma sõrmi või esemeid, kui seade
töötab.
• Ärge eemaldage viljalihamahutit, kui
seade töötab.
• Veenduge enne seadme sisse
lülitamist, et kõik osad on õigesti
kinnitatud.
• Enne lahti monteerimist ja
puhastamist veenduge, et mootor ja
tera oleksid seisma jäänud.
• Ärge kasutage seadet, kui pöörlev
sõel on kahjustatud.
• Enne kaane avamist peab seade
olema kindlasti vooluvõrgust lahti
ühendatud ja lüliti väljas-asendis.
• Enne tarvikute vahetamist või
liikuvate osade käsitsemist
lülitage seade välja ja eemaldage
vooluvõrgust.
tube with your fingers of an object while
the appliance is running.
• Do not remove the pulp container when
the appliance is in operation.
• Make sure all parts are correctly mounted
before you switch on the appliance.
• Make sure the motor and blade have
completely stopped before disassembling
and cleaning.
• Do not use the appliance if the rotating
sieve is damaged.
• Please disconnect the supply power and
put the switch to the off position when
you open the lid.
• Switch off the appliance and disconnect
from supply before changing accessories
or approaching parts that move in use.
• Do not let the appliance run for more
than 8 minutes without interruption. If
you have not finished extracting juice,
switch off the appliance and let it cool
down to room temperature before you
continue.
• Juice 300g ginger for 10 seconds. You
have to exert a higher pressing force (of
up to 6kg) on the pusher. Do not let the
appliance run for more than 70 seconds
without interruption. If you have not
finished extracting juice, switch off the
appliance and let it cool down to room
temperature before you continue.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières