Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STATION METEO RADIOGUIDÉE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
RADIOWEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Z31130

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Auriol Z31130

  • Page 1 FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION METEO RADIOGUIDÉE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza RADIOWEERSTATION Bedienings- en veiligheidsinstructies Z31130...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina...
  • Page 3 25 24...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Teilebeschreibung ................Seite Technische Daten ................Seite 11 Lieferumfang ..................Seite 12 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ..............Seite 13 Sicherheitshinweise zu Batterien ..............Seite 14 Vor der Inbetriebnahme Geräte aufstellen ..................Seite 15 Außenfühler in Betrieb nehmen ..............Seite 16 Wetterstation in Betrieb nehmen ..............
  • Page 8 Inhaltsverzeichnis SNOOZE-Funktion ..................Seite 25 Wettervorhersage in Betrieb nehmen ............Seite 25 Standort auswählen ..................Seite 27 Standort manuell auswählen ............... Seite 28 Mondphasen ....................Seite 40 Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen ........Seite 40 Kanal einstellen .................... Seite 41 Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen ..........
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung / Teilebeschreibung Funk-Wetterstation Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fahren- heit (°F) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Ebenso die Innen- und Außen- luftfeuchtigkeit (% RH) sowie deren Maximal- und Minimalwerte. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24-Stundenformat sowie das Datum.
  • Page 10 Teilebeschreibung Zeitanzeige Alarm 2 Wochentags-Anzeige Sonnenaufgang / Uhrzeit des Sonnenaufgangs Gezeiten-Anzeige Standort Mondphase Sonnenuntergang / Uhrzeit des Sonnenuntergangs Temperatur-Trend (Innen) Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen) Luftfeuchtigkeit (Innen) Komfort-Indikator (maximal / minimal) Innentemperatur (°C / °F) Batterieanzeige Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) Luftfeuchtigkeit (Außen) Temperartur- und Frost-Alarm (maximal / minimal) Temperatur-Trend (Außen) Außentemperatur (°C / °F) Batterieanzeige (Außenfühler)
  • Page 11: Technische Daten

    Teilebeschreibung / Technische Daten Luftdrucktrend Wettervorhersage SNOOZE- / LIGHT-Taste MODE-Taste +-Taste – -Taste Kanal-Taste (CH) HISTORY-Taste CITY-Taste Batteriefach Außenfühler: Kontroll-LED Aufhängevorrichtung RESET-Taste Kanal-Wahlschalter Batteriefach Technische Daten Wetterstation: Temperaturmessbereich: 0 bis +50 °C +32 bis +122 °F DE/AT/CH...
  • Page 12: Technische Daten / Lieferumfang

    Technische Daten / Lieferumfang Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: Funksignal: Batterie: 3 x AA, 1,5 V Maße: 130 x 130 x 60 mm (B x H x T) Außenfühler: Temperaturmessbereich: –20 bis +65 °C –4 bis +149 °F HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungsreichweite:...
  • Page 13: Lieferumfang Sicherheit

    Lieferumfang / Sicherheit 2 Batterien AA, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-...
  • Page 14: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheit Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 15: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
  • Page 16: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Vor der Inbetriebnahme Stellen Sie die Geräte nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle oder empfindliche Oberflächen. Andernfalls können diese beschädigt werden. Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Störquellen wie Fernseher, Computer, dicken Mauern, Thermopenfenstern etc. auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann dadurch vermindert werden.
  • Page 17: Wandmontage

    Vor der Inbetriebnahme Stellen Sie mit Hilfe des Kanalwahlschalters für jeden Außenfühler einen anderen Kanal ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Außenfühler montieren: Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine. Suchen Sie einen geeigneten Platz für den Außenfühler. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie den Außenfühler in einem Umkreis von 30 m zur Wetterstation montieren.
  • Page 18 Vor der Inbetriebnahme Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt ist, startet die Wetterstation den Empfang des Funksignals. Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen kommen. Wetterstation mit dem Außenfühler und dem DCF-Funksignal verbinden: Die Wetterstation versucht nach dem Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens eine Verbindung zum Außenfühler herzustellen.
  • Page 19: Bedienung

    Vor der Inbetriebnahme / Bedienung Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca.
  • Page 20 Bedienung Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des Funksignals stark beeinträchtigt werden (siehe „Geräte aufstellen“). Um eventuelle Abweichungen von der exakten Zeit zu berichtigen, führt die Wetter- station täglich um 1:00, 2:00 und 03:00 Uhr automatisch eine Synchronisation mit dem DCF-Funksignal durch.
  • Page 21: 24-Stundenformat / °C / °F / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache Manuell Einstellen

    Bedienung Möglichkeit, die Zeit manuell einzustellen. Wenn ein Empfang des DCF-Funksignals erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten Werte überschrieben. 12- / 24-Stundenformat / °C / °F / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein.
  • Page 22 Bedienung Hinweis: Die Standard-Einstellung für die Zeitzone ist GMT+1. Stellen Sie die Wetterstation entsprechend Ihrer Zeitzone ein. 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Stundenanzeige der Zeitanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten Wert einzustellen.
  • Page 23: Weckzeit Einstellen

    Bedienung Hinweis: Sie haben die Wahl zwischen Deutsch, Englisch, Italienisch, Franzö- sisch und Spanisch (Deutsch ist als Standardsprache eingestellt). 10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Weckzeit einstellen 1. Drücken Sie kurz die MODE-Taste , um in den Alarm-Modus zu gelangen. Auf dem LC-Display erscheint die aktuell eingestellte Weckzeit.
  • Page 24: Weckfunktion Aktivieren / Deaktivieren

    Bedienung 7. Wiederholen Sie Schritt 2–5, um den Wert für ALARM 2 einzustellen. Weckfunktion aktivieren / deaktivieren 1. Drücken Sie kurz einmal oder zweimal die MODE-Taste , um in den Modus von ALARM 1 oder ALARM 2 zu gelangen. 2. Drücken Sie die + -Taste .
  • Page 25: Snooze-Funktion

    Bedienung SNOOZE-Funktion Drücken Sie die SNOOZE- / LIGHT-Taste , um in den SNOOZE-Modus zu gelangen, während das Alarmsignal ertönt. Das Alarmsignal ertönt nach ca. 5 Minuten erneut. Wettervorhersage in Betrieb nehmen Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes.
  • Page 26 Bedienung leicht bewölkt bewölkt regnerisch Regen + Schnee Die Wettersymbole zeigen die Wetterbewegungen der nächsten acht Stunden an und nicht das aktuelle Wetter. Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend anzeigen. 26 DE/AT/CH...
  • Page 27: Standort Auswählen

    Bedienung Folgende Anzeigen sind möglich: Der Luftdruck wird steigen. Der Luftdruck bleibt konstant. Der Luftdruck wird sinken. Standort auswählen Drücken Sie die CITY-Taste . Die Anzeige des Standortes blinkt und der Längen- und Breitengrad wird angezeigt. Drücken Sie die + oder – -Taste , um Ihren Standort auszuwählen.
  • Page 28: Standort Manuell Auswählen

    Bedienung Standort manuell auswählen Drücken und halten Sie die CITY-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Drücken Sie die + oder – -Taste , um die Anfangsbuchstaben Ihres Standortes auszuwählen. Drücken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Stellen Sie den 2.
  • Page 29 Bedienung Folgende Länder und Städte können ausgewählt werden: Germany (DE) Berlin 53 °N 13 °E Bremen 53 °N 9 °E Köln 51 °N 7 °E Dortmund 52 °N 7 °E Dresden 51 °N 14 °E Düsseldorf 51 °N 7 °E Erfurt 51 °N 11 °E...
  • Page 30 Bedienung Magdeburg 52 °N 12 °E München 48 °N 12 °E Nürnberg 49 °N 11 °E Osnabrück 52 °N 8 °E Passau 49 °N 13 °E Regensburg 49 °N 12 °E Rostock 54 °N 12 °E Saarbrücken 49 °N 7 °E Stuttgart 49 °N 9 °E...
  • Page 31 Bedienung Innsbruck 47 °N 11 °E Linz 48 °N 14 °E Salzburg 48 °N 13 °E Vienna 48 °N 16 °E Villach 47 °N 14 °E Wels 48 °N 14 °E Belgium (BE) Antwerp 51 °N 4 °E Brugge 51 °N 3 °E Brussels 51 °N...
  • Page 32 Bedienung Czech (CZ) Brno 49 °N 17 °E Prague 50 °N 14 °E Denmark (DK) Alborg 57 °N 10 °E Copenhagen 56 °N 13 °E Odense 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio 42 °N 9 °E Biarritz...
  • Page 33 Bedienung Marseille 43 °N 5 °E Metz 49 °N 6 °E Nantes 47 °N 2 °W Nice 44 °N 7 °E Orleans 48 °N 2 °E Paris 49 °N 2 °E Perpignan 43 °N 3 °E Rouen 49 °N 1 °E Strasbourg 49 °N 8 °E...
  • Page 34 Bedienung Italy (IT) Ancona 44 °N 14 °E Bari 41 °N 17 °E Bolzano 47 °N 11 °E Cagliari 39 °N 9 °E Florence 44 °N 11 °E Foggia 41 °N 16 °E Genua 44 °N 9 °E Lecce 40 °N 18 °E Messina 38 °N...
  • Page 35 Bedienung Venice 45 °N 12 °E Verona 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luxemburg 50 °N 6 °E Monaco (MC) Monte Carlo 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam 52 °N 5 °E Arnhem 52 °N 6 °E...
  • Page 36 Bedienung Norway (NO) Bergen 60 °N 5 °E Lillehammer 61 °N 10 °E Oslo 60 °N 11 °E Poland (PL) Cracow 50 °N 20 °E Gdansk 54 °N 19 °E Poznan 52 °N 17 °E Warsaw 52 °N 21 °E Portugal (PT) Faro 37 °N...
  • Page 37 Bedienung Kosice 49 °N 21 °E Slovenia (SI) Ljubliana 46 °N 15 °E Spain (ES) Alicante 38 °N 0 °W Andorra 43 °N 2 °E Badajoz 39 °N 7 °W Barcelona 41 °N 2 °E Bilbao 43 °N 3 °W Cordoba 38 °N 5 °W...
  • Page 38 Bedienung Sevilla 37 °N 6 °W Valencia 39 °N 0 °W Zaragoza 42 °N 1 °W Sweden (SE) Gothenburg 58 °N 12 °E Karlstad 59 °N 14 °E Stockholm 59 °N 18 °E Switzerland (CH) Basel 48 °N 8 °E Berne 47 °N 7 °E...
  • Page 39 Bedienung United Kingdom (GB) Aberdeen 57 °N 2 °W Belfast 55 °N 6 °W Birmingham 52 °N 2 °W Cardiff 51 °N 3 °W Glasgow 56 °N 4 °W London 51 °N 0 °W Manchester 53 °N 2 °W Newcastle 55 °N 2 °W upon Tyne...
  • Page 40: Mondphasen

    Bedienung Mondphasen Die Wetterstation verfügt über eine Anzeige, die automatisch die aktuelle Mond- Phase anzeigt. Neumond Wachsender Halbmond Wachsender Halbmond Vollmond Vollmond Abnehmender Halbmond Abnehmender Vollmond Halbmond Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen Drücken Sie die HISTORY-Taste , um die Luftdruckwerte der vergangenen 12 Stunden ablesen zu können.
  • Page 41: Kanal Einstellen

    Bedienung Kanal einstellen Die Wetterstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben. Die Zeichen der Luftfeuchtigkeit (Außen) und Außentemperatur blinken währenddessen. Hinweis: Wenn Sie mehr als einen Außenfühler verwenden (max. 3), können Sie die Daten der einzelnen Außenfühler mit der Wetterstation empfangen. Wählen Sie verschiedene Kanäle für jeden Außenfühler aus, indem Sie die Kanal-Taste drücken.
  • Page 42: Luftfeuchtigkeit Und Luftfeuchtigkeit-Trend Anzeigen

    Bedienung Die Temperatur bleibt konstant. Die Temperatur sinkt. Luftfeuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit-Trend anzeigen Der aktuelle Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen) sowie die aktuelle Luftfeuchtigkeit (Innen) werden im LC-Display angezeigt. Durch den Komfort-Indikator wird die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt. Folgende Kategorien stehen zur Verfügung: = Luftfeuchtigkeit <...
  • Page 43: Maximale / Minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit Anzeigen

    Bedienung Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtigkeit wird nach dem Einlegen der Batterien erstmals gemessen und in der Wetterstation gespeichert. Die maximalen und minimalen Werte für Temperatur, Hygrometer und Luftdruck werden automatisch gespeichert. Befindet sich die Wetterstation in der Zeitanzeige , drücken Sie die +Taste um die maximalen Werte anzuzeigen.
  • Page 44: Temperatur- Und Frostalarm Aktivieren / Deaktivieren

    Bedienung Drücken Sie die MODE-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die minimale Temperaturanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um die Werte einzustellen. Drücken Sie die MODE-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Temperatur- und Frostalarm aktivieren / deaktivieren Ist mehr als ein Außenfühler aktiviert, drücken Sie die Kanal-Taste , um einen zu wählen.
  • Page 45: Batterieanzeige

    Bedienung Batterieanzeige Die Batterie-Anzeige erscheint im LC-Display der Wetterstation, wenn die Batterien schwach sind. Achten Sie darauf, die Batterien frühzeitig zu wechseln (siehe „Batterien wechseln“). Batterien wechseln Wetterstation: Wechseln Sie die Batterien, wenn das LC-Display unleserlich oder die Batteriean- zeige angezeigt wird.
  • Page 46: Fehler Beheben

    Bedienung / Fehler beheben / Reinigung und Pflege Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie 2 neue Batterien vom Typ AA, 1,5 V ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batterie- fach angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach. Fehler beheben Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile.
  • Page 47: Reinigung Und Pflege / Entsorgung

    Reinigung und Pflege / Entsorgung Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außensensor ist nur gegen Regen von oben geschützt. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 48: Entsorgung Informationen

    Wir Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: DCF-Wetterstation · Model-Nr.: Z31130 Version: 02 / 2012, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Page 49 Table des matières Utilisation conforme à l’usage prévu ....... Page 51 Description des pièces et éléments ........Page 51 Données techniques ................ Page 53 Fourniture ....................Page 54 Sécurité Instructions générales de sécurité ............... Page 55 Indications de sécurité des piles..............Page 56 Avant la mise en service Installation des appareils ................
  • Page 50 Table des matières Fonction SNOOZE ..................Page 67 Mise en service de la prévision météorologique ........Page 67 Sélection du site ................... Page 69 Sélection manuelle du site ................Page 70 Phases lunaires ..................... Page 81 Consultation de la pression atmosphérique des dernières 12 heures ..Page 82 Réglage du canal ..................
  • Page 51: Station Meteo Radioguidée

    Utilisation conforme à ... / Description des pièces et éléments Station meteo radioguidée Utilisation conforme à l’usage prévu La station météo affiche la température ambiante et la température extérieure en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F), ainsi que les valeurs maximales et mini- males.
  • Page 52 Description des pièces et éléments Affichage de l’heure Alarme 2 Affichage du jour de la semaine Lever du soleil / heure de lever du soleil Affichage des marées Site Phase lunaire Coucher du soleil / heure du coucher du soleil Tendance de température (intérieure) Tendance d’humidité...
  • Page 53: Description Des Pièces Et Éléments / Données Techniques

    Description des pièces et éléments / Données techniques Tendance de pression atmosphérique Prévision météorologique Touche SNOOZE- / LIGHT Touche MODE Touche + Touche – Touche canal (CH) Touche HISTORY Touche CITY Boîtier à piles Capteur extérieur : LED de contrôle Dispositif de suspension Touche RESET Sélecteur de canal Boîtier à...
  • Page 54: Données Techniques / Fourniture

    Données techniques / Fourniture Résolution température : 0,1 °C Plage de mesure humidité de l’air : 20 - 95 % Précision humidité de l’air : Signal radio : Pile : 3 x AA, 1,5 V Dimensions : 130 x 130 x 60 mm (l x h x p) Capteur extérieur : Plage de température : -20 à...
  • Page 55: Fourniture Sécurité

    Fourniture / Sécurité 2 piles, AA, 1,5 V 1 mode d’emploi Sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions ! Tout manquement aux consignes de sécurité et instructions peut causer une électrocution, un incendie et de graves blessures. CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE ! Instructions générales de sécurité...
  • Page 56: Indications De Sécurité Des Piles

    Sécurité Il est interdit aux enfants ou personnes manquant de connaissances ou d’expé- rience quant à la manipulation de l’appareil, ou aux facultés physiques, senso- rielles et mentales limitées, d’utiliser l’appareil sans surveillance ou sans les instructions d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Page 57: Sécurité / Avant La Mise En Service

    Sécurité / Avant la mise en service Retirez immédiatement les piles usées de l’appareil. Risque élevé d’écoulement ! Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères ! Chaque consommateur est tenu par la loi de mettre les piles au rebut en res- pectant la réglementation applicable ! Tenez les piles hors de portée des enfants, ne les jetez pas dans le feu, ni ne les court-circuitez ou les désassemblez.
  • Page 58: Mise En Service Du Capteur Extérieur

    Avant la mise en service Ne posez pas les appareils sur des surfaces de valeur ou fragiles sans une protection appropriée. Ces surfaces pourraient être endommagées. N’installez pas les appareils à proximité de sources de parasites telles que les téléviseurs, les ordinateurs, ou d’obstacles tels que des murs épais, doubles vi- trages isolants etc.
  • Page 59: Montage Du Capteur Extérieur

    Avant la mise en service Réglez un canal différent pour chaque capteur extérieur à l’aide du sélecteur de canal Refermez le boîtier à piles. Montage du capteur extérieur : Remarque : Il vous faut une perceuse pour cette étape de travail. Cherchez un emplacement approprié pour le capteur extérieur. Remarque : veillez à...
  • Page 60: Connexion De La Station Météo Au Capteur Extérieur Et Au Signal Radio Dcf

    Avant la mise en service Dès que les piles sont en place et que la bande de sécurité de piles est retirée, la station météo commence à capter le signal radio. Remarque : pendant la réception, ne changez pas l’emplacement de la station météo.
  • Page 61: Avant La Mise En Service / Utilisation

    Avant la mise en service / Utilisation manuel du mode 12 / 24 h / °C / °F / du fuseau horaire / de l’heure / de la date / de la langue »). Signal radio (DCF) : le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du monde, située près de Francfort s.
  • Page 62 Utilisation automatiquement à rechercher le signal radio DCF. Cette recherche du signal est affichée sur l’écran à cristaux liquides par clignotement du symbole de tour émet- trice radio Remarque : dans les bâtiments en béton armé, la réception du signal radio peut être fortement gênée (voir « Installation des appareils »).
  • Page 63: Réglage Manuel Du Mode 12 / 24 H / °C / °F / Du Fuseau Horaire / De L'heure / De La Date / De La Langue

    Utilisation Si la connexion au signal radio DCF ne peut être établie, la recherche est interrompue. Remarque : si, en raison de défauts, d’une distance trop importante par rapport à l’émetteur etc., l’horloge de la station météo ne peut recevoir le signal radio DCF, vous avez la possibilité...
  • Page 64 Utilisation 3. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des fuseaux horaires clignote à l’écran. Appuyez sur la touche + ou – pour régler la valeur souhaitée (-2 à +2). Remarque : le réglage par défaut pour le fuseau horaire est GMT+1. Réglez le fuseau horaire correspondant sur la station météo.
  • Page 65: Régler L'heure Du Réveil

    Utilisation Remarque : vous pouvez sélectionner l’allemand, l’anglais, l’italien, le français et l’espagnol (la langue par défaut étant l’allemand). 10. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. Régler l’heure du réveil 1. Appuyez brièvement sur la touche MODE pour passer au mode Alarme.
  • Page 66: Activation / Désactivation De La Fonction Réveil

    Utilisation 7. Répétez les étapes 2-5 pour régler la valeur pour ALARM 2. Activation / désactivation de la fonction réveil 1. Appuyez une ou deux fois brièvement sur la touche MODE pour accéder au mode ALARM 1 ou ALARM 2. 2.
  • Page 67: Fonction Snooze

    Utilisation Fonction SNOOZE Pendant que le signal d’alarme retentit, appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT pour passer en mode SNOOZE. Le signal sonore d’alarme retentit à nouveau au bout d’environ 5 minutes. Mise en service de la prévision météorologique Remarque : consultez également la prévision météorologique de votre service météo local.
  • Page 68 Utilisation légèrement nuageux nuageux pluvieux pluie + neige Les symboles météo indiquent les variations météorologiques pour les huit prochaines heures et non la météo actuelle. La station météo peut afficher la tendance de pression atmosphérique 68 FR/CH...
  • Page 69: Sélection Du Site

    Utilisation Les affichages suivants sont possibles : Pression atmosphérique en hausse. Pression atmosphérique constante. Pression atmosphérique en baisse. Sélection du site Appuyez sur la touche CITY . L’affichage du site clignote; la longitude et la latitude sont affichées. Appuyez sur la touche + ou - pour sélectionner votre site.
  • Page 70: Sélection Manuelle Du Site

    Utilisation Sélection manuelle du site Appuyez sur la touche CITY et maintenez-la enfoncée pendant env. 2 se- condes. Appuyez sur la touche + ou – , pour sélectionner les lettres de départ de votre site. Appuyez sur la touche CITY pour confirmer votre saisie. Réglez les deuxième et troisième lettres de la même manière.
  • Page 71 Utilisation Dortmund 52 °N 7 °E Dresden 51 °N 14 °E Düsseldorf 51 °N 7 °E Erfurt 51 °N 11 °E Frankfurt 50 °N 9 °E Freiburg 48 °N 8 °E Hamburg 54 °N 10 °E Hannover 52 °N 10 °E 50 °N 12 °E Kaiserslautern...
  • Page 72 Utilisation Passau 49 °N 13 °E Regensburg 49 °N 12 °E Rostock 54 °N 12 °E Saarbrücken 49 °N 7 °E Stuttgart 49 °N 9 °E 48 °N 10 °E Würzburg 50 °N 10 °E Australia (AU) Canbera 35 °S 149 °E Melbourne 38 °S...
  • Page 73 Utilisation Villach 47 °N 14 °E Wels 48 °N 14 °E Belgium (BE) Antwerp 51 °N 4 °E Brugge 51 °N 3 °E Brussels 51 °N 4 °E Libramont 50 °N 4 °E Liege 51 °N 6 °E Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo 44 °N 18 °E Croatia (HR)
  • Page 74 Utilisation Copenhagen 56 °N 13 °E Odense 55 °N 10 °E Finland (FI) Helsinki 60 °N 25 °E France (FR) Ajaccio 42 °N 9 °E Biarritz 44 °N 2 °E Bordeaux 45 °N 1 °W Brest 48 °N 4 °W Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W...
  • Page 75 Utilisation Orleans 48 °N 2 °E Paris 49 °N 2 °E Perpignan 43 °N 3 °E Rouen 49 °N 1 °E Strasbourg 49 °N 8 °E Toulouse 44 °N 1 °E Greece (GR) Athens 38 °N 24 °E Hungary (HU) Budapest 47 °N 19 °E...
  • Page 76 Utilisation Foggia 41 °N 16 °E Genua 44 °N 9 °E Lecce 40 °N 18 °E Messina 38 °N 16 °E Milan 45 °N 9 °E Naples 41 °N 14 °E Palermo 38 °N 13 °E Parma 45 °N 10 °E Perugia 43 °N 12 °E...
  • Page 77 Utilisation Monaco (MC) Monte Carlo 44 °N 7 °E Netherlands (NL) Amsterdam 52 °N 5 °E Arnhem 52 °N 6 °E Eindhoven 50 °N 5 °E Groningen 53 °N 7 °E Rotterdam 52 °N 4 °E The Hague 52 °N 4 °E New Zealand (NZ) Wellington...
  • Page 78 Utilisation Portugal (PT) Faro 37 °N 8 °W Lisbon 39 °N 9 °W Porto 41 °N 9 °W Russian Federation (RU) St. Petersburg 60 °N 30 °E Serbia (RS) Belgrade 45 °N 20 °E Slovakia (SK) Bratislava 48 °N 17 °E Kosice 49 °N 21 °E...
  • Page 79 Utilisation Cordoba 38 °N 5 °W Eivissa Ibiza 39 °N 1 °E La Coruna 43 °N 8 °W Las Palmas 28 °N 15 °W Leon 43 °N 6 °W Madrid 40 °N 4 °W Malaga 37 °N 4 °W Palma de Mallorca 40 °N 3 °E Salamanca...
  • Page 80 Utilisation Chur 47 °N 10 °E Geneva 46 °N 6 °E Lucerne 47 °N 8 °E Lugano 46 °N 9 °E Sion 46 °N 7 °E St. Gallen 47 °N 9 °E Zurich 47 °N 9 °E United Kingdom (GB) Aberdeen 57 °N 2 °W...
  • Page 81: Phases Lunaires

    Utilisation United States (US) Los Angeles 34 °N 118 °W New York 41 °N 74 °W Washington 39 °N 77 °W Phases lunaires La station météo dispose d’un écran qui affiche automatiquement la phase lunaire actuelle. Nouvelle lune Premier Dernier Lune gibbeuse croissant quartier...
  • Page 82: Consultation De La Pression Atmosphérique Des Dernières 12 Heures

    Utilisation Consultation de la pression atmosphérique des dernières 12 heures Appuyez sur la touche HISTORY pour pouvoir consulter les valeurs atmos- phériques des dernières 12 heures. 0HR = Pression atmosphérique actuelle – 1HR = Pression atmosphérique une heure plus tôt – 2HR = Pression atmosphérique deux heures plus tôt, etc. Appuyez et maintenez la touche HISTORY enfoncée pendant env.
  • Page 83: Affichage De La Température Et De La Tendance De Température

    Utilisation - 3 : canal capteur extérieur 3 -  : changement automatique de canal Affichage de la température et de la tendance de température La température ambiante actuelle et la tendance de température (intérieure) s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. Lorsque la connexion au capteur extérieur a réussi, la température extérieure la tendance de la température (extérieure) s’affichent sur l’écran à...
  • Page 84: Affichage De L'humidité De L'air Et De La Tendance De L'humidité De L'air

    Utilisation Affichage de l’humidité de l’air et de la tendance de l’humidité de l’air La tendance de l’humidité de l’air (intérieur) actuelle ainsi que l’humidité de l’air (intérieur) actuelle s’affichent à l’écran à cristaux liquides. L’indicateur de confort classe l’humidité de l’air en trois catégories. Les catégories ci-dessous sont disponibles : = Humidité...
  • Page 85: Alarme De Température Et De Gel

    Utilisation Les valeurs maximales et minimales de température, d’hygrométrie et de pression de l’air sont automatiquement mémorisées. Lorsque la station météo est en mode d’affichage de l’heure , appuyez sur la touche + pour afficher la valeur maximale. Appuyez deux fois sur la touche + pour afficher la valeur minimale. Maintenez la touche + enfoncée pendant env.
  • Page 86: Activation / Désactivation De L'alarme De Température Et De Gel

    Utilisation Activation / désactivation de l’alarme de température et de gel Si plusieurs capteurs extérieurs sont activés, appuyez sur la touche du canal pour en sélectionner un. Appuyez plusieurs fois sur la touche – pour activer l’alarme de température et de gel. Si l’alarme de gel est activée, le symbole correspondant s’affiche à...
  • Page 87: Affichage De L'usure Des Piles

    Utilisation Affichage de l’usure des piles Le témoin des piles s’affiche sur l’écran à cristaux liquides lorsque les piles du capteur extérieur sont faibles. Veillez à remplacer les piles à temps (voir « Rem- placement des piles »). Remplacement des piles Station météo : Remplacez les piles lorsque l’écran à...
  • Page 88: Dépannage

    Utilisation / Dépannage / Nettoyage et entretien Insérez 2 piles neuves de type AA, 1,5 V. Remarque : respectez la polarité. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles Fermez le boîtier à piles. Dépannage Remarque : l’appareil contient des composants électroniques. N’installez pas l’appareil à...
  • Page 89: Recyclage

    Recyclage Recyclage L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre ville concernant les possibilités de mise au rebut du produit usé. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit usé...
  • Page 90: Informations

    Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit : Station météo radioguidée · modèle n° : Z31130 version : 02 / 2012, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 1999 / 5 / CE. Cette documentation est disponible au téléchargement sur le site www.milomex.com.
  • Page 91 Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ....Pagina 93 Descrizione dei componenti ..........Pagina 93 Dati tecnici ..................Pagina 95 Contenuto della confezione ..........Pagina 96 Sicurezza Avvisi di sicurezza generali ..............Pagina 97 Avvertenze di sicurezza per le batterie ..........Pagina 98 Prima della messa in funzione Posizionamento degli apparecchi ............
  • Page 92 Introduzione Messa in funzione della previsione del tempo ........Pagina 110 Scelta della posizione geografica ............Pagina 112 Scelta manuale della posizione geografica ........Pagina 112 Fasi lunari ....................Pagina 124 Lettura della pressione atmosferica delle ultime 12 ore ...... Pagina 124 Impostazione del canale ...............
  • Page 93: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Utilizzo secondo la ... / Descrizione dei componenti Stazione meteorologica radiocontrollata Utilizzo secondo la destinazione d’uso La stazione meteo visualizza la temperatura interna ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) oppure in gradi Fahrenheit (°F), nonché i loro valori minimi e massimi. Lo stesso vale per l’umidità...
  • Page 94 Descrizione dei componenti Visualizzazione dell’ora Allarme 2 Visualizzazione del giorno della settimana Levata del sole / Orario della levata del sole Visualizzazione delle maree Posizione geografica Fase lunare Tramonto del sole / Orario del tramonto del sole Tendenza della temperatura (interna) Tendenza dell’umidità...
  • Page 95: Sensore Esterno

    Descrizione dei componenti / Dati tecnici Tendenza della pressione atmosferica Previsione meteo Tasto SNOOZE / LIGHT Tasto MODE Tasto + Tasto – Tasto del canale (CH) Tasto HISTORY Tasto CITY Vano portabatterie Sensore esterno: LED di controllo Dispositivo per appendere l’apparecchio Tasto RESET Selettore di canale Vano portabatterie...
  • Page 96: Contenuto Della Confezione

    Dati tecnici / Contenuto della confezione Arrotondamento temperatura: 0,1 °C Campo di misurazione umidità dell’aria: 20–95 % Risoluzione dell’umidità dell’aria: Segnale radio: Batterie: 3 x AA, 1,5 V Dimensioni: 130 x 130 x 60 mm (L x H x P) Sensore esterno: Campo di misurazione della temperatura:...
  • Page 97: Avvisi Di Sicurezza Generali

    Contenuto della confezione / Sicurezza 1 stazione meteo 1 sensore esterno 3 batterie AA, 1,5 V 2 batterie AA, 1,5 V 1 istruzioni d’uso Sicurezza Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Eventuali mancanze nell’os- servanza delle indicazioni e delle avvertenze di sicurezza possono provocare una folgorazione, un incendio e / o gravi lesioni.
  • Page 98: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie

    Sicurezza PERICOLO DI MORTE! L’eventuale ingestione di batterie può rappresentare un pericolo mortale. Qualora una batteria sia stata ingerita, chiedere subito l’intervento di un medico. Bambini o persone, cui mancano conoscenza o esperienza nel manipolare l’apparecchio, o le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche sono limitate, non devono utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza o guida di una per- sona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 99 Sicurezza Prestare attenzione alla polarità corretta delle batterie quando esse vengono inserite! La polarità è riportata nei vani portabatterie. Se necessario, pulire i contatti delle batterie e dell’apparecchio. Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio. Sussiste un alto pericolo di fuoriuscita di acido! Non smaltire le batterie nei rifiuti domestici! Ogni utilizzatore ha per legge l‘obbligo di smaltire le batterie in maniera corretta!
  • Page 100: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Prima della messa in funzione Posizionamento degli apparecchi PRUDENZA! Quando si sceglie il luogo di posizionamento, assicurarsi che le apparecchiature non siano esposte ad insolazione diretta, a vibrazioni, polvere, calore, freddo ed umidità. Non posizionare le apparecchiature vicino a fonti di ca- lore quali ad es.
  • Page 101: Messa In Funzione Del Sensore Esterno

    Prima della messa in funzione Su un terreno aperto, non posizionare le apparecchiature ad una distanza superiore ai 30 metri. La trasmissione radio tra le apparecchiature potrebbe essere interrotta. Messa in funzione del sensore esterno Rimuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul retro del sensore esterno.
  • Page 102: Montaggio A Parete

    Prima della messa in funzione Montaggio a parete: Appendere il sensore esterno ad una vite per mezzo del dispositivo di sospen- sione Messa in funzione della stazione meteo Eliminare il nastro di protezione della batteria: Aprire il vano portabatterie posto sul retro della stazione meteo. Estrarre il nastro di sicurezza della batteria.
  • Page 103 Prima della messa in funzione con il canale del sensore esterno (se necessario, cambiare il canale del sensore esterno secondo quanto spiegato nel capitolo “Impostazione del canale”). Qua- lora non fosse possibile stabilire un collegamento automatico, premere il tasto RESET per stabilire il collegamento manualmente.
  • Page 104: Uso

    Prima della messa in funzione / Uso La ricezione può essere limitata notevolmente da ostacoli (ad es. muri di cemento) o fonti di interferenza (ad es. da altre apparecchiature elettriche). Qualora la stazione meteo avesse difficoltà di ricezione, modificare se necessario la sua posizione (ponendola ad esempio nei pressi di una finestra).
  • Page 105: Formato Orario 12 / 24 / °C / °F / Fuso Orario / Orario / Data / Impostazione Manuale Della Lingua

    Se la sincronizzazione alle 05:00 dovesse sempre ancora fallire, la stazione meteo non esegue più la sincronizzazione con il segnale radio DCF. La ricezione del segnale radio DCF può essere attivata sulla stazione meteo anche manualmente. Premere contemporaneamente il tasto + o – .
  • Page 106 Procedere come descritto qui di seguito: 1. Premere e mantenere premuto il tasto MODE per ca. 3 secondi. Il formato 12 / 24 ore lampeggia nel display. Premere il tasto + o – , per impo- stare il valore desiderato. Nota: In caso di utilizzo del formato a 12 ore, all’interno della visualizza- zione dell’orario il simbolo AM sta ad indicare il periodo antimeridiano.
  • Page 107: Impostazione Dell'orario Di Sveglia

    5. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE. La visualizzazione dei minuti nella visualizzazione dell’orario lampeggia. Premere il tasto + o –, per impostare il valore desiderato. 6. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE. La visualizzazione dell’anno nella visualizzazione dell’orario lampeggia. Premere il tasto + o –, per impostare il valore desiderato.
  • Page 108: Attivazione / Disattivazione Della Funzione Di Sveglia

    2. Premere e mantenere premuto il tasto MODE per ca. 2 secondi. La visualizza- zione dell’ora lampeggia. 3. Premere il tasto + o – , per impostare il valore desiderato. 4. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE. La visualizzazione dei minuti lampeggia.
  • Page 109: Disinserimento Del Segnale Dell'allarme

    2. Premere il tasto + . Sul display a cristalli liquidi compare il simbolo Alarm 1 o Alarm 2 . L’allarme è attivato. 3. Premere nuovamente il tasto +. Sul display a cristalli liquidi il simbolo Alarm 1 o Alarm 2 scompare. L’allarme è disattivato. Disinserimento del segnale dell’allarme Ad eccezione del tasto SNOOZE / LIGHT , premere un tasto a piacere per...
  • Page 110: Messa In Funzione Della Previsione Del Tempo

    Messa in funzione della previsione del tempo Nota: Si prega di fare attenzione anche alla previsione meteo del servizio meteorologico locale. Qualora vi fossero discrepanze tra quanto mostrato dall’ap- parecchio e la previsione del servizio meteo locale, orientarsi sulla base delle indi- cazioni fornite dal servizio meteo.
  • Page 111 piovoso Pioggia + neve I simboli meteorologici mostrano l’andamento del tempo delle otto ore successive e non il tempo attuale. La stazione meteo può visualizzare la tendenza della pressione atmosferica Sono possibili le seguenti visualizzazioni: La pressione atmosferica aumenterà. La pressione atmosferica rimane costante. La pressione atmosferica scenderà.
  • Page 112: Scelta Della Posizione Geografica

    Scelta della posizione geografica Premere il tasto CITY . La visualizzazione della posizione geografica lampeggia e vengono indicati la latitudine e la longitudine. Premere il tasto + o – , per scegliere la propria posizione geografica. Per confermare il dato immesso premere il tasto CITY. Se sul display non com- pare la sigla della vostra posizione geografica, è...
  • Page 113 Per impostare la differenza del vostro fuso orario rispetto a GMT, premere il ta- sto + o -. Per confermare il dato immesso premere il tasto CITY. Impostare la longitudine e la latitudine della vostra posizione geografica nella stessa maniera. Dopo un breve momento, la stazione meteo mostra i tempi di levata e di tramonto del sole, le fasi lunari come anche la bassa marea (TIDE LO), la marea normale (TIDE MID) e l’alta marea (TIDE TH).
  • Page 114 Hamburg 54 °N 10 °E Hannover 52 °N 10 °E 50 °N 12 °E Kaiserslautern 49 °N 8 °E Kassel 51 °N 10 °E Kiel 54 °N 10 °E Leipzig 51 °N 12 °E Magdeburg 52 °N 12 °E München 48 °N 12 °E Nürnberg...
  • Page 115 Australia (AU) Canbera 35 °S 149 °E Melbourne 38 °S 145 °E Sydney 34 °S 151 °E Austria (AT) Bregenz 47 °N 10 °E Graz 47 °N 15 °E Innsbruck 47 °N 11 °E Linz 48 °N 14 °E Salzburg 48 °N 13 °E Vienna...
  • Page 116 Bosnia & Herzegovina Sarajevo 44 °N 18 °E (BA) Croatia (HR) Split 44 °N 16 °E Zagreb 46 °N 16 °E Czech (CZ) Brno 49 °N 17 °E Prague 50 °N 14 °E Denmark (DK) Alborg 57 °N 10 °E Copenhagen 56 °N 13 °E...
  • Page 117 Brest 48 °N 4 °W Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand 46 °N 3 °E Dijon 47 °N 5 °E Lille 51 °N 3 °E Lyon 45 °N 5 °E Marseille 43 °N 5 °E Metz 49 °N 6 °E Nantes 47 °N 2 °W...
  • Page 118 Greece (GR) Athens 38 °N 24 °E Hungary (HU) Budapest 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin 53 °N 6 °W Italy (IT) Ancona 44 °N 14 °E Bari 41 °N 17 °E Bolzano 47 °N 11 °E Cagliari 39 °N 9 °E Florence 44 °N...
  • Page 119 Parma 45 °N 10 °E Perugia 43 °N 12 °E Rome 42 °N 12 °E San Remo 44 °N 8 °E Triest 46 °N 14 °E Turin 45 °N 8 °E Venice 45 °N 12 °E Verona 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz 47 °N...
  • Page 120 Rotterdam 52 °N 4 °E The Hague 52 °N 4 °E New Zealand (NZ) Wellington 41 °S 175 °E Norway (NO) Bergen 60 °N 5 °E Lillehammer 61 °N 10 °E Oslo 60 °N 11 °E Poland (PL) Cracow 50 °N 20 °E Gdansk 54 °N...
  • Page 121 Serbia (RS) Belgrade 45 °N 20 °E Slovakia (SK) Bratislava 48 °N 17 °E Kosice 49 °N 21 °E Slovenia (SI) Ljubliana 46 °N 15 °E Spain (ES) Alicante 38 °N 0 °W Andorra 43 °N 2 °E Badajoz 39 °N 7 °W Barcelona 41 °N...
  • Page 122 Malaga 37 °N 4 °W Palma de Mallorca 40 °N 3 °E Salamanca 41 °N 6 °W Sevilla 37 °N 6 °W Valencia 39 °N 0 °W Zaragoza 42 °N 1 °W Sweden (SE) Gothenburg 58 °N 12 °E Karlstad 59 °N 14 °E Stockholm...
  • Page 123 Zurich 47 °N 9 °E United Kingdom (GB) Aberdeen 57 °N 2 °W Belfast 55 °N 6 °W Birmingham 52 °N 2 °W Cardiff 51 °N 3 °W Glasgow 56 °N 4 °W Londra 51 °N 0 °W Manchester 53 °N 2 °W Newcastle 55 °N...
  • Page 124: Fasi Lunari

    Fasi lunari La stazione meteo dispone di un indicatore che indica automaticamente la fase lunare attuale Luna nuova Mezzaluna Mezzaluna Luna piena crescente crescente Luna piena Luna piena Mezzaluna Mezzaluna calante calante Lettura della pressione atmosferica delle ultime 12 ore Premere il tasto HISTORY per poter leggere i valori di pressione atmosferica delle ultime 12 ore trascorse.
  • Page 125: Impostazione Del Canale

    Impostazione del canale La stazione meteo riceve il segnale del sensore esterno in modo automatico dopo che sono state eseguite tutte le impostazioni. Nel frattempo, i caratteri dell’umidità dell’aria (esterna) e della temperatura esterna lampeggiano. Nota: Se viene utilizzato più di un sensore esterno (al massimo 3) è possibile rice- vere con la stazione meteo i dati dei singoli sensori esterni.
  • Page 126: Visualizzazione Dell'umidità Dell'aria E Della Tendenza Dell'umidità Dell'aria

    La temperatura aumenta. La temperatura rimane costante. La temperatura scende. Visualizzazione dell’umidità dell’aria e della tendenza dell’umidità dell’aria Nel display a cristalli liquidi vengono visualizzate la tendenza dell’umidità dell’aria (interna) e l’umidità dell’aria attuale (interna) . L’umidità dell’aria viene sud- divisa in tre categorie attraverso l’indicatore di comfort .
  • Page 127: Visualizzazione Di Temperatura Massima / Minima / Umidità Dell'aria

    Visualizzazione di temperatura massima / minima / umidità dell’aria La temperatura minima / massima / umidità dell’aria viene misurata per la prima volta e memorizzata nella stazione meteo dopo che sono state inserite le batterie. I valori massimi e minimi per temperatura, igrometro e barometro vengono memo- rizzati automaticamente.
  • Page 128: Attivazione E Disattivazione Dell'allarme Temperatura E Gelo

    Attivazione e disattivazione dell’allarme temperatura e gelo Se è stato attivato più di un sensore esterno, premere il tasto canale , per selezionarne uno. Premere ripetutamente il tasto – , per attivare l’allarme temperatura e gelo. Se l’allarme gelo è attivato, accanto alla temperatura esterna compare il relativo simbolo .
  • Page 129: Visualizzazione Delle Batterie

    Visualizzazione delle batterie La visualizzazione della batteria appare sul display a cristalli liquidi della stazione meteo quando le batterie sono deboli. Fare attenzione a che le batterie vengano sostituite con debito anticipo (vedere il capitolo “Sostituzione delle batterie”). Sostituzione delle batterie Stazione meteo: Sostituire le batterie quando il display a cristalli liquidi dovesse essere poco leggi- bile o quando compare l’indicatore della batteria...
  • Page 130: Eliminazione Di Guasti

    Uso / Eliminazione di guasti / Pulizia e cura Rimuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul retro del sensore esterno. Rimuovere le batterie usate. Inserire 2 nuove batterie di tipo AA da 1,5 V. Nota: Facendo questo, tenere conto della polarità corretta. Questa viene mostrata nel vano portabatterie Chiudere il vano portabatterie.
  • Page 131: Smaltimento

    Pulizia e cura / Smaltimento Pulire l’apparecchio solo esternamente servendosi di un panno morbido ed asciutto. Non spruzzare assolutamente sul sensore esterno, ad es. con un tubo da giardino. Il sensore esterno è protetto solamente da pioggia sul lato superiore. Smaltimento L’imballaggio è...
  • Page 132: Smaltimento Informazioni

    Noi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto: Stazione meteo DCF · N° modello: Z31130 Versione: 02 / 2012, a cui fa riferimento la presente dichiarazione, è conforme alle norme / normative della 1999 / 5 / CE.
  • Page 133 Inhoudsopgave Correct gebruik ................Pagina 135 Onderdelenbeschrijving ............Pagina 135 Technische gegevens ..............Pagina 137 Leveringsomvang ................ Pagina 138 Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies .............. Pagina 139 Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot batterijen ......Pagina 140 Voor de ingebruikname Apparaten plaatsen ................Pagina 141 Buitensensor in gebruik nemen ...............
  • Page 134 Inhoudsopgave SNOOZE-functie ..................Pagina 150 Weersverwachting in gebruik nemen ............ Pagina 151 Standplaats kiezen .................. Pagina 153 Standplaats handmatig kiezen ............... Pagina 153 Maanfasen ....................Pagina 165 Luchtdruk van de afgelopen 12 uur aflezen ......... Pagina 165 Kanaal instellen ..................Pagina 166 Temperatuur en temperatuurtrend weergeven ........
  • Page 135: Correct Gebruik

    Correct gebruik / Onderdelenbeschrijving Radioweerstation Correct gebruik Het weerstation geeft de binnen- en buitentemperatuur weer in Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) en tevens de maximale en minimale waarden. Daarnaast ook de relatieve vochtigheid binnen en buiten (% RH) alsmede hun maximale- en minimale waarden.
  • Page 136 Onderdelenbeschrijving Tijdweergave Alarm 2 Weekdag-indicatie Zonsopgang / tijd van de zonsopgang Getijdenweergave Standplaats Maanfase Zonsondergang / tijdstip van de zonsondergang Temperatuurtrend (binnen) Luchtvochtigheidstrend (binnen) Luchtvochtigheid (binnen) Comfort-indicator (maximaal / minimaal) Binnentemperatuur (°C / °F) Batterij-indicator Luchtvochtigheidstrend (buiten) Luchtvochtigheid (buiten) Temperatuur- en vorstalarm (maximaal / minimaal) Temperatuurtrend (buiten) Buitentemperatuur (°C / °F) Batterij-indicatie (buitensensor)
  • Page 137: Technische Gegevens

    Onderdelenbeschrijving / Technische gegevens Luchtdruktrend Weersverwachting SNOOZE- / LIGHT-toets MODE-toets +-toets – -toets Kanaal-toets (CH) HISTORY-toets CITY-toets Batterijcompartiment Buitensensor: Controle-LED Ophanginrichting RESET-toets Kanaal-keuzeschakelaar Batterijcompartiment Technische gegevens Weerstation: Temperatuurmeetbereik: 0 tot +50 °C +32 tot +122 °F...
  • Page 138: Leveringsomvang

    Technische gegevens / Leveringsomvang Temperatuurresolutie: 0,1 °C Meetbereik luchtvochtigheid: 20–95 % Resolutie luchtvochtigheid: Radiosignaal: Batterij: 3 x AA, 1,5 V Afmetingen: 130 x 130 x 60 mm (B x H x D) Buitensensor: Temperatuurmeetbereik: –20 tot +65 °C –4 tot +149 °F HF overdrachtssignaal: 433 MHz HF overdrachtsreikwijdte:...
  • Page 139: Veiligheid

    Leveringsomvang / Veiligheid 2 Batterijen AA, 1,5 V 1 Gebruiksaanwijzing Veiligheid Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schokken, brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben. BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZIN- GEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Algemene veiligheidsinstructies LEVENSGEVAAR EN GEVAAR...
  • Page 140: Veiligheidsaanwijzingen Met Betrekking Tot Batterijen

    Veiligheid Kinderen of personen met onvoldoende kennis over en ervaring in de omgang met het apparaat of met beperkte lichamelijke, sensorische of geestige vermo- gens mogen het apparaat niet zonder toezicht of instructie door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
  • Page 141: Voor De Ingebruikname

    Veiligheid / Voor de ingebruikname Verwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het apparaat. Er is sprake van verhoogd gevaar op lekkage! Batterijen horen niet thuis in het huisafval! Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen volgens de voorschriften af te voeren! Houd de batterijen weg van kinderen, gooi de batterijen niet in open vuur, sluit deze niet kort en neem ze niet uit elkaar.
  • Page 142: Buitensensor In Gebruik Nemen

    Voor de ingebruikname Plaats de apparaten niet zonder een geschikte bescherming op waardevolle of gevoelige oppervlakken. In het andere geval zouden deze beschadigd kunnen raken. Plaats de apparaten niet in de buurt van storingsbronnen zoals televisies, com- puters, dikke muren, thermopane ramen enz. De radioverbinding tussen de ap- paraten kan hierdoor negatief worden beïnvloed.
  • Page 143: Weerstation In Gebruik Nemen

    Voor de ingebruikname Opmerking: als u meer dan één buitensensor gebruikt (max. 3) dan kunt u de gegevens van de afzonderlijke buitensensors met het weerstation ontvangen. Stel met behulp van de kanaalkeuzeschakelaar voor elke buitensensor een ander kanaal in. Sluit het batterijvakje. Buitensensor monteren: Opmerking: voor deze werkzaamheden hebt u een boormachine nodig.
  • Page 144 Voor de ingebruikname Sluit het batterijcompartiment vervolgens weer. Zodra de batterijen geplaatst en het isolatiestrookje verwijderd is, start het weersta- tion de ontvangt van het radiografische signaal. Opmerking: verander de standplaats van het weerstation niet tijdens de ontvangst van het radiografische signaal. Anders kan dit tot ontvangststoringen leiden. Weerstation met de buitensensor en het DCF-signaal verbinden: Na het verwijderen van de isolatiestrook tussen de batterijen zoekt het weerstation contact met de buitensensor.
  • Page 145: Dcf-Radiosignaal Ontvangen

    Voor de ingebruikname / Bediening Radiosignaal (DCF): Het DCF-signaal (zender van het tijdsignaal) bestaat uit tijdimpulsen die door één van de meest nauwkeurige klokken ter wereld, in de buurt van Frankfurt / Main, Duitsland, worden uitgezonden – het signaal wijkt per 1 miljoen jaar 1 seconde af. Uw weerstation ontvangt deze signalen onder optimale omstandigheden tot een afstand van ca.
  • Page 146 Bediening Opmerking: in gebouwen van staalbeton kan de ontvangst van het radiosignaal negatief worden beïnvloed (zie “Apparaten plaatsen”). Om eventuele afwijkingen met de exacte tijd te corrigeren, voert het weerstation dagelijks om 1:00, 2:00 en 03:00 uur automatisch een synchronisatie met het DCF-radiosignaal uit.
  • Page 147: 24-Uur Formaat / °C / °F / Tijdzone / Tijd / Datum / Taal Handmatig Instellen

    Bediening 12- / 24-uur formaat / °C / °F / Tijdzone / Tijd / Datum / Taal handmatig instellen De ontvangst van het DCF-signaal kan op de standplaats van het weerstation ge- stoord resp. onderbroken zijn. In dit geval hebt u de mogelijkheid, het apparaat handmatig in te stellen.
  • Page 148 Bediening Tip: houd de + of – -toets ingedrukt. Op deze wijze activeert u de functie voor het snelle instellen van de waarden. De functie voor het snelle instellen kunt u ook voor de volgende instelprocessen gebruiken. Wanneer u niet binnen 20 seconden een andere toets indrukt, keert het LC-display automatisch terug naar de standaardweergave.
  • Page 149: Wektijd Instellen

    Bediening Wektijd instellen 1. Druk kort op de MODE-toets , om naar de alarmmodus te schakelen. Op het LC-Display verschijnt de momenteel ingestelde wektijd. 2. Druk op de MODE-toets en houd deze 2 seconden ingedrukt. De uurweer- gave knippert. 3. Druk op de + of – -toets om de gewenste waarde in te stellen.
  • Page 150: Wekfunctie Activeren / Deactiveren

    Bediening Wekfunctie activeren / deactiveren 1. Druk kort eenmaal of tweemaal op de MODE-toets , om in de modus van ALARM 1 of ALARM 2 te komen. 2. Druk op de + -toets . Het Alarm-1-symbool of het Alarm-2-symbool verschijnt op het LC-Display. De wekfunctie is geactiveerd. 3.
  • Page 151: Weersverwachting In Gebruik Nemen

    Bediening Weersverwachting in gebruik nemen Opmerking: let daarnaast ook op de weersverwachting van uw lokale weerinsti- tuut. Richt u bij grote verschillen tussen de voorspellingen van het apparaat en die van het plaatselijke weerinstituut naar het weerinstituut. De weersverwachting wordt door de evaluatie van de luchtdrukveranderingen berekend en kan afwijken van het daadwerkelijke weer.
  • Page 152 Bediening regenachtig regen + sneeuw De weersymbolen tonen de weersveranderingen in de komende acht uur en niet het actuele weer. Het weerstation kan de luchtdruktrend weergeven. De volgende weergaven zijn mogelijk: De luchtdruk zal stijgen. De luchtdruk blijft constant. De luchtdruk zal dalen. 152 NL...
  • Page 153: Standplaats Kiezen

    Bediening Standplaats kiezen Druk op de CITY-toets . De weergave van de standplaats knippert en de lengte- en breedtegraad wordt weergegeven. Druk op de + of – -toets om uw standplaats te selecteren. Druk op de CITY-toets om uw invoer te bevestigen. Wanneer de afkorting voor uw standplaats niet op het display verschijnt, dan kunt u de standplaats zelf in- voeren (zie “Standplaats handmatig selecteren“).
  • Page 154 Bediening Druk op de CITY-toets om uw invoer te bevestigen. Stel de lengte- en breedte- graad van uw standplaats op dezelfde manier in. Na een korte tijd toont het weerstation de tijden voor de zonsopkomst en -onder- gang, de maanstanden alsmede eb (TIDE LO), gemiddelde waterstand (TIDE MID) en vloed (TIDE TH).
  • Page 155 Bediening 50 °N 12 °E Kaiserslautern 49 °N 8 °E Kassel 51 °N 10 °E Kiel 54 °N 10 °E Leipzig 51 °N 12 °E Magdeburg 52 °N 12 °E München 48 °N 12 °E Nürnberg 49 °N 11 °E Osnabrück 52 °N 8 °E...
  • Page 156 Bediening Australia (AU) Canbera 35 °S 149 °E Melbourne 38 °S 145 °E Sydney 34 °S 151 °E Austria (AT) Bregenz 47 °N 10 °E Graz 47 °N 15 °E Innsbruck 47 °N 11 °E Linz 48 °N 14 °E Salzburg 48 °N 13 °E...
  • Page 157 Bediening Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo 44 °N 18 °E Croatia (HR) Split 44 °N 16 °E Zagreb 46 °N 16 °E Czech (CZ) Brno 49 °N 17 °E Prague 50 °N 14 °E Denmark (DK) Alborg 57 °N 10 °E Copenhagen 56 °N 13 °E...
  • Page 158 Bediening Cherbourg-Octeville CHE 50°N 2 °W Clermont-Ferrand 46 °N 3 °E Dijon 47 °N 5 °E Lille 51 °N 3 °E Lyon 45 °N 5 °E Marseille 43 °N 5 °E Metz 49 °N 6 °E Nantes 47 °N 2 °W Nice 44 °N 7 °E...
  • Page 159 Bediening Hungary (HU) Budapest 47 °N 19 °E Ireland (IE) Dublin 53 °N 6 °W Italy (IT) Ancona 44 °N 14 °E Bari 41 °N 17 °E Bolzano 47 °N 11 °E Cagliari 39 °N 9 °E Florence 44 °N 11 °E Foggia 41 °N...
  • Page 160 Bediening Rome 42 °N 12 °E San Remo 44 °N 8 °E Triest 46 °N 14 °E Turin 45 °N 8 °E Venice 45 °N 12 °E Verona 45 °N 11 °E Liechtenstein (LI) Vaduz 47 °N 10 °E Luxemburg (LU) Luxemburg 50 °N 6 °E...
  • Page 161 Bediening New Zealand (NZ) Wellington 41 °S 175 °E Norway (NO) Bergen 60 °N 5 °E Lillehammer 61 °N 10 °E Oslo 60 °N 11 °E Poland (PL) Cracow 50 °N 20 °E Gdansk 54 °N 19 °E Poznan 52 °N 17 °E Warsaw 52 °N...
  • Page 162 Bediening Slovakia (SK) Bratislava 48 °N 17 °E Kosice 49 °N 21 °E Slovenia (SI) Ljubliana 46 °N 15 °E Spain (ES) Alicante 38 °N 0 °W Andorra 43 °N 2 °E Badajoz 39 °N 7 °W Barcelona 41 °N 2 °E Bilbao 43 °N...
  • Page 163 Bediening Salamanca 41 °N 6 °W Sevilla 37 °N 6 °W Valencia 39 °N 0 °W Zaragoza 42 °N 1 °W Sweden (SE) Gothenburg 58 °N 12 °E Karlstad 59 °N 14 °E Stockholm 59 °N 18 °E Switzerland (CH) Basel 48 °N 8 °E...
  • Page 164 Bediening United Kingdom (GB) Aberdeen 57 °N 2 °W Belfast 55 °N 6 °W Birmingham 52 °N 2 °W Cardiff 51 °N 3 °W Glasgow 56 °N 4 °W London 51 °N 0 °W Manchester 53 °N 2 °W Newcastle 55 °N 2 °W upon Tyne...
  • Page 165: Maanfasen

    Bediening Maanfasen Het weerstation beschikt over een weergave die automatisch de actuele maan- stand toont. Nieuwe maan Wassende Halve maan Wassende halve maan volle maan Volle maan Afnemende Halve maan Afnemende volle maan halve maan Luchtdruk van de afgelopen 12 uur aflezen Druk op de HISTORY-toets om de luchtdrukwaarden van de afgelopen 12 uur af te kunnen lezen.
  • Page 166: Kanaal Instellen

    Bediening Kanaal instellen Het weerstation ontvangt het signaal van de buitensensor automatisch nadat u alle instellingen hebt uitgevoerd. De symbolen van de luchtvochtigheid (buiten) buitentemperatuur knipperen dan. Opmerking: als u meer dan één buitensensor gebruikt (max. 3) dan kunt u de gegevens van de afzonderlijke buitensensors met het weerstation ontvangen.
  • Page 167: Luchtvochtigheid En Luchtvochtigheidstrend Weergeven

    Bediening De temperatuur blijft constant. De temperatuur daalt. Luchtvochtigheid en luchtvochtigheidstrend weergeven De actuele luchtvochtigheidstrend (binnen) alsmede de actuele luchtvochtigheid (binnen) worden op het LC-Display weergegeven. De comfortindicator ver- deelt de luchtvochtigheid in drie categorieën. De volgende categorieën staan ter beschikking: = Luchtvochtigheid <...
  • Page 168: Maximale / Minimale Temperatuur / Luchtvochtigheid Weergeven

    Bediening Maximale / minimale temperatuur / luchtvochtigheid weergeven De minimale / maximale temperatuur en de luchtvochtigheid worden na het plaat- sen van de batterijen voor het eerst gemeten en in het weerstation opgeslagen. De maximale en minimale waarden voor temperatuur, luchtvochtigheid en luchtdruk worden automatisch opgeslagen.
  • Page 169: Temperatuur- En Vorstalarm Activeren / Deactiveren

    Bediening Temperatuur- en vorstalarm activeren / deactiveren Wanneer meer dan één buitensensor is geactiveerd, druk dan op de kanaal- toets , om er één te selecteren. Druk herhaaldelijk op de – -toets om de temperatuur- en het vorstalarm te activeren. Wanneer het vorstalarm is geactiveerd, dan verschijnt het bijbehorende symbool naast de buitentemperatuur.
  • Page 170: Batterij-Indicator

    Bediening Batterij-indicator De batterij-indicator verschijnt in het LC-Display van het weerstation wan- neer de batterijen bijna leeg zijn. Denk eraan, de batterijen tijdig te vervangen (zie “Batterijen vervangen”). Batterijen vervangen Weerstation: vervang de batterijen wanneer het LC-Display onleesbaar wordt of de batterij-indi- catie verschijnt.
  • Page 171: Storingen Verhelpen

    Bediening Neem de gebruikte batterijen eruit. Plaats 2 nieuwe batterijen van het type AA, 1,5 V. Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijcom- partiment aangegeven. Sluit het batterijcompartiment. Storingen verhelpen Opmerking: het apparaat bevat elektronische componenten. Plaats het apparaat niet in de buurt van storingsbronnen zoals mobiele telefoons, radioapparatuur, cb- radio’s, afstandsbedieningen of magnetrons enz.
  • Page 172: Verwijdering

    Bediening / Verwijdering Spuit de buitensensor in géén geval af met bijv. een tuinslang. De buitensensor is alleen bestand tegen regen. Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Page 173: Conformiteitsverklaring

    Wij Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product: DCF weerstation, modelnr.: Z31130 versie: 02 / 2012, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen / normatieve documenten van de richtlijn 1999 / 5 / EC.
  • Page 174 Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP Model-No.: Z31130 Version: 02 / 2012 © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 12 / 2011 · Ident.-No.: Z31130122011-1...

Table des Matières