Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VF90
OWNER'S MANUAL
Read this manual carefully before operating this
LIT-18626-11-95
outboard motor.
6HK-28199-30-E0

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha VF90

  • Page 103 VF90 MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- LIT-18626-11-95 tionner ce moteur hors-bord. 6HK-28199-30-F0...
  • Page 104 WARNING: This product can expose you to chemicals including engine exhaust, which is known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
  • Page 105 Si vous avez acheté ce moteur hors-bord graves, voire la mort. d’occasion, demandez à votre revendeur FCM00702 Yamaha de le faire enregistrer à votre nom auprès de Yamaha. Un ATTENTION indique les consignes REMARQUE: spéciales qui doivent être respectées afin Le VF90A et les accessoires standard ser- d’éviter d’endommager le moteur hors-...
  • Page 106 Informations importantes sur le manuel FMU44151 VF90 MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2017 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, décembre 2017 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd. est explicitement interdite.
  • Page 107 Table des matières Informations de sécurité....1 Lisez les manuels et les Sécurité du moteur hors-bord..1 étiquettes........12 Hélice..........1 Etiquettes d’avertissement ....12 Pièces en rotation....... 1 Pièces brûlantes......... 1 Spécifications et exigences... 15 Choc électrique........1 Spécifications......... 15 Système de trim........
  • Page 108 Table des matières Opération......... 48 Interrupteur principal......31 Interrupteur de trim sur la Fonctionnement pour la commande à distance....31 première fois....... 48 Interrupteur de trim sur le capot Plein d’huile moteur......48 inférieur.......... 32 Rodage du moteur......48 Fonctionnement à barre franche ..32 Connaissez votre bateau ....
  • Page 109 IMPORTANTES SUR LA Pièces de rechange......71 GARANTIE SI VOUS Directives d’entretien périodique..71 Tableau de maintenance 1....72 UTILISEZ VOTRE YAMAHA Tableau de maintenance 2....74 EN DEHORS DES ÉTATS- Graissage.......... 75 UNIS OU DU CANADA....97 Inspection de la bougie..... 76 Contrôle du régime de ralenti....
  • Page 110: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité FMU33623 FMU33651 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36502 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
  • Page 111: Essence

    Si vous renversez de l’essence sur vous, la- Emportez un gilet de sauvetage homologué vez-vous immédiatement à l’eau et au savon. pour chaque occupant. Yamaha recomman- Changez de vêtements si vous renversez de de que vous portiez un gilet de sauvetage l’essence dessus.
  • Page 112: Passagers

    Informations de sécurité moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33752 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié des passagers dans votre bateau et veillez à ce que tous les passagers soient positionnés correctement ZMU06025 avant d’accélérer et lorsque vous naviguez...
  • Page 113: Déclaration D'accident

    Informations de sécurité FMU44161 Power Squadron ainsi que par d’autres or- Déclaration d’accident ganisations, ce cours en ligne fournit un Les opérateurs de bateau sont légalement aperçu général des conditions de base de la tenus d’enregistrer une déclaration d’acci- sécurité de la navigation, des exigences, de dent de la navigation auprès de leur organis- la navigation proprement dite et des opéra- me d’application de la loi sur la navigation si...
  • Page 114: Organisations De Plaisanciers

    Informations de sécurité guer. Différentes règles de navigation sont http://www.nasbla.org/ applicables suivant la région géographique, National Marine Manufacturers Associa- mais elles sont généralement toutes identi- ques au code de la route international. Les tion (NMMA) règles sont présentées dans la section sui- 200 East Randolph Drive vante sous une forme condensée et unique- Suite 5100...
  • Page 115: Règles De Direction Et De Navigation Et Signaux Sonores

    Informations de sécurité United States Coast Guard et des agences et risques de collision, ainsi que toutes les locales.) Vous devez connaître ces règles et circonstances particulières susceptibles de vous y conformer chaque fois que vous ren- nécessiter une dérogation aux règles sus- contrez un autre bateau en naviguant.
  • Page 116: Autres Situations Spéciales

    Informations de sécurité même vitesse, pour autant que l’autre bateau vous donne la priorité de passage comme il le devrait. Rencontre Si vous rencontrez de face un autre bateau à moteur et si vous êtes suffisamment proches Dépassement pour courir le risque d’une collision, aucun de vous deux ne bénéficiez de la priorité...
  • Page 117 Informations de sécurité devez emporter une sirène à air portable que les bouées et les marqueurs présentent des vous trouverez dans les magasins d’articles formes, des couleurs, des numéros et des de navigation locaux. lumières qui indiquent de quel côté de la Priorité...
  • Page 118 Informations de sécurité ZMU01708...
  • Page 119: Informations Générales

    Consignez le numéro de série de votre mo- le clé. teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé. ZMU01694 1.
  • Page 120 Informations générales Marque de conformité réglementaire (RCM) Les moteurs identifiés au moyen de cette marque satisfont à certaines parties de l’Aus- tralian Radio Communications Act. ZMU08190 1. Marque de conformité réglementaire (RCM) Etiquette de conformité ICES-002 Les moteurs identifiés au moyen de cette marque satisfont à...
  • Page 121: Lisez Les Manuels Et Les Étiquettes

    Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33836 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. ZMU08868...
  • Page 122 Informations générales 6EE-H1994-40 6EE-G2794-40 6EE-H1994-50 6EE-G2794-50 ZMU06191 FMU34652 Portez un gilet de sauvetage homolo- Contenu des étiquettes gué. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont Attachez le cordon d’arrêt du moteur la signification suivante. (coupe-circuit) à votre gilet de sauveta- ge, à votre bras ou à votre jambe pour FWM01682 que le moteur s’arrête si vous quittez accidentellement la barre.
  • Page 123 Informations générales FMU35133 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05664 Danger causé par la rotation continue ZMU05665...
  • Page 124: Spécifications Et Exigences

    Spécifications et exigences FMU40501 Bougie (NGK): Spécifications LKR6E-9N REMARQUE: Écartement de la bougie: “(SUS)” indique que la spécification s’appli- 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) que au moteur hors-bord lorsqu’il est équipé Système de direction: d’une hélice en acier inoxydable. Commande à distance Starter: FMU2821V Électrique...
  • Page 125: Conditions D'installation

    Spécifications et exigences Carburant et huile: FMU33556 Conditions d’installation Carburant recommandé: FMU33565 Essence normale sans plomb Puissance nominale du bateau Indice d’octane pompe min. (PON): FWM01561 Indice d’octane recherche min. (RON): La surmotorisation d’un bateau peut en- traîner une grave instabilité. Huile moteur recommandée: Avant d’installer le(s) moteur(s) hors-bord, YAMALUBE 4-M FC-W ou huile pour...
  • Page 126: Exigences Pour La Batterie

    (MCA/ABYC): devez cesser toute utilisation du mo- 502–1370 A teur hors-bord. Contactez votre reven- Puissance nominale de la batterie (RC/ deur Yamaha. SAE): 124 minutes L’unité de commande à distance doit être équipée d’un (de) dispositif(s) de sécurité de Pour l’Océanie démarrage embrayé.
  • Page 127: Sélection De L'hélice

    économies de carburant et même la du- rée de vie du moteur. Yamaha conçoit et fa- ZMU08845 brique des hélices pour tous les moteurs 1. Diamètre de l’hélice en pouces hors-bord Yamaha et chaque type d’applica-...
  • Page 128: Exigences Concernant L'huile Moteur

    API SH/SJ/SL utilisez de l’essence d’une autre marque ou Quantité d’huile moteur (sans de l’essence super sans plomb. Yamaha remplacement du filtre à huile): vous recommande d’utiliser si possible de 3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt) l’essence sans alcool (voir Essence avec...
  • Page 129 à carburant, de car- hors-bord Yamaha. Cependant, si de l’es- burateurs ou d’injecteur de carburant, ce sence avec de l’éthanol est le seul carburant qui peut entraîner des dommages dans le disponible dans votre région, votre moteur...
  • Page 130: Additifs Pour L'essence

    Consul- dant le stockage. D’autres additifs peuvent tez votre revendeur agréé Yamaha pour un également être disponibles sur le marché, filtre de 10 microns qui satisfait aux spécifi- mais leur degré...
  • Page 131: Eau Boueuse Ou Acide

    FMU36881 Eau boueuse ou acide La peinture antifouling peut augmenter Yamaha vous conseille vivement de faire in- la traînée (friction) entre le bateau et staller par votre revendeur le kit de pompe à l’eau, ce qui risque d’affecter les perfor- eau plaqué...
  • Page 132: Informations Sur Le Contrôle Des Émissions

    AND U.S. EPA EXHAUST AND EVAP REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO OWNER’S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. FAMILY : DISPLACEMENT : liters MAX POWER : kW FEL : HC+NOx g/kW-h EPA CERTIFIED EVAP COMPONENTS : ZMU01702 YAMAHA MOTOR CO.,LTD. ZMU06894...
  • Page 133 Spécifications et exigences FMU40341 FMU33862 Deux étoiles—Très faibles émissions Quatre étoiles—Emissions extrêmement faibles L’étiquette à deux étoiles identifie les mo- teurs qui satisfont aux normes d’émissions L’étiquette à quatre étoiles identifie les mo- d’échappement 2004 pour scooters nauti- teurs satisfaisant aux normes d’émissions ques et moteurs hors-bord marins de l’Air d’échappement 2009 de l’Air Resources Resources Board.
  • Page 134: Composants

    Composants FMU46721 Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). ZMU08688 1. Boîtier à fusibles 8. Hélice* 2. Filtre à carburant 9.
  • Page 135 Composants ZMU08689 1. Bouchon de remplissage d’huile 2. Levier de verrouillage du capot 3. Sortie témoin d’eau de refroidissement 4. Vis de vidange 5. Vis de purge d’huile pour engrenages 6. Entrée d’eau de refroidissement 7. Vis de niveau d’huile 8.
  • Page 136: Eléments Optionnels

    Composants FMU46731 Eléments optionnels Les éléments suivants sont disponibles auprès de votre distributeur Yamaha. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Yamaha. YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT MODE MODE mode ZMU08522 1. Boîtier de commande à distance (type à mon- FMU40611 Boîtier de commande à...
  • Page 137: Levier De Commande À Distance

    Composants 35˚ 35˚ ZMU07022 ZMU07024 1. Interrupteur de trim 1. Point mort “ ” 2. Levier de commande à distance 2. Marche avant “ ” 3. Bouton d’accélération au point mort 3. Marche arrière “ ” 4. Contacteur de coupure du moteur 4.
  • Page 138: Accélérateur Au Point Mort

    Composants 2. Complètement fermé de verrouillage au point mort et déplacez en- 3. Complètement ouvert suite le levier de commande à distance. REMARQUE: Le bouton d’accélération au point mort ne peut être actionné que lorsque le levier de commande à distance se trouve au point mort.
  • Page 139: Cordon Du Coupe-Circuit Du Moteur Et Agrafe

    Composants ZMU06904 ZMU06989 1. Capuchon 1. Régleur de friction de l’accélérateur Pour augmenter la résistance, tournez le Installez le capuchon. régleur dans le sens horaire. Pour dimi- FMU25996 Cordon du coupe-circuit du moteur et nuer la résistance, tournez le régleur agrafe dans sens...
  • Page 140: Interrupteur Principal

    Composants ques sont connectés et la clé ne peut être retirée. ” (démarrer) “ Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (démarrer), le moteur du démarreur tourne pour faire démarrer le mo- teur. Dès que vous relâchez la clé, elle re- vient automatiquement sur la position “...
  • Page 141: Interrupteur De Trim Sur Le Capot Inférieur

    à l’aide d’une barre franche. Pour plus de 1. Interrupteur de trim détails à propos de la barre franche, consul- FMU26156 tez votre distributeur Yamaha. Interrupteur de trim sur le capot infé- rieur L’interrupteur de trim est situé sur le côté du capot inférieur.
  • Page 142: Levier Support De Relevage Pour Modèle À Système De Trim

    Composants la dérive a été installée ou remplacée afin de vous assurer que la direction est cor- recte. Assurez-vous que vous avez serré le boulon après avoir réglé la dérive. La dérive doit être ajustée de façon à ce que la commande de direction puisse être tour- née vers la gauche ou vers la droite en ap- pliquant une force identique.
  • Page 143: Levier De Verrouillage Du Capot

    Consultez votre reven- d’eau du robinet. Pour des instructions con- deur pour des informations sur les filtres à cernant l’utilisation du dispositif de rinçage, carburant de 10 microns Yamaha si votre ba- voir page 69. teau n’en est pas équipé.
  • Page 144: Instruments Et Indicateurs

    Instruments et indicateurs FMU41391 supérieur de l’indicateur de trim se met à Compte-tours numérique clignoter. Le compte-tours indique le régime du moteur et remplit les fonctions suivantes. Tous les segments du compteur s’allument momentanément après que le contacteur principal est enclenché et reviennent ensuite à...
  • Page 145: Indicateur D'alerte De Faible Pression D'huile

    Ce compteur indique la vitesse du bateau et moteur. Pour contrôler le niveau d’hui- d’autres informations. le, utilisez la jauge d’huile. Pour plus d’informations, voir la page 50. YAMAHA SPEED km/h knot mile TRIP...
  • Page 146: Jauge De Carburant

    Instruments et indicateurs grammation situé à l’arrière du compteur. tions. Consultez votre distributeur Yamaha Voir l’illustration pour les réglages. sur la façon de régler correctement le sélec- teur. ATTENTION: Une panne de carbu- rant peut endommager le moteur. [FCM01771] FMU36072...
  • Page 147: Indicateur D'alerte De Niveau De Carburant

    YAMAHA Si un dispositif d’alerte est activé, retournez SPEED au port sans tarder. Pour la charge de la bat- km/h knot terie, consultez votre distributeur Yamaha. mile TRIP TIME BATT YAMAHA mode SPEED...
  • Page 148: Compteurs Multifonction 6Y8

    Instruments et indicateurs FMU46654 Compteur de vitesse & jauge de carburant Compteurs multifonction 6Y8 multifonction 6Y8 Il y a deux types de compteurs multifonction 6Y8. Compte-tours multifonction 6Y8 Compteur de vitesse & jauge de carburant multifonction 6Y8 Compte-tours multifonction 6Y8 MODE ZMU08409 1.
  • Page 149 Si de l’eau s’est accumulée dans le sépara- teur d’eau (filtre à carburant) lorsque vous naviguez, le séparateur d’eau-indicateur d’alerte se met à clignoter. ZMU08411 1. Indicateur Yamaha Security System (en op- tion) 2. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau 3. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur ZMU08413 4.
  • Page 150 Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été ac- tivé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être lo- calisé et corrigé. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile ZMU08415 Si la pression d’huile moteur baisse trop, l’in- 1.
  • Page 151 Si le dispositif d’alerte est activé alors que le niveau d’huile moteur approprié est maintenu, consultez votre revendeur Yamaha. FCM01602 Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur lorsque le dispositif d’alerte de faible pression d’huile est activé.
  • Page 152: Système De Commande Du Moteur

    Système de commande du moteur FMU26805 Système d’alerte FCM00093 Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. ZMU07012 FMU43754 Alerte de surchauffe Lorsque le système d’alerte est activé, arrê-...
  • Page 153: Alerte Du Séparateur D'eau

    Lorsque le système d’alerte est activé, arrê- tez le moteur et vérifiez le filtre à carburant. S’il y a de l’eau dans le carburant, consultez un revendeur Yamaha. FCM02341 Bien que le vibreur s’arrête lorsque le mo- teur a démarré et que le levier de com-...
  • Page 154 Système de commande du moteur mande à distance est été amené sur la po- sition de marche avant ou arrière, n’utili- sez pas le moteur hors-bord. Le moteur risque sinon de subir de graves domma- ges.
  • Page 155: Installation

    Faites monter vo- bord. Consultez votre revendeur Yamaha ou tre moteur hors-bord correctement par tout autre fabricant de bateaux pour plus d’in- votre revendeur Yamaha.
  • Page 156 Installation de sondeur) peuvent créer des projec- tions d’embruns pendant que vous na- viguez. Si le moteur hors-bord est utili- sé en continu en présence de projec- tions d’embruns, une quantité d’eau suffisante pour endommager grave- ment le moteur risque de pénétrer via l’entrée d’air du capot supérieur.
  • Page 157: Opération

    Opération FMU36382 contact de s’araser uniformément. Un roda- Fonctionnement pour la pre- ge correctement effectué permet de garantir mière fois de bonnes performances et une plus grande FMU36393 durée de vie utile du moteur. ATTENTION: Plein d’huile moteur La négligence de la procédure de rodage Le moteur est expédié...
  • Page 158: Connaissez Votre Bateau

    Opération FMU36402 Pour déposer le capot supérieur, relevez les Connaissez votre bateau leviers de verrouillage du capot et soulevez Tous les bateaux présentent des caractéris- le capot supérieur. tiques de manœuvrabilité uniques. Naviguez précautionneusement lorsque vous appre- nez comment votre bateau manœuvre dans différentes conditions et avec différents an- gles de trim (voir page 59).
  • Page 159: Commandes

    à carburant doit être véri- et des traces d’usure. fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. ZMU06873 1. Agrafe ZMU08691 2. Cordon de coupure du moteur 1.
  • Page 160: Moteur Hors-Bord

    Vérifiez si le niveau d’huile sur la jauge d’huile se situe entre les repères de ni- veau inférieur et supérieur. Consultez votre revendeur Yamaha si le niveau d’huile n’est pas au niveau correct ou si l’huile présente un aspect laiteux ou est souillée.
  • Page 161: Système De Trim

    Assurez-vous que le joint d’étanchéité deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai- en caoutchouc est correctement posi- tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. tionné entre le capot supérieur et la cu- vette. Actionnez les leviers de verrouillage du capot pour verrouiller le capot supérieur...
  • Page 162: Batterie

    Vérifiez si le système de trim ne présente Si la batterie a besoin d’être chargée, veuillez pas de traces de fuites d’huile. consulter votre revendeur Yamaha ou les Actionnez chacun des interrupteurs du instructions du fabricant de la batterie. système de trim / relevage assisté pour...
  • Page 163: Utilisation Du Moteur

    Opération Mettez le bec du pistolet de remplissage en contact avec l’ouverture de l’orifice de remplissage ou de l’entonnoir afin d’évi- ter la production d’étincelles électrosta- tiques. Remplissez le réservoir de carburant, mais surremplissez pas. AVERTISSEMENT! Ne surremplissez pas. Sinon, le carburant peut se dila- ter et déborder si la température aug- 1.
  • Page 164 Opération d’une grande partie de la manœuvrabi- lité. De même, sans la puissance du mo- teur, le bateau risque de ralentir brus- quement. Ce qui pourrait projeter les personnes et les objets vers l’avant. Amenez le levier de commande à dis- tance au point mort.
  • Page 165: Contrôles Après Le Démarrage Du Moteur

    “ ” (marche). ment du carter inférieur n’est pas obs- ATTENTION: Ne tournez jamais l’in- truée. Consultez votre revendeur Yamaha terrupteur principal sur la position si le problème ne peut être localisé et cor- “ ” (démarrer) pendant que le rigé.
  • Page 166: Mise À Température Du Moteur

    Con- peu plus rapide qu’à la normale. Le régi- sultez votre revendeur Yamaha. me de ralenti rapide peut vous éviter de [FCM02381] passer au point mort. Si cela se produit, FMU36532 Contrôles après la mise à tem- arrêtez le moteur, passez au point mort,...
  • Page 167 Opération ZMU07042 ZMU07036 1. Commande de verrouillage de point mort Déplacez le levier de commande à dis- tance d’environ 35° (vous sentez un dé- clic) d’un geste ferme et vif vers l’avant (pour la marche avant) ou vers l’arrière (pour la marche arrière). 35˚...
  • Page 168: Arrêt Du Bateau

    Opération FMU40671 Procédure d’arrêt du moteur Tournez l’interrupteur principal sur la po- sition “ ” (arrêt). ZMU06926 FMU40473 Arrêt du bateau FWM01511 ZMU07033 N’utilisez pas la fonction de marche ar- rière pour ralentir ou arrêter le bateau, car vous risqueriez de perdre le contrô- le du bateau, d’être éjecté, ou encore de causer un impact dans le volant ou d’autres parties du bateau.
  • Page 169: Réglage De L'angle De Trim

    Opération bateau commence à devenir instable ou éventuels signes d’instabilité et problè- difficile à manœuvrer, ralentissez ou ajus- mes de contrôle. Un angle de trim in- tez l’angle de trim. correct peut entraîner une perte de con- trôle. L’angle de trim du moteur hors-bord contri- Si le moteur hors-bord est équipé...
  • Page 170: Réglage Du Trim Du Bateau

    Opération Effectuez des tests de fonctionnement avec le moteur hors-bord réglé suivant différents angles de trim afin de trouver la position qui convient le mieux à votre bateau et à vos conditions d’utilisation. FMU27913 Réglage du trim du bateau Lorsque le bateau plane, une attitude de proue relevée produit une diminution de la traînée, une plus grande stabilité...
  • Page 171: Procédure De Relevage (Modèles À Système De Trim)

    Opération sion avec des obstacles ainsi que pour ré- duire la corrosion saline. FWM01544 Assurez-vous que toutes les personnes se tiennent à l’écart du moteur hors-bord lorsque vous relevez et que vous abais- sez le moteur hors-bord. Un membre ris- que de se coincer entre le moteur hors- ZMU06926 bord et le support de fixation lorsque le...
  • Page 172: Procédure D'abaissement

    Opération retomber brusquement si la pression d’huile dans le système de trim ou dans le système de relevage assisté venait à baisser. ATTENTION: [FWM00263] N’utilisez pas le levier ou le bouton de support de relevage lorsque vous re- morquez le bateau. Le moteur hors- bord pourrait se déverrouiller du sup- port de relevage et retomber.
  • Page 173: Eaux Peu Profondes

    Opération FMU28063 Eaux peu profondes FMU40702 Navigation en eau peu profonde Le moteur hors-bord peut être relevé partiel- lement pour permettre la navigation en eau peu profonde. FCM02361 Ne relevez pas le moteur de sorte que ZMU06926 l’entrée d’eau de refroidissement de l’em- Appuyez sur le côté...
  • Page 174: Navigation Dans D'autres Conditions

    Opération ZMU06987 1. Interrupteur de trim FMU41371 Navigation dans d’autres con- ditions Navigation en eau salée Après avoir navigué dans de l’eau salée, de l’eau saumâtre ou de l’eau à forte teneur mi- nérale, rincez le système de refroidissement à l’eau douce afin de minimiser la corrosion et l’obstruction des passages d’eau de refroi- dissement par des dépôts.
  • Page 175: Entretien

    Une fuite de carburant constitue un ris- un entretien de votre moteur hors-bord par que d’incendie. Serrez fermement le ro- un distributeur Yamaha agréé avant de le re- binet de carburant lors du transport et miser. Les procédures suivantes peuvent ce- du remisage du moteur hors-bord.
  • Page 176: Conditionnement Et Stabilisation De L'essence

    Consultez votre revendeur Yamaha au sujet des mesures préventives les plus efficaces pour l’essence et les conditions environne- mentales dans votre région.
  • Page 177: Lubrification

    à la suite Juste avant d’arrêter le moteur, vapori- d’une surchauffe. Avant de faire dé- sez rapidement de la “Yamaha Stor-Rite marrer le moteur, veillez à alimenter Engine Fogging Oil” dans le silencieux en eau les passages d’eau de refroi- d’admission.
  • Page 178: Nettoyage Et Mesures Anticorrosion

    [FCM01841] necteur de tuyau d’arrosage. ge 70. Vaporisez les parties extérieures du mo- teur hors-bord de “Yamaha Silicone Pro- tectant”. ATTENTION: Ne vaporisez pas ce produit pendant que le moteur tourne. Ne le vaporisez pas non plus à proximité du silencieux ni dans le mo- teur.
  • Page 179: Nettoyage Du Moteur Hors-Bord

    Si nécessaire, nettoyez et peignez ces n’est pas correctement raccordé, de zones. De la peinture de retouche est dispo- l’eau de refroidissement risque de nible auprès de votre revendeur Yamaha. s’écouler et le moteur de surchauffer FMU44950 Entretien périodique en cours d’utilisation.
  • Page 180: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en dan- ger la vie de l’opérateur et des passagers.
  • Page 181: Tableau De Maintenance 1

    Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), acide, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les...
  • Page 182 Entretien Initial Toutes les 20 heu- 300 heu- 500 heu- Désignation Actions Page 100 heu- res (1 an) (3 mois) (3 ans) (5 ans) Huile moteur Remplacement Filtre à huile mo- Remplacement — teur (cartouche) Filtre à carburant Inspection ou rem- (peut être démon- placement si né- té)
  • Page 183: Tableau De Maintenance 2

    — connexions du cou- cessaire pleur de fils Compteur/jauge Inspection — (Yamaha) FMU47020 *1 culasse, bloc moteur *2 culasse, bloc moteur, refroidisseur de carburant, guide d’échappement FMU46080 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions...
  • Page 184: Graissage

    Entretien FMU41302 Graissage Yamalube Marine Grease ZMU08711...
  • Page 185: Inspection De La Bougie

    Ne tentez pas de diagnostiquer des problèmes vous- même. Mais présentez plutôt le moteur hors- ZMU08699 bord à un revendeur Yamaha. Déposez et Pour vérifier la bougie vérifiez périodiquement la bougie car la cha- Vérifiez l’état de la bougie. Lorsque l’éro- leur et les dépôts provoquent une détériora-...
  • Page 186: Contrôle Du Régime De Ralenti

    être réglé, rect consiste à serrer la bougie de 1/12 de consultez un revendeur Yamaha ou tout tour après l’avoir vissée à la main. Lorsque autre mécanicien qualifié.
  • Page 187 Si vous n’êtes pas familiarisé avec la procédure de renou- vellement de l’huile moteur, consultez votre revendeur Yamaha. Placez le moteur hors-bord en position verticale (pas incliné). ATTENTION: Si le moteur hors-bord n’est pas de ni- veau, le niveau d’huile indiqué...
  • Page 188 REMARQUE: Consultez votre revendeur Yamaha si le Si une clé dynamométrique n’est pas dispo- niveau d’huile n’est pas au niveau spé- nible lorsque vous installez la vis de vidange, cifié.
  • Page 189: Vérification Des Fils Et Des Connecteurs

    Entretien REMARQUE: Pour plus d’informations sur l’élimination de l’huile de vidange usagée, consultez vo- tre revendeur Yamaha. Renouvelez l’huile plus souvent si vous uti- lisez le moteur dans des conditions plus éprouvantes, comme de naviguer à la traî- FMU29116 Vérification des fils et des connec- teurs Vérifiez si chaque connecteur est correc-...
  • Page 190: Dépose De L'hélice

    Entretien ZMU07854 ZMU07900 Points de contrôle 1. Goupille fendue Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne 2. Ecrou d’hélice porte pas de traces d’érosion due à la ca- 3. Rondelle vitation ou à la ventilation, ou d’autres 4. Entretoise dommages.
  • Page 191: Renouvellement De L'huile Pour Engrenages

    Consultez votre reven- ZMU06956 deur Yamaha. 1. Goupille fendue [FCM01901] REMARQUE: Si la fente de l’écrou d’hélice n’est pas ali- gnée sur l’orifice de l’arbre d’hélice après le...
  • Page 192 Entretien REMARQUE: Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- tez votre revendeur Yamaha. Placez le moteur hors-bord en position verticale. Injectez de l’huile pour engre- nages par l’orifice de la vis de vidange de l’huile pour engrenages à l’aide d’un fle- xible ou d’un système de remplissage...
  • Page 193: Inspection Et Remplacement De (Des) L'anode(S)

    Couple de serrage : 7 N·m (0.71 kgf·m, 5.2 lb·ft) FMU29318 Inspection et remplacement de (des) l’anode(s) Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- ZMU08111 gés contre la corrosion au moyen d’anodes 1. Anode réactives. Inspectez périodiquement les ano- REMARQUE: des externes.
  • Page 194: Raccordement De La Batterie

    à contrôler la charge de la batterie. Si la batterie doit être chargée, consultez votre revendeur Yamaha. ZMU01811 Vérifiez les connexions de la batterie. 1. Câble rouge Elles doivent être propres, correctement...
  • Page 195: Déconnexion De La Batterie

    Entretien FMU29372 Déconnexion de la batterie Coupez le coupe-circuit de la batterie (si équipé) l’interrupteur principal. ATTENTION: S’ils restent activés, vous risquez sinon d’endommager le système électrique. [FCM01931] Déconnectez le(s) câble(s) négatif(s) de la borne négative (-). ATTENTION: Dé- connectez toujours tous les câbles négatifs (-) en premier lieu pour éviter un court-circuit et d’endommager le système électrique.
  • Page 196: Dépannage

    Cette section décrit les causes probables et R. Faites procéder à un entretien par un re- les remèdes à des problèmes tels que ceux vendeur Yamaha. affectant les systèmes d’alimentation, de compression et d’allumage, ou encore des Le moteur refuse de démarrer (le démar- difficultés de démarrage ou une perte de...
  • Page 197 ? R. Vérifiez et réinstallez les capuchons. R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. Q. Les composants du système d’allumage fonctionnent-ils de manière incorrecte ? Q. Le système d’alerte est-il activé ? R.
  • Page 198 Q. Le filtre à huile est-il obstrué ? est-il incorrect ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Connectez correctement. vendeur Yamaha. Q. Le réglage du câble d’accélérateur est-il Q. La pompe à huile fonctionne-t-elle incor- incorrect ? rectement ? R.
  • Page 199 Q. La coque du bateau est-elle couverte de R. Faites procéder à un entretien par un re- concrétions marines ? vendeur Yamaha. R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? Q. Les bougies sont-elles encrassées ou de R.
  • Page 200: Action Temporaire En Cas D'urgence

    Q. Les boulons de montage du moteur hors- Faites vérifier le moteur hors-bord par un bord sont-ils desserrés ? distributeur Yamaha avant de l’utiliser à R. Serrez les boulons ou faites procéder à un nouveau. entretien par un revendeur Yamaha.
  • Page 201: Le Système De Trim Ne Fonctionne Pas

    FMU47040 L’alerte du séparateur d’eau est acti- 1. Extracteur de fusible vée après avoir quitté le port Consultez votre revendeur Yamaha si le nou- veau fusible grille immédiatement. FWM01501 L’essence est hautement inflammable et ses vapeurs sont inflammables et explo-...
  • Page 202 Dépannage N’exécutez pas cette procédure sur un moteur chaud ou en train de tourner. Laissez le moteur refroidir. Il reste du carburant dans le filtre à car- burant. Eloignez les étincelles, les ciga- rettes, les flammes et toutes les sour- ces d’allumage.
  • Page 203: Traitement D'un Moteur Submergé

    FMU33502 Traitement d’un moteur sub- mergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur ZMU08707 Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se 1. Joint torique former presque immédiatement. 2. Bol du filtre ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- 3.
  • Page 204: Informations Pour Le Consommateur (Pour L'amérique Du Nord)

    Informations pour le consommateur (Pour l’Amérique du Nord) FMU29837 MOTEUR HORS-BORD QUATRE TEMPS DE YAMAHA GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS...
  • Page 205 Informations pour le consommateur (Pour l’Amérique du Nord)
  • Page 206: Utilisez Votre Yamaha

    Informations pour le consommateur (Pour l’Amérique du Nord) FMU29846 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA GARANTIE SI VOUS UTILISEZ VOTRE YAMAHA EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS OU DU CANADA...
  • Page 207: Index

    Index Contrôles avant le démarrage du moteur..........49 Accélérateur au point mort....29 Cordon de coupure du moteur..1, 50 Additifs pour l’essence......21 Cordon du coupe-circuit du moteur et Alcool et médicaments......2 agrafe..........30 Alerte de faible pression d’huile... 43 Alerte de surchauffe......
  • Page 208 Index Garantie limitée........95 L’alerte du séparateur d’eau est activée Garantie, information (utilisation en après avoir quitté le port....92 dehors des États-Unis ou du Le système de trim ne fonctionne pas... 92 Canada)..........97 Levier de commande à distance..28 Gilets de sauvetage........
  • Page 209 Index Recherche des pannes......87 Relevage et abaissement..... 61 Remisage du moteur hors-bord.... 66 Remplissage de carburant ....53 Régime de ralenti, contrôle....77 Réglage du trim du moteur hors-bord... 59 Régleur de friction de l’accélérateur..29 Règles de croisement des bateaux..6 Règles de direction et de navigation et signaux sonores........
  • Page 211 Yamaha se montent facilement et offrent des per- formances optimales — dès la sortie de l’emballage. Yamalube — Prenez soin de votre Yamaha avec les huiles, les lubrifiants et les produits d’entretien légendaires Yamalube. Ils sont formulés et approuvés par les juges les plus sé- vères que nous connaissions : les équipes d’ingénierie Yamaha qui connaissent votre...
  • Page 212 Imprimé au Japon Décembre 2017–0.3 ´ 1 CR Imprimé sur papier recyclé...

Table des Matières