Page 117
VF150 VF175 MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- LIT-18626-11-99 tionner ce moteur hors-bord. 6EH-28199-35-F0...
Page 118
WARNING: This product can expose you to chemicals including engine exhaust, which is known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
Page 119
Si vous avez acheté ce moteur hors-bord graves, voire la mort. d’occasion, demandez à votre revendeur FCM00702 Yamaha de le faire enregistrer à votre nom auprès de Yamaha. Un ATTENTION indique les consignes REMARQUE: spéciales qui doivent être respectées afin...
Page 121
Table des matières Informations de sécurité....1 Lisez les manuels et les Sécurité du moteur hors-bord..1 étiquettes........12 Hélice..........1 Etiquettes d’avertissement ....12 Pièces en rotation....... 1 Pièces brûlantes......... 1 Spécifications et exigences... 15 Choc électrique........1 Spécifications......... 15 Système de trim........
Page 122
Table des matières Interrupteur principal......33 Système de commande du Interrupteur de trim sur la moteur..........48 commande à distance....33 Système d’alerte......48 Interrupteur de trim sur le capot Alerte de surchauffe......48 inférieur.......... 33 Alerte de faible pression d’huile..48 Dérive avec anode......
Page 123
77 IMPORTANTES SUR LA Entretien périodique....... 78 GARANTIE SI VOUS Pièces de rechange......78 UTILISEZ VOTRE YAMAHA Directives d’entretien périodique..78 EN DEHORS DES ÉTATS- Tableau de maintenance 1....79 UNIS OU DU CANADA..... 110 Tableau de maintenance 2....82 Graissage..........
Informations de sécurité FMU33623 FMU33651 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36502 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
Eli- Emportez un gilet de sauvetage homologué minez correctement les chiffons. pour chaque occupant. Yamaha recomman- Si vous renversez de l’essence sur vous, la- de que vous portiez un gilet de sauvetage vez-vous immédiatement à l’eau et au savon.
Informations de sécurité moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33752 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié des passagers dans votre bateau et veillez à ce que tous les passagers soient positionnés correctement ZMU06025 avant d’accélérer et lorsque vous naviguez...
Informations de sécurité FMU44161 Power Squadron ainsi que par d’autres or- Déclaration d’accident ganisations, ce cours en ligne fournit un Les opérateurs de bateau sont légalement aperçu général des conditions de base de la tenus d’enregistrer une déclaration d’acci- sécurité de la navigation, des exigences, de dent de la navigation auprès de leur organis- la navigation proprement dite et des opéra- me d’application de la loi sur la navigation si...
Informations de sécurité guer. Différentes règles de navigation sont http://www.nasbla.org/ applicables suivant la région géographique, mais elles sont généralement toutes identi- National Marine Manufacturers Associa- ques au code de la route international. Les tion (NMMA) règles sont présentées dans la section sui- 200 East Randolph Drive vante sous une forme condensée et unique- Suite 5100...
Informations de sécurité United States Coast Guard et des agences et risques de collision, ainsi que toutes les locales.) Vous devez connaître ces règles et circonstances particulières susceptibles de vous y conformer chaque fois que vous ren- nécessiter une dérogation aux règles sus- contrez un autre bateau en naviguant.
Informations de sécurité même vitesse, pour autant que l’autre bateau vous donne la priorité de passage comme il le devrait. Rencontre Si vous rencontrez de face un autre bateau à moteur et si vous êtes suffisamment proches Dépassement pour courir le risque d’une collision, aucun de vous deux ne bénéficiez de la priorité...
Page 131
Informations de sécurité devez emporter une sirène à air portable que les bouées et les marqueurs présentent des vous trouverez dans les magasins d’articles formes, des couleurs, des numéros et des de navigation locaux. lumières qui indiquent de quel côté de la Priorité...
Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre moteur hors-bord serait volé. ZMU01694 1.
Page 134
Informations générales Marque de conformité réglementaire (RCM) Les moteurs identifiés au moyen de cette marque satisfont à certaines parties de l’Aus- tralian Radio Communications Act. ZMU08190 1. Marque de conformité réglementaire (RCM) Etiquette de conformité ICES-002 Les moteurs identifiés au moyen de cette marque satisfont à...
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33836 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. ZMU07734...
Page 136
Informations générales 6EE-H1994-40 6EE-G2794-40 6EE-H1994-50 6EE-G2794-50 ZMU06191 FMU34652 Portez un gilet de sauvetage homolo- Contenu des étiquettes gué. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont Attachez le cordon d’arrêt du moteur la signification suivante. (coupe-circuit) à votre gilet de sauveta- ge, à votre bras ou à votre jambe pour FWM01682 que le moteur s’arrête si vous quittez accidentellement la barre.
Page 137
Informations générales FMU35133 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05664 Danger causé par la rotation continue ZMU05665...
Spécifications et exigences FMU40501 Bougie (NGK): Spécifications LFR6A-11 REMARQUE: Écartement de la bougie: “(SUS)” indique que la spécification s’appli- 1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) que au moteur hors-bord lorsqu’il est équipé Système de direction: d’une hélice en acier inoxydable. Commande à distance Starter: FMU2821V Électrique...
Spécifications et exigences Carburant et huile: FMU33556 Conditions d’installation Carburant recommandé: FMU33565 Essence intermédiaire sans plomb Puissance nominale du bateau (modèles pour l’Amérique du Nord), FWM01561 supercarburant sans plomb Indice d’octane pompe min. (PON): La surmotorisation d’un bateau peut en- traîner une grave instabilité.
(MCA/ABYC): devez cesser toute utilisation du mo- 770–1370 A teur hors-bord. Contactez votre reven- Puissance nominale de la batterie (RC/ deur Yamaha. SAE): 160 minutes L’unité de commande à distance doit être équipée d’un (de) dispositif(s) de sécurité de Pour l’Océanie démarrage embrayé.
à faire. Le type, la taille et le modèle de votre hélice ont un impact direct sur l’accélération, la vitesse de pointe, les économies de carburant et même sur la du- rée de vie du moteur. Yamaha conçoit et fa-...
1 ne brayé sont pas disponibles, sélectionnez un autre grade d’huile dans le groupe d’huile moteur Les moteurs hors-bord Yamaha et les boî- recommandé 2. tiers de commande à distance agréés par Grade d’huile moteur recommandé 1 Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s)
Veillez à ce que de l’eau ni des conta- de l’essence super sans plomb. Yamaha minants ne pénètrent dans le réservoir vous recommande d’utiliser si possible de de carburant. Du carburant contaminé...
Page 144
Consul- vent provoquer des problèmes comme tez votre revendeur agréé Yamaha pour un l’obstruction de filtres à carburant, de car- filtre de 10 microns qui satisfait aux spécifi- burateurs ou d’injecteur de carburant, ce cations de votre moteur.
émissions des Eau boueuse ou acide voitures et aux conditions économiques. Les Yamaha vous conseille vivement de faire in- additifs ajoutés par les distributeurs de car- staller par votre revendeur le kit de pompe à...
FMU40302 Exigences relatives à l’élimina- tion du moteur hors-bord N’éliminez jamais le moteur hors-bord illéga- lement (décharge). Yamaha recommande de consulter le revendeur au sujet de l’élimina- ZMU07871 tion du moteur hors-bord. 1. Emplacement de l’étiquette d’homologation FMU36353...
Spécifications et exigences FMU25275 FMU40341 Etiquettes à étoiles Deux étoiles—Très faibles émissions Votre moteur hors-bord est identifié au L’étiquette à deux étoiles identifie les mo- moyen d’une étiquette à étoiles du California teurs qui satisfont aux normes d’émissions Air Resources Board (CARB). Voir ci-des- d’échappement 2004 pour scooters nauti- sous pour une description de l’étiquette de ques et moteurs hors-bord marins de l’Air...
Page 148
Spécifications et exigences FMU33862 Quatre étoiles—Emissions extrêmement faibles L’étiquette à quatre étoiles identifie les mo- teurs satisfaisant aux normes d’émissions d’échappement 2009 de l’Air Resources Board pour moteurs marins en-bord et à transmission en z. Les moteurs marins hors- bord et pour scooters nautiques peuvent également être conformes à...
Composants FMU46721 Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). VF150LA, VF175LA ZMU08009 1. Capot supérieur 6. Dispositif de rinçage 2.
Page 150
Composants VF150XA, VF175XA ZMU07738 1. Capot supérieur 7. Plaque anticavitation 2. Levier de verrouillage du capot 8. Dérive (anode) 3. Support de presse 9. Hélice* 4. Système de trim 10.Entrée d’eau de refroidissement 5. Anode 6. Dispositif de rinçage...
Page 151
Composants VF150LA, VF150XA, VF175LA, VF175XA ZMU08010 1. Bobine d’allumage 2. Levier de verrouillage du capot 3. Jauge d’huile 4. Interrupteur de trim 5. Vis de niveau d’huile 6. Bouchon de remplissage d’huile 7. Boîtier à fusibles 8. Filtre à carburant 9.
Composants FMU46731 Eléments optionnels Les éléments suivants sont disponibles auprès de votre distributeur Yamaha. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Yamaha. YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT MODE MODE mode ZMU08524 1. Boîtier de commande à distance (type à mon- tage latéral)
Composants 35˚ 35˚ ZMU04572 ZMU06901 1. Point mort “ ” 1. Interrupteur de trim 2. Marche avant “ ” 2. Levier de commande à distance 3. Marche arrière “ ” 3. Bouton d’accélération au point mort 4. Complètement fermé 4. Régleur de friction de l’accélérateur 5.
Composants bouton de l’accélérateur au point mort et dé- commande à distance peut ensuite être placez le levier de commande à distance. engagée normalement en marche avant ou arrière. FMU40606 35˚ Régleur de friction de l’accélérateur Le régleur de friction de l’accélérateur peut être utilisé...
Composants s’avérer difficile d’actionner le levier pas le cordon à un vêtement susceptible de commande à distance, ce qui peut de se déchirer. Ne faites pas passer le résulter en un accident. cordon là où il risque d’être coincé, ce qui [FWM02581] l’empêcherait de fonctionner.
Composants FMU26092 FMU32054 Interrupteur principal Interrupteur de trim sur la commande à distance L’interrupteur principal commande le systè- me d’allumage ; son fonctionnement est dé- Le système de trim ajuste l’angle du moteur crit ci-dessous. hors-bord par rapport au tableau AR. Lors- “...
Composants recte. Assurez-vous que vous avez serré bord s’incline vers le haut, puis se relève. Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur “ ” le boulon après avoir réglé la dérive. (abaisser), le moteur hors-bord s’abaisse, La dérive doit être ajustée de façon à ce que puis s’incline vers le bas.
Composants FCM00661 N’utilisez pas le levier ou le bouton de support de relevage lorsque vous remor- quez le bateau. Le moteur hors-bord pour- rait se déverrouiller du support de releva- ge et retomber. Si le moteur ne peut être remorqué en position de fonctionnement normale, employez un dispositif de sup- port pour le verrouiller en position rele- ZMU07743...
Consultez votre reven- tion. deur pour des informations sur les filtres à carburant de 10 microns Yamaha si votre ba- teau n’en est pas équipé.
Page 160
Composants ZMU08018 1. Axe de support de relevage 2. Plaque 3. Support de presse Abaissez lentement le moteur hors-bord jusqu’à ce que le support pivot entre en contact avec l’axe de support de releva- ge, et vérifiez ensuite si l’axe de support de relevage est correctement maintenu en place.
Instruments et indicateurs FMU41391 supérieur de l’indicateur de trim se met à Compte-tours numérique clignoter. Le compte-tours indique le régime du moteur et remplit les fonctions suivantes. Tous les segments du compteur s’allument momentanément après que le contacteur principal est enclenché et reviennent ensuite à...
Ce compteur indique la vitesse du bateau et moteur. Pour contrôler le niveau d’hui- d’autres informations. le, utilisez la jauge d’huile. Pour plus d’informations, voir la page 56. YAMAHA SPEED km/h knot mile TRIP...
Instruments et indicateurs grammation situé à l’arrière du compteur. tions. Consultez votre distributeur Yamaha Voir l’illustration pour les réglages. sur la façon de régler correctement le sélec- teur. ATTENTION: Une panne de carbu- rant peut endommager le moteur. [FCM01771] FMU36072...
YAMAHA Si un dispositif d’alerte est activé, retournez SPEED au port sans tarder. Pour la charge de la bat- km/h knot terie, consultez votre distributeur Yamaha. mile TRIP TIME BATT YAMAHA mode SPEED...
Instruments et indicateurs FMU26742 Indicateur de gestion de carbu- rant Le système de gestion du carburant indique le niveau de consommation de carburant pendant que le moteur tourne. 1. Interrupteur de programmation L’indicateur de consommation de carbu- rant et l’indicateur d’économie de carbu- rant affichent la même unité...
(carburant d’été ou d’hiver et quantité d’additifs). L’indicateur de vitesse numérique Yamaha et le système de gestion du carburant cal- culent la vitesse, la distance parcourue et le rapport d’économie par le mouvement de l’eau à...
également chroniser les moteurs, consultez votre reven- causer de légères variations de consom- deur Yamaha pour le réglage des câbles mation de carburant. d’accélérateur. FMU26783 Synchroniseur de régime pour moteurs FMU26794 Indicateur d’alerte du séparateur...
Page 168
Compteur de vitesse & jauge de carburant Indicateurs multifonction 6Y8 MODE ZMU08411 ZMU08409 1. Indicateur Yamaha Security System (en op- 1. Bouton de réglage tion) 2. Bouton de mode 2. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau 3. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur 4.
Page 169
à clignoter. Regagnez ra- pidement le port et consultez immédiatement un revendeur Yamaha. MODE ZMU08412 1. Indicateur Yamaha Security System (en op- tion) Assurez-vous que l’indicateur Yamaha Se- curity System est éteint avant de mettre le moteur en marche.
Page 170
été ac- tivé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être lo- calisé et corrigé. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile moteur baisse trop, l’in- dicateur d’alerte de faible pression d’huile se ZMU08415 met à...
Système de commande du moteur FMU26805 Système d’alerte FCM00093 Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. ZMU07012 FMU43754 Alerte de surchauffe Lorsque le système d’alerte est activé, arrê-...
à clignoter. tez le moteur et vérifiez le filtre à carburant. S’il y a de l’eau dans le carburant, consultez un revendeur Yamaha. FCM02341 Bien que le vibreur s’arrête lorsque le mo- teur a démarré et que le levier de com-...
Page 173
Système de commande du moteur sition de marche avant ou arrière, n’utili- sez pas le moteur hors-bord. Le moteur risque sinon de subir de graves domma- ges.
Faites monter vo- bord. Consultez votre revendeur Yamaha ou tre moteur hors-bord correctement par tout autre fabricant de bateaux pour plus d’in- votre revendeur Yamaha.
Page 175
Installation de sondeur) peuvent créer des projec- tions d’embruns pendant que vous na- viguez. Si le moteur hors-bord est utili- sé en continu en présence de projec- tions d’embruns, une quantité d’eau suffisante pour endommager grave- ment le moteur risque de pénétrer via l’entrée d’air du capot supérieur.
Si votre revendeur de bonnes performances et une plus grande Yamaha ne remplit pas le moteur d’huile mo- durée de vie utile du moteur. ATTENTION: teur, vous devez faire le plein d’huile moteur La négligence de la procédure de rodage...
Opération FMU40774 Après les 10 premières heures de fonc- Dépose du capot supérieur tionnement: Pour les contrôles suivants, déposez le capot Faites fonctionner le moteur normale- supérieur du capot inférieur. ment. Pour déposer le capot supérieur, relevez les FMU36402 leviers de verrouillage du capot et soulevez Connaissez votre bateau le capot supérieur.
S’il y a de l’eau dans le car- burant, ou s’il y a une quantité significative de débris, le réservoir à carburant doit être véri- fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. ZMU07751 FMU40363 Cordon du coupe-circuit du moteur Vérifiez le cordon de coupe-circuit du moteur...
Vérifiez si le niveau d’huile sur la jauge d’huile se situe entre les repères de ni- veau inférieur et supérieur. Consultez votre revendeur Yamaha si le niveau d’huile n’est pas au niveau correct ou si l’huile présente un aspect laiteux ou est...
FMU40752 Installation du capot supérieur Vérifiez si le joint en caoutchouc n’est pas endommagé. Si le joint en caout- chouc est endommagé, faites-le rempla- cer par un revendeur Yamaha. ZMU07757 1. Capot supérieur 2. Saillie 3. Support 4. Capot inférieur Poussez les leviers de verrouillage du capot vers l’intérieur pour fixer le capot...
Opération Un membre de votre corps risque de se coincer entre le moteur hors-bord et le support de fixation lorsque le moteur hors-bord est relevé ou abaissé. Assurez-vous que personne ne se trou- ve à proximité du moteur hors-bord avant d’effectuer ce contrôle. Vérifiez si le système de trim ne présente pas de fuites de liquide.
être propres et correctement raccordés, si- non la batterie ne permettra pas de faire dé- marrer le moteur. Si la batterie a besoin d’être chargée, veuillez consulter votre revendeur Yamaha ou les instructions du fabricant de la batterie. FMU30027 Remplissage de carburant ZMU06981 1.
Opération d’électricité statique et de toute autre lecteur sur le réservoir de carburant ap- source d’allumage. proprié. Si vous utilisez un conteneur portable Actionnez la pompe d’amorçage avec la pour stocker le carburant et faire le plein, flèche orientée vers le haut jusqu’à ce utilisez uniquement un conteneur à...
Page 184
Opération risque d’être coincé, ce qui l’empêche- trémité du cordon du coupe-circuit du rait de fonctionner. moteur au contacteur de coupure du mo- Evitez de tirer accidentellement sur le teur. cordon du coupe-circuit du moteur en cours de fonctionnement normal. Une perte de puissance signifie la perte d’une grande partie de la manœuvrabi- lité.
“ ” (marche). ment du carter inférieur n’est pas obs- ATTENTION: Ne tournez jamais l’in- truée. Consultez votre revendeur Yamaha terrupteur principal sur la position si le problème ne peut être localisé et cor- “ ” (démarrer) pendant que le rigé.
Con- cher la marche avant/arrière. Jusqu’à ce sultez votre revendeur Yamaha. que le moteur soit arrivé à température, il [FCM02381] se peut que le régime de ralenti soit un peu plus rapide qu’à la normale. Le régi- me de ralenti rapide peut vous éviter de...
Page 187
Opération puis faites redémarrer le moteur et lais- Pour passer de la prise (marche avant/arriè- sez-le chauffer. re) au point mort Coupez les gaz de façon à ce que le mo- Pour quitter le point mort teur ralentisse jusqu’au régime de ralen- Relevez la commande de verrouillage au point mort (si équipée).
Opération FMU40671 Procédure d’arrêt du moteur Tournez l’interrupteur principal sur la po- sition “ ” (arrêt). ZMU06926 FMU40473 Arrêt du bateau FWM01511 ZMU07033 N’utilisez pas la fonction de marche ar- rière pour ralentir ou arrêter le bateau, car vous risqueriez de perdre le contrô- le du bateau, d’être éjecté, ou encore de causer un impact dans le volant ou d’autres parties du bateau.
Opération bateau commence à devenir instable ou éventuels signes d’instabilité et problè- difficile à manœuvrer, ralentissez ou ajus- mes de contrôle. Un angle de trim in- tez l’angle de trim. correct peut entraîner une perte de con- trôle. L’angle de trim du moteur hors-bord contri- Si le moteur hors-bord est équipé...
Opération Effectuez des tests de fonctionnement avec le moteur hors-bord réglé suivant différents angles de trim afin de trouver la position qui convient le mieux à votre bateau et à vos conditions d’utilisation. FMU27913 Réglage du trim du bateau Lorsque le bateau plane, une attitude de proue relevée produit une diminution de la traînée, une plus grande stabilité...
Opération sion avec des obstacles ainsi que pour ré- duire la corrosion saline. FWM01544 Assurez-vous que toutes les personnes se tiennent à l’écart du moteur hors-bord lorsque vous relevez et que vous abais- sez le moteur hors-bord. Un membre ris- que de se coincer entre le moteur hors- ZMU06926 bord et le support de fixation lorsque le...
Page 192
Opération ZMU08020 ZMU07034 1. Axe de support de relevage Lorsque le moteur hors-bord est soutenu par l’axe de support de relevage, ap- puyez sur le côté “ ” (abaisser) de l’in- terrupteur de trim pour rétracter les tiges de “trim”. ATTENTION: Veillez à ce que les tiges de trim soient complètement rétractées lors de l’amarrage.
Page 193
Opération ZMU06986 1. Interrupteur de trim Tirez le levier support de relevage vers vous pour soutenir moteur. AVERTISSEMENT! Après avoir relevé le moteur, veillez à le soutenir au moyen du bouton support de releva- ge ou du levier support de relevage. Sinon, le moteur hors-bord risque de retomber brusquement si la pression ZMU07744...
Opération ZMU07764 ZMU07771 1. Tige de trim 1. Interrupteur de trim FMU46200 Procédure d’abaissement Abaissement lors de l’utilisation de l’axe de support de relevage Si vous utilisez l’axe de support de rele- vage, relevez complètement le moteur hors-bord, et déposez ensuite l’axe de support de relevage.
Opération Appuyez sur le côté “ ” (abaisser) de l’interrupteur de trim pour abaisser le moteur hors-bord. ZMU08012 1. Entrée d’eau de refroidissement FMU40712 Procédure de navigation en eau peu pro- ZMU07771 fonde 1. Interrupteur de trim Amenez le levier de commande à dis- tance au point mort.
Navigation en eau boueuse, trouble ou de passer par-dessus bord et peut acide Yamaha recommande vivement d’utiliser le distraire l’opérateur, augmentant ain- si le risque de collision avec un autre kit de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposé...
à moins de un entretien de votre moteur hors-bord par 7/8ème, mais pas complètement vide non un revendeur Yamaha agréé avant de le re- plus. Le volume d’air au-dessus de l’essence miser. Les procédures suivantes peuvent ce- permet un mouvement d’air qui peut amener...
à la suite Consultez votre revendeur Yamaha au sujet d’une surchauffe. Avant de faire dé- des mesures préventives les plus efficaces marrer le moteur, veillez à alimenter pour l’essence et les conditions environne-...
à votre moteur hors-bord. Juste avant d’arrêter le moteur, vapori- FMU30269 Nettoyage et mesures anticorrosion sez rapidement de la “Yamaha Stor-Rite Lavez les parties extérieures du moteur Engine Fogging Oil” dans le silencieux hors-bord à l’eau douce et séchez-les d’admission.
Entretien l’eau de refroidissement risque de s’écouler et le moteur de surchauffer en cours d’utilisation. [FCM01802] REMARQUE: Lorsque vous rincez les passages d’eau de refroidissement alors que le bateau est à l’eau, relevez le moteur hors-bord jusqu’à ce qu’il soit complètement hors de l’eau pour obtenir de meilleurs résultats.
Si des pièces de rechange sont nécessaires, clé(s) et le cordon de coupe-circuit du utilisez uniquement des pièces d’origine moteur sur vous lorsque vous effectuez Yamaha ou des pièces de conception et de la maintenance, sauf spécification con- qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- traire.
Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), acide, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les...
Page 203
Entretien Initial Toutes les 20 heu- 300 heu- 500 heu- Désignation Actions Page 100 heu- res (3 res (5 res (1 an) (3 mois) ans) ans) Inspection ou rem- Fuite d’eau de re- placement si né- — froidissement cessaire Levier de verrouil- Inspection 54, 57 lage du capot...
Page 204
Entretien Initial Toutes les 20 heu- 300 heu- 500 heu- Désignation Actions Page 100 heu- res (3 res (5 res (1 an) (3 mois) ans) ans) Filtre OCV (soupa- pe régulatrice Remplacement — d’huile) Système de trim Inspection Inspection ou rem- Hélice/écrou d’héli- placement si né- ce/ fendue...
— connexions du cou- cessaire pleur de fils Compteur/jauge Inspection — (Yamaha) FMU46050 *1 couvercle d’échappement *2 culasse, couvercle de carter, passage d’eau de refroidissement, couvercle d’échappement FMU46080 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions...
Ne tentez pas de diagnostiquer des problèmes vous- même. Mais présentez plutôt votre moteur hors-bord à un revendeur Yamaha. Déposez et vérifiez périodiquement la bougie parce que la chaleur et les dépôts provoquent une ZMU07777 détérioration et une érosion progressives de...
Si le régime de ralenti est hors spécifi- bougie. cations, consultez revendeur Installez la bougie et serrez-la au couple Yamaha ou tout autre mécanicien quali- spécifié. fié. Couple de serrage de la bougie: Régime de ralenti (au point mort): 28 N·m (2.86 kgf·m, 20.7 lb·ft) 650–750 tr/min...
Page 210
ZMU07842 vidange. Si vous n’êtes pas familiarisé avec 1. Bouchon de remplissage d’huile la procédure de renouvellement de l’huile moteur, consultez votre revendeur Yamaha. Renouvellement de l’huile moteur à l’aide d’un vidangeur d’huile (recommandé) Placez le moteur hors-bord en position verticale (pas incliné).
Page 211
à huile): ves dommages pour le moteur. Con- 4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt) sultez votre distributeur Yamaha si le Quantité d’huile moteur (avec problème ne peut être localisé et cor- remplacement du filtre à huile): rigé.
Page 212
Entretien Modèles à tableau arrière X ZMU07842 1. Bouchon de remplissage d’huile ZMU07936 1. Vis de vidange Déposez les boulons et la vis pour retirer 2. Cache le cache du côté tribord. Placez le moteur hors-bord en position Modèles à tableau arrière X verticale (pas incliné).
Page 213
12. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile à 27 N·m (2.75 kgf·m, 19.9 lb·ft) l’aide de la jauge pour vous assurer que le niveau d’huile est compris entre les repères de niveau inférieur et supérieur. Consultez votre revendeur Yamaha si le...
Continuer à naviguer en présence d’un problème peut entraîner de gra- ZMU08014 ves dommages pour le moteur. Con- sultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. [FCM01623] 14. Appliquez du LOCTITE 572 sur le fileta- ge des boulons et de la vis, et installez ensuite le cache.
Entretien VF150LA, VF175LA VF150XA, VF175XA ZMU08015 ZMU07996 VF150XA, VF175XA FMU40892 Inspection de l’hélice FWM02562 Vous risquez de graves blessures si le moteur venait à démarrer accidentelle- ment alors que vous vous trouvez à proxi- mité de l’hélice. Avant de contrôler, de dé- poser ou d’installer l’hélice, amenez le le- vier de commande à...
Entretien VF150LA, VF175LA ZMU06953 ZMU06955 Points de contrôle 1. Goupille fendue Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne 2. Ecrou d’hélice porte pas de traces d’érosion due à la ca- 3. Rondelle vitation ou à la ventilation, ou d’autres 4.
Page 217
Entretien mités. L’hélice risque sinon de s’enlever VF150XA, VF175XA en cours d’utilisation et d’être perdue. Appliquez de la Yamalube Marine Grea- se sur l’arbre d’hélice. Installez la rondelle de poussée, l’entre- toise (si équipée) et l’hélice sur l’arbre d’hélice. ATTENTION: Veillez à instal- ler la rondelle de poussée avant d’ins- taller l’hélice.
Faites également vérifier et ré- engrenages ainsi que le joint. Comme la parer le moteur hors-bord par un re- vis est magnétique, la présence d’une vendeur Yamaha. faible quantité de particules métalliques [FCM00714] à l’extrémité de la vis est normale. Élimi- nez-les simplement.
Inspection et remplacement des ano- Quantité d’huile pour engrenages: 0.980 L (1.036 US qt, 0.862 Imp.qt) Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- gés contre la corrosion au moyen d’anodes réactives. Inspectez périodiquement les ano- des externes. Eliminez les dépôts à la surfa- ce des anodes.
Entretien VF150LA, VF175LA VF150XA, VF175XA ZMU07785 ZMU07784 1. Anode 1. Anode FMU43971 Inspection de la batterie FWM01903 L’électrolyte de batterie est toxique et cor- rosif, et les batteries génèrent des gaz d’hydrogène explosifs. Lorsque vous tra- vaillez à proximité de la batterie: Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
[FWM01913] Si vous raccordez une batterie auxiliaire, FMU44551 Connexion de la batterie consultez votre revendeur Yamaha pour le câblage correct. Pour le type de fusible, voir FWM00573 ABYC (E-11). Montez correctement le support de la bat- terie à un endroit sec, bien aéré et exempt de vibrations sur le bateau.
Entretien Déconnectez le câble positif de la batte- rie (rouge) de la borne positive (+) et re- tirez la batterie du bateau. Nettoyez, entretenez et remisez la bat- terie conformément aux instructions du fabricant. ZMU05939 1. Câble d’isolateur avec protection de circuit 2.
Cette section décrit les causes probables et R. Faites procéder à un entretien par un re- les remèdes à des problèmes tels que ceux vendeur Yamaha. affectant les systèmes d’alimentation, de compression et d’allumage, ou encore des Le moteur refuse de démarrer (le démar- difficultés de démarrage ou une perte de...
Page 224
R. Faites procéder à un entretien par un re- Yamaha. vendeur Yamaha. Q. L’huile moteur spécifiée est-elle utilisée ? Le régime est irrégulier ou le moteur cale. R. Vérifiez l’huile moteur et renouvelez-la par Q.
Page 225
Q. Le pas ou le diamètre de l’hélice est-il in- d’huile est-il allumé ou clignote-t-il ? correct ? R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. R. Installez une hélice correcte pour faire fonctionner le moteur hors-bord dans sa pla- ge de régime (tr/min) préconisée.
Page 226
R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Serrez les boulons ou faites procéder à un vendeur Yamaha. entretien par un revendeur Yamaha. Q. La vis de mise à pression atmosphérique Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- du réservoir de carburant est-elle bouchée...
Même si vous ne découvrez pas de dom- mages, rejoignez lentement et prudem- ment le port le plus proche. Faites vérifier le moteur hors-bord par un distributeur Yamaha avant de l’utiliser à nouveau. ZMU07787 FMU46602 Remplacement de fusible 1.
ZMU08320 horaire. 1. Extracteur de fusible FMU44371 L’alerte du séparateur d’eau est acti- Consultez votre revendeur Yamaha si le nou- vée après avoir quitté le port veau fusible grille immédiatement. FWM01501 FMU40984 Le système de trim ne fonctionne pas L’essence est hautement inflammable et...
Page 229
Dépannage burant, ce qui risque de provoquer un Déposez le capot supérieur. incendie ou une explosion. Déconnectez le coupleur du capteur de présence d’eau. ATTENTION: Veillez à Si l’indicateur d’alerte du séparateur d’eau se ce que de l’eau n’entre pas en contact met à...
Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sur le boîtier du filtre. ATTENTION: sentez-le immédiatement à un revendeur Veillez à ne pas tordre le fil du capteur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se de présence d’eau lorsque vous vis- former presque immédiatement.
Informations pour le consommateur (Pour l’Amérique du Nord) FMU29846 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA GARANTIE SI VOUS UTILISEZ VOTRE YAMAHA EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS OU DU CANADA...
Index Contrôles avant le démarrage du moteur..........54 Accélérateur au point mort....30 Cordon de coupure du moteur....1 Additifs pour l’essence......22 Cordon du coupe-circuit du moteur..55 Alcool et médicaments......2 Cordon du coupe-circuit du moteur et Alerte de faible pression d’huile... 48 agrafe..........
Page 235
Index Garantie limitée........108 Jauge de carburant......40 Garantie, information (utilisation en dehors des États-Unis ou du Canada)........... 110 L’alerte du séparateur d’eau est Gilets de sauvetage........ 2 activée après avoir quitté le Graissage..........83 port........... 105 Le système de trim ne fonctionne pas...........
Page 236
Index Publications sur la sécurité de la navigation..........4 Urgence, action temporaire....104 Puissance nominale du bateau.... 16 Utilisation du moteur......60 Recherche de pannes......100 Voltmètre..........41 Relevage et abaissement..... 67 Remisage du moteur hors-bord.... 74 Remplissage de carburant ....59 Régime de ralenti du moteur, contrôle...
Yamaha est fixé au moteur, par exemple au cours de vérifications de maintenance ou de procédures d’entretien. Yamaha ne divulguera jamais ces données à un tiers sauf dans les cas suivants. En outre, Yamaha peut fournir des données sur les moteurs à un entrepreneur afin d’externaliser les services liés au traitement des données du moteur.
Page 239
Yamaha se montent facilement et offrent des per- formances optimales — dès la sortie de l’emballage. Yamalube — Prenez soin de votre Yamaha avec les huiles, les lubrifiants et les produits d’entretien légendaires Yamalube. Ils sont formulés et approuvés par les juges les plus sé- vères que nous connaissions : les équipes d’ingénierie Yamaha qui connaissent votre...
Page 240
Imprimé au Japon Décembre 2017–0.4 ´ 1 CR Imprimé sur papier recyclé...