Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STATION METEO RADIOGUIDÉE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
STAZIONE METEOROLOGICA
RADIOCONTROLLATA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
RADIOWEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
Z31130
85059_aur_DCF-Wetterstation_Cover_LB1.indd 4
27.12.12 10:06

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Auriol Z31130

  • Page 1 FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION METEO RADIOGUIDÉE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza RADIOWEERSTATION Bedienings- en veiligheidsinstructies Z31130 85059_aur_DCF-Wetterstation_Cover_LB1.indd 4 27.12.12 10:06...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 118 85059_aur_DCF-Wetterstation_Cover_LB1.indd 5 27.12.12 10:06...
  • Page 3 25 24 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB1.indd 3 27.12.12 10:07...
  • Page 4 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB1.indd 4 27.12.12 10:07...
  • Page 5 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB1.indd 5 27.12.12 10:07...
  • Page 6 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB1.indd 6 27.12.12 10:07...
  • Page 7: Table Des Matières

    Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Teilebeschreibung ................Seite Technische Daten ................Seite 11 Lieferumfang ..................Seite 12 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ..............Seite 13 Sicherheitshinweise zu Batterien ..............Seite 14 Vor der Inbetriebnahme Geräte aufstellen ..................Seite 15 Außenfühler in Betrieb nehmen ..............Seite 16 Wetterstation in Betrieb nehmen ..............
  • Page 8 SNOOZE-Funktion ..................Seite 25 Wettervorhersage in Betrieb nehmen ............Seite 25 Standort auswählen ..................Seite 27 Standort manuell auswählen ............... Seite 28 Mondphasen ....................Seite 32 Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen ........Seite 32 Einstellung des Luftdruckanzeige ..............Seite 33 Kanal einstellen ....................
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fahren- heit (°F) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Ebenso die Innen- und Außen- luftfeuchtigkeit (% RH) sowie deren Maximal- und Minimalwerte. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24-Stundenformat sowie das Datum.
  • Page 10 Zeitanzeige Alarm 2 Wochentags-Anzeige Sonnenaufgang / Uhrzeit des Sonnenaufgangs Gezeiten-Anzeige Standort Mondphase Sonnenuntergang / Uhrzeit des Sonnenuntergangs Temperatur-Trend (Innen) Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen) Luftfeuchtigkeit (Innen) Komfort-Indikator (maximal / minimal) Innentemperatur (°C / °F) Batterieanzeige Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) Luftfeuchtigkeit (Außen) Temperartur- und Frost-Alarm (maximal / minimal) Temperatur-Trend (Außen) Außentemperatur (°C / °F) Batterieanzeige (Außenfühler)
  • Page 11: Technische Daten

    Luftdrucktrend Wettervorhersage SNOOZE- / LIGHT-Taste MODE-Taste +-Taste – -Taste Kanal-Taste (CH) HISTORY ABS / REL-Taste CITY-Taste Batteriefach Außenfühler: Kontroll-LED Aufhängevorrichtung RESET-Taste Kanal-Wahlschalter Batteriefach Technische Daten Wetterstation: Temperaturmessbereich: 0 bis +50 °C +32 bis +122 °F DE/AT/CH 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB1.indd 11 27.12.12 10:07...
  • Page 12: Lieferumfang

    Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: Funksignal: Batterie: 3 x AA, 1,5 V Maße: 130 x 130 x 60 mm (B x H x T) Luftdruckbereich: 850 - 1050hPa Außenfühler: Temperaturmessbereich: –20 bis +65 °C –4 bis +149 °F Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit:...
  • Page 13: Sicherheit

    2 Batterien AA, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
  • Page 14: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
  • Page 15: Vor Der Inbetriebnahme

    Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Vor der Inbetriebnahme Geräte aufstellen...
  • Page 16: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf Metallplatten. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann vermindert werden. Stellen Sie die Geräte nicht in Gebäuden aus Stahlbeton, z. B. Flughäfen, Hochhäusern, Fabriken oder Kellern, auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann stark beeinträchtigt werden. Außenfühler in Betrieb nehmen Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers.
  • Page 17: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    Hindernisse zwischen Außenfühler und Wetterstation befinden. Andernfalls kann die Übertragung der Daten gestört werden. Wandmontage: Hängen Sie den Außenfühler mit der Aufhängevorrichtung an eine Schraube. Wetterstation in Betrieb nehmen Batterie-Sicherungsstreifen entfernen: Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Wetterstation. Ziehen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen heraus.
  • Page 18 dauern. Bei erfolgreicher Verbindung zum Außenfühler wird im LC-Display das gewählte Kanal-Symbol mit dem Kanal des Außenfühlers angezeigt (Wechseln Sie ggf. den Kanal des Außenfühlers gem. des Kapitels „Kanal einstellen“). Kann keine automatische Verbindung hergestellt werden, drücken Sie die RESET-Taste um die Verbindung manuell herzustellen.
  • Page 19: Bedienung

    Funksignal (DCF): Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden. Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 2000 km um Frankfurt / Main. Der Empfang des Funksignals dauert in der Regel ca.
  • Page 20 Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des Funksignals stark beeinträchtigt werden (siehe „Geräte aufstellen“). Um eventuelle Abweichungen von der exakten Zeit zu berichtigen, führt die Wetter- station täglich um 1:00, 2:00 und 03:00 Uhr automatisch eine Synchronisation mit dem DCF-Funksignal durch.
  • Page 21: 24-Stundenformat / °C / °F / Hpa / Inhg / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache Manuell Einstellen

    12- / 24-Stundenformat / °C / °F / hPa / inHg / Zeitzone / Uhrzeit / Datum / Sprache manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät manuell einzustellen.
  • Page 22 Hinweis: Die Standard-Einstellung für die Zeitzone ist GMT+1. Stellen Sie die Wetterstation entsprechend Ihrer Zeitzone ein. 5. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Die Stundenanzeige der Zeitanzeige blinkt. Drücken Sie die + oder – -Taste, um den gewünschten Wert einzustellen.
  • Page 23: Weckzeit Einstellen

    10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE-Taste. Anstelle der Wochentagsanzeige blinkt die Sprachenanzeige des Displays. Drücken Sie die + oder – -Taste, um die gewünschte Sprache zu wählen. Hinweis: Sie haben die Wahl zwischen Deutsch (DE), Englisch (EN), Italienisch (IT), Französisch (FR) und Spanisch (ES) (Deutsch ist als Standardsprache eingestellt).
  • Page 24: Weckfunktion Aktivieren / Deaktivieren

    6. Drücken Sie zweimal kurz die MODE-Taste, wenn sich die Wetterstation in der Zeitanzeige befindet. Drücken Sie einmal kurz die MODE-Taste, wenn sich die Wetterstation im Modus ALARM 1 befindet. Sie gelangen nun in den Modus ALARM 2. 7. Wiederholen Sie Schritt 2–5, um den Wert für ALARM 2 einzustellen. Weckfunktion aktivieren / deaktivieren 1.
  • Page 25: Snooze-Funktion

    SNOOZE-Funktion Drücken Sie die SNOOZE- / LIGHT-Taste , um in den SNOOZE-Modus zu gelangen, während das Alarmsignal ertönt. Das Alarmsignal ertönt nach ca. 5 Minuten erneut. Wettervorhersage in Betrieb nehmen Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes.
  • Page 26 leicht bewölkt bewölkt regnerisch Regen + Schnee Die Wettersymbole zeigen die Wetterbewegungen der nächsten acht Stunden an und nicht das aktuelle Wetter. Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend anzeigen. 26 DE/AT/CH 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB1.indd 26 27.12.12 10:07...
  • Page 27: Standort Auswählen

    Folgende Anzeigen sind möglich: Der Luftdruck wird steigen. Der Luftdruck bleibt konstant. Der Luftdruck wird sinken. Standort auswählen Drücken Sie die CITY-Taste . Die Anzeige des Standortes blinkt und der Längen- und Breitengrad wird angezeigt. Drücken Sie die + oder – -Taste , um Ihren Standort auszuwählen.
  • Page 28: Standort Manuell Auswählen

    Standort manuell auswählen Drücken und halten Sie die CITY-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Drücken Sie die + oder – -Taste , um die Anfangsbuchstaben Ihres Standortes auszuwählen. Drücken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Stellen Sie den 2.
  • Page 29 Folgende Länder und Städte können ausgewählt werden: Germany Berlin Rostock Bosnia & Sarajevo (DE) Her- Saarbrücken SAA zegovina Bremen Stuttgart (BA) Köln Croatia Split Dortmund (HR) Würzburg Dresden Zagreb Australia Canbera Düsseldorf (AU) Czech Brno (CZ) Erfurt Melbourne Prague Frankfurt Sydney Denmark Alborg...
  • Page 30 Dijon Lecce New Zea- Wellington land (NZ) Lille Messina Norway Bergen Lyon Milan (NO) Marseille Naples Lillehammer Metz Palermo Oslo Nantes Parma Poland Cracow Nice Perugia (PL) Orleans Rome Gdansk Paris San Remo Poznan Perpignan Triest Warsaw Rouen Turin Portugal Faro (PT) Strasbourg...
  • Page 31 Badajoz Lugano Barcelona Sion Bilbao St. Gallen Cordoba Zurich Eivissa Ibiza United Aberdeen Kingdom La Coruna (GB) Las Palmas Belfast Leon Birmingham Madrid Cardiff Malaga Glasgow Palma de London Mallorca Manchester Salamanca Newcastle Sevilla upon Tyne Valencia Plymouth Zaragoza United Los Angeles Sweden Gothenburg...
  • Page 32: Mondphasen

    Mondphasen Die Wetterstation verfügt über eine Anzeige, die automatisch die aktuelle Mond- Phase anzeigt. Neumond Wachsender Halbmond Wachsender Halbmond Vollmond Vollmond Abnehmender Halbmond Abnehmender Vollmond Halbmond Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen Drücken Sie wiederholt die HISTORY-ABS / REL-Taste , um die Luftdruckwerte der vergangenen 12 Stunden ablesen zu können.
  • Page 33: Einstellung Des Luftdruckanzeige

    Einstellung des Luftdruckanzeige Die Wettervorhersage dieser Wetterstation beruht auf einer Auswertung der Veränderung des Luftdrucks. Die Luftdruckanzeige ist werksseitig auf den absoluten Luftdruck eingestellt. Da der Luftdruck generell mit der Höhe über dem Meeresspiegel absinkt, wird vom öffentlichen Wetterdienst in der Regel der so genannte relative Luftdruck angegeben. Dieser relative Luftdruck wird der Topografie des Geländes angepasst, um ver- gleichbare Werte zu erhalten.
  • Page 34: Kanal Einstellen

    Wenn Sie möchten, dass die Wetterstation den absoluten Luftdruck anzeigt, gehen Sie vor wie folgt: Drücken und halten Sie die HISTORY ABS/REL-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Drücken Sie anschließend die + oder – -Taste, um zur absoluten Luftdruckanzeige zu wechseln. Bestätigen Sie durch Drücken der HISTORY ABS / REL-Taste. Kanal einstellen Die Wetterstation empfängt das Signal des Außenfühlers automatisch, nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben.
  • Page 35: Temperatur Und Temperatur-Trend Anzeigen

    Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen Die aktuelle Innentemperatur und der Temperatur-Trend (Innen) werden im LC-Display angzeigt. Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außenfühler wird die Außentemperatur und der Temperatur-Trend (Außen) angezeigt. Folgende Anzeigen sind möglich: Die Temperatur steigt. Die Temperatur bleibt konstant. Die Temperatur sinkt.
  • Page 36: Maximale / Minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit Anzeigen

    = Luftfeuchtigkeit > 75 % Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außensensor zeigt die Wetterstation den Luftfeuchtigkeit-Trend (Außen) sowie die Luftfeuchtigkeit (Außen) im LC-Dis- play an. Maximale / minimale Temperatur / Luftfeuchtigkeit anzeigen Die minimale / maximale Temperatur / Luftfeuchtigkeit wird nach dem Einlegen der Batterien erstmals gemessen und in der Wetterstation gespeichert.
  • Page 37: Temperatur- Und Frostalarm

    Temperatur- und Frostalarm Der Temperaturalarm ist ein kurzer Signalton, der ertönt, sobald die Außentemperatur den vorgegebenen Temperaturbereich über- oder unterschreitet. Gehen Sie zur Ein- stellung des gewünschten Temperaturbereichs wie folgt vor: Drücken Sie die – -Taste , um in den Modus des Temperaturalarms zu gelangen.
  • Page 38: Hintergrundbeleuchtung

    Ist der Frostalarm aktiviert, erscheint das dazugehörige Symbol neben der Außentemperatur. Das Alarmsignal ertönt bei –1 °C bis + 3 °C. Ist der Temperaturalarm aktiviert, erscheint das dazugehörige Symbol neben der Außentemperatur. Das Alarmsignal ertönt bei den eingestellten Werten. Sind Temperatur- und Frostalarm aktiviert, erscheinen beide Symbole auf dem Display. Hintergrundbeleuchtung Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste .
  • Page 39: Batterien Wechseln

    Batterien wechseln Wetterstation: Wechseln Sie die Batterien, wenn das LC-Display unleserlich oder die Batteriean- zeige angezeigt wird. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Wetterstation. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Legen Sie 3 neue Batterien vom Typ AA, 1,5 V ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
  • Page 40: Fehler Beheben

    Fehler beheben Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Wetterstation / des Außen- fühlers oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt.
  • Page 41: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Spritzen Sie den Außensensor in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab.
  • Page 42: Informationen

    Wir OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: DCF-Wetterstation · Model-Nr.: Z31130 Version: 01 / 2013, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt. Diese Unterlagen können Sie bei Bedarf von www.owim.com herunterladen.
  • Page 43 DE/AT/CH 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB1.indd 43 27.12.12 10:07...
  • Page 44 Utilisation conforme à l’usage prévu ......Page 46 Description des pièces et éléments ........Page 46 Données techniques ............... Page 48 Fourniture ....................Page 50 Sécurité Instructions générales de sécurité .............. Page 50 Indications de sécurité des piles..............Page 51 Avant la mise en service Installation des appareils ................
  • Page 45 Fonction SNOOZE ..................Page 62 Mise en service de la prévision météorologique ........Page 62 Sélection du site ..................Page 64 Sélection manuelle du site ................Page 65 Phases lunaires .................... Page 69 Consultation de la pression atmosphérique des dernières 12 heures ..Page 69 Réglage de l‘affichage de la pression atmosphérique ......
  • Page 46: Station Meteo Radioguidée

    Station meteo radioguidée Utilisation conforme à l’usage prévu La station météo affiche la température ambiante et la température extérieure en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F), ainsi que les valeurs maximales et mini- males. Elle affiche également l’humidité de l’air intérieur et extérieur (% RH) ainsi que leurs valeurs minimale et maximale.
  • Page 47 Affichage de l’heure Alarme 2 Affichage du jour de la semaine Lever du soleil / heure de lever du soleil Affichage des marées Site Phase lunaire Coucher du soleil / heure du coucher du soleil Tendance de température (intérieure) Tendance d’humidité de l’air (intérieur) Humidité...
  • Page 48: Capteur Extérieur

    Tendance de pression atmosphérique Prévision météorologique Touche SNOOZE- / LIGHT Touche MODE Touche + Touche – Touche canal (CH) Touche HISTORY ABS / REL Touche CITY Boîtier à piles Capteur extérieur : LED de contrôle Dispositif de suspension Touche RESET Sélecteur de canal Boîtier à...
  • Page 49 Résolution température : 0,1 °C Plage de mesure humidité de l’air : 20 - 95 % Précision humidité de l’air : Signal radio : Pile : 3 x AA, 1,5 V Dimensions : 130 x 130 x 60 mm (l x h x p) Plage de pression atmosphérique : 850 - 1050 hPa Capteur extérieur :...
  • Page 50: Fourniture

    Fourniture 1 station météo 1 capteur extérieur 3 piles, AA, 1,5 V 2 piles, AA, 1,5 V 1 mode d’emploi Sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions ! Tout manquement aux consignes de sécurité et instructions peut causer une électrocution, un incendie et de graves blessures.
  • Page 51: Indications De Sécurité Des Piles

    Il est interdit aux enfants ou personnes manquant de connaissances ou d’expé- rience quant à la manipulation de l’appareil, ou aux facultés physiques, senso- rielles et mentales limitées, d’utiliser l’appareil sans surveillance ou sans les instructions d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Page 52: Avant La Mise En Service

    Tenez les piles hors de portée des enfants, ne les jetez pas dans le feu, ni ne les court-circuitez ou les désassemblez. Remplacez toujours toutes les piles en même temps. Utilisez uniquement des piles de type identique. Si le liquide des piles s’est écoulé, retirez-les immédiatement pour prévenir tout endommagement de l’appareil ! Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
  • Page 53: Mise En Service Du Capteur Extérieur

    Ne posez pas les appareils sur des surfaces de valeur ou fragiles sans une protection appropriée. Ces surfaces pourraient être endommagées. Assurez-vous que des appareils proches ne fonctionnent pas sur la même fré- quence de 433 MHz. Ces appareils pourraient causer un dysfonctionnement de la transmission radio.
  • Page 54: Montage Du Capteur Extérieur

    Montage du capteur extérieur : Remarque : Il vous faut une perceuse pour cette étape de travail. Cherchez un emplacement approprié pour le capteur extérieur. Remarque : veillez à monter le capteur extérieur dans un rayon de 30 m par rapport à la station météo. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacles gênants entre le capteur extérieur et la station météo.
  • Page 55: Connexion De La Station Météo Au Capteur Extérieur Et Au Signal Radio Dcf

    Remarque : pendant la réception, ne changez pas l’emplacement de la station météo. Sinon, la réception risque d’être entravée. Connexion de la station météo au capteur extérieur et au signal radio DCF : la bande de sécurité des piles ayant été retirée, la station météo tente d’établir une liaison avec le capteur extérieur.
  • Page 56: Utilisation

    Signal radio (DCF) : Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du monde, située près de Francfort s. / Main, en Allemagne. Votre station météo reçoit ces signaux dans des conditions optimales jusqu’à une distance d’environ 2000 km de Francfort s.
  • Page 57 Remarque : dans les bâtiments en béton armé, la réception du signal radio peut être fortement gênée (voir « Installation des appareils »). Pour corriger d’éventuelles variations par rapport à l’heure exacte, la station météo procède automatiquement tous les jours à 01h00, 02h00 et 03h00 à une synchro- nisation avec le signal radio DCF.
  • Page 58: Réglage Manuel Du Mode 12 / 24 H / °C / °F / Hpa / Inhg / Du Fuseau Horaire / De L'heure / De La Date / De La Langue

    Réglage manuel du mode 12 / 24 h / °C / °F / hPa / inHg / du fuseau horaire / de l’heure / de la date / de la langue La réception du signal radio DCF peut ne pas fonctionner sur le lieu d’installation de la station météo ou être interrompue.
  • Page 59 Remarque : le réglage par défaut pour le fuseau horaire est GMT+1. Réglez le fuseau horaire correspondant sur la station météo. 5. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des heures clignote. Appuyez sur la touche + ou – pour régler la valeur souhaitée. Remarque : l‘heure et la date sont réglées automatiquement dès que la station météo reçoit le signal DCF.
  • Page 60: Régler L'heure Du Réveil

    Remarque : vous pouvez sélectionner l’allemand, l’anglais, l’italien, le français et l’espagnol (la langue par défaut étant l’allemand). 11. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. Régler l’heure du réveil 1. Appuyez brièvement sur la touche MODE pour passer au mode Alarme. L’heure de réveil actuellement réglée apparaît sur l’écran à...
  • Page 61: Activation / Désactivation De La Fonction Réveil

    7. Répétez les étapes 2-5 pour régler la valeur pour ALARM 2. Activation / désactivation de la fonction réveil 1. Appuyez une ou deux fois brièvement sur la touche MODE pour accéder au mode ALARM 1 ou ALARM 2. 2. Appuyez sur la touche + .
  • Page 62: Fonction Snooze

    Fonction SNOOZE Pendant que le signal d’alarme retentit, appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT pour passer en mode SNOOZE. Le signal sonore d’alarme retentit à nouveau au bout d’environ 5 minutes. Mise en service de la prévision météorologique Remarque : consultez également la prévision météorologique de votre service météo local.
  • Page 63 légèrement nuageux nuageux pluvieux pluie + neige Les symboles météo indiquent les variations météorologiques pour les huit prochaines heures et non la météo actuelle. La station météo peut afficher la tendance de pression atmosphérique FR/CH 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB1.indd 63 27.12.12 10:07...
  • Page 64: Sélection Du Site

    Les affichages suivants sont possibles : Pression atmosphérique en hausse. Pression atmosphérique constante. Pression atmosphérique en baisse. Sélection du site Appuyez sur la touche CITY . L’affichage du site clignote; la longitude et la latitude sont affichées. Appuyez sur la touche + ou - pour sélectionner votre site.
  • Page 65: Sélection Manuelle Du Site

    Sélection manuelle du site Appuyez sur la touche CITY et maintenez-la enfoncée pendant env. 2 se- condes. Appuyez sur la touche + ou – , pour sélectionner les lettres de départ de votre site. Appuyez sur la touche CITY pour confirmer votre saisie. Réglez les deuxième et troisième lettres de la même manière.
  • Page 66 Nürnberg Brussels Vous pouvez sélectionner Osnabrück OSN Libramont les pays et villes ci-des- Passau Liege sous : Regensburg REG Bosnia & Sarajevo Herzego- Rostock Germany Berlin vina (BA) Saarbrü- (DE) Croatia Split cken Bremen (HR) Stuttgart Zagreb Köln Czech Brno Dortmund Würzburg (CZ)
  • Page 67 Dijon Lecce The Hague DHA Lille Messina New Ze- Wellington aland Lyon Milan (NZ) Marseille Naples Norway Bergen Metz Palermo (NO) Nantes Parma Lilleham- Nice Perugia Oslo Orleans Rome Poland Cracow Parigi San Remo (PL) Perpignan Triest Gdansk Rouen Turin Poznan Strasbourg Venice...
  • Page 68 Spain Alicante Switzer- Basel United Los Ange- (ES) land States (CH) (US) Andorra Berne New York Badajoz Chur Washing- Barcelona Geneva Bilbao Lucerne Cordoba Lugano Eivissa Ibiza Sion La Coruna St. Gallen Las Palmas Zurich Leon United Aberdeen Kingdom Madrid (GB) Malaga Belfast...
  • Page 69: Phases Lunaires

    Phases lunaires La station météo dispose d’un écran qui affiche automatiquement la phase lunaire actuelle. Nouvelle lune Premier Dernier Lune gibbeuse croissant quartier croissante Pleine lune Lune gibbeuse Dernier Dernier décroissante quartier croissant Consultation de la pression atmosphérique des dernières 12 heures Appuyez à...
  • Page 70: Réglage De L'affichage De La Pression Atmosphérique

    Réglage de l‘affichage de la pression atmosphérique Les prévisions de cette station météo reposent sur l‘évaluation des changements de pression atmosphérique. L‘affichage de la pression atmosphérique est réglé en usine sur la pression atmosphérique absolue. Étant donné que la pression atmosphérique baisse géné- ralement au prorata de l‘altitude au-dessus du niveau de la mer, le service météo- rologique public indique en général ce qu‘on appelle la pression atmosphérique relative.
  • Page 71: Réglage Du Canal

    Validez en appuyant sur la touche HISTORY ABS / REL. Votre station météo affiche maintenant la pression atmosphérique relative. Si vous souhaitez que la station météo affiche la pression atmosphérique absolue, procédez comme suit : Appuyez sur la touche HISTORY ABS / REL et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes.
  • Page 72: Affichage De La Température Et De La Tendance De Température

    - 3 : canal capteur extérieur 3 -  : changement automatique de canal Affichage de la température et de la tendance de température La température ambiante actuelle et la tendance de température (intérieure) s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. Lorsque la connexion au capteur extérieur a réussi, la température extérieure la tendance de la température (extérieure) s’affichent sur l’écran à...
  • Page 73: Affichage De L'humidité De L'air Et De La Tendance De L'humidité De L'air

    Affichage de l’humidité de l’air et de la tendance de l’humidité de l’air La tendance de l’humidité de l’air (intérieur) actuelle ainsi que l’humidité de l’air (intérieur) actuelle s’affichent à l’écran à cristaux liquides. L’indicateur de confort classe l’humidité de l’air en trois catégories. Les catégories ci-dessous sont disponibles : = Humidité...
  • Page 74: Alarme De Température Et De Gel

    Les valeurs maximales et minimales de température, d’hygrométrie et de pression de l’air sont automatiquement mémorisées. Lorsque la station météo est en mode d’affichage de l’heure , appuyez sur la touche + pour afficher la valeur maximale. Appuyez deux fois sur la touche + pour afficher la valeur minimale. Maintenez la touche + enfoncée pendant env.
  • Page 75: Activation / Désactivation De L'alarme De Température Et De Gel

    Activation / désactivation de l’alarme de température et de gel Si plusieurs capteurs extérieurs sont activés, appuyez sur la touche du canal pour en sélectionner un. Appuyez plusieurs fois sur la touche – pour activer l’alarme de température et de gel. Si l’alarme de gel est activée, le symbole correspondant s’affiche à...
  • Page 76: Affichage De L'usure Des Piles

    Affichage de l’usure des piles Le témoin des piles s’affiche sur l’écran à cristaux liquides lorsque les piles du capteur extérieur sont faibles. Veillez à remplacer les piles à temps (voir « Rem- placement des piles »). Remplacement des piles Station météo : Remplacez les piles lorsque l’écran à...
  • Page 77: Dépannage

    Insérez 2 piles neuves de type AA, 1,5 V. Remarque : respectez la polarité. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles Fermez le boîtier à piles. Dépannage Remarque : cet appareil contient des composants électroniques. Certaines inter- férences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc possibles. Éloignez ces appareils de la station météo et du capteur extérieur, ou retirez tem- porairement les piles de la station ou du capteur si l’écran affiche des pannes.
  • Page 78: Nettoyage Et Entretien

    Si la station météo ne travaille pas correctement, redémarrez-la en appuyant sur la touche RESET Nettoyage et entretien N’utilisez en aucun cas des liquides ni des produits nettoyants, ceux-ci endom- mageraient l’appareil. Nettoyez uniquement l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne nettoyez pas le capteur extérieur en l’aspergeant, par ex.
  • Page 79 Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit usé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ou- verture concernant les points de collecte, contactez votre municipalité. Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à...
  • Page 80: Déclaration De Conformité

    Station météo radioguidée modèle n° : Z31130 version : 01 / 2013, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 1999 / 5 / CE.
  • Page 81 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ....Pagina Descrizione dei componenti ..........Pagina Dati tecnici ..................Pagina Contenuto della confezione ..........Pagina Sicurezza Avvisi di sicurezza generali ..............Pagina Avvertenze di sicurezza per le batterie ..........Pagina Prima della messa in funzione Posizionamento degli apparecchi ............
  • Page 82 Scelta della posizione geografica ............Pagina 102 Scelta manuale della posizione geografica ........Pagina 102 Fasi lunari ....................Pagina 106 Lettura della pressione atmosferica delle ultime 12 ore ...... Pagina 106 Impostazione della pressione dell‘aria..........Pagina 107 Impostazione del canale ............... Pagina 108 Visualizzazione della temperatura e della tendenza della temperatura ....................
  • Page 83: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Stazione meteorologica radiocontrollata Utilizzo secondo la destinazione d’uso La stazione meteo visualizza la temperatura interna ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) oppure in gradi Fahrenheit (°F), nonché i loro valori minimi e massimi. Lo stesso vale per l’umidità interna ed esterna (% RH) e i suoi valori massimi e mi- nimi.
  • Page 84 Visualizzazione dell’ora Allarme 2 Visualizzazione del giorno della settimana Levata del sole / Orario della levata del sole Visualizzazione delle maree Posizione geografica Fase lunare Tramonto del sole / Orario del tramonto del sole Tendenza della temperatura (interna) Tendenza dell’umidità dell’aria (interna) Umidità...
  • Page 85: Sensore Esterno

    Tendenza della pressione atmosferica Previsione meteo Tasto SNOOZE / LIGHT Tasto MODE Tasto + Tasto – Tasto del canale (CH) Tasto HISTORY ABS / REL Tasto CITY Vano portabatterie Sensore esterno: LED di controllo Dispositivo per appendere l’apparecchio Tasto RESET Selettore di canale Vano portabatterie Dati tecnici...
  • Page 86 Arrotondamento temperatura: 0,1 °C Campo di misurazione umidità dell’aria: 20–95 % Risoluzione dell’umidità dell’aria: Segnale radio: Batterie: 3 x AA, 1,5 V Dimensioni: 130 x 130 x 60 mm (L x H x P) Campo aria compressa: 850 - 1050 hPa Sensore esterno: Campo di misurazione della temperatura:...
  • Page 87: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione 1 stazione meteo 1 sensore esterno 3 batterie AA, 1,5 V 2 batterie AA, 1,5 V 1 istruzioni d’uso Sicurezza Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Eventuali mancanze nell’os- servanza delle indicazioni e delle avvertenze di sicurezza possono provocare una folgorazione, un incendio e / o gravi lesioni.
  • Page 88: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie

    Bambini o persone, cui mancano conoscenza o esperienza nel manipolare l’apparecchio, o le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche sono limitate, non devono utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza o guida di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati, in modo che non giochino con l‘apparecchio.
  • Page 89: Prima Della Messa In Funzione

    Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle e non aprirle. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo. Se le batterie del vostro apparecchio dovessero aver perso dell’acido, estrarle immediatamente al fine di evitare danni all’apparecchio! Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose.
  • Page 90: Messa In Funzione Del Sensore Esterno

    Non posizionare le apparecchiature su superfici preziose o delicate, senza dotarle della protezione necessaria. In caso contrario, esse potrebbero essere danneggiate. Assicurarsi che le apparecchiature adiacenti non vengano fatte funzionare con la stessa frequenza di 433 MHz. Queste apparecchiature potrebbero causare un disturbo del collegamento radio.
  • Page 91: Montaggio A Parete

    Montaggio del sensore esterno: Nota: Per questo passaggio è necessario utilizzare un trapano. Cercare una posizione adeguata per il sensore esterno. Nota: Fare attenzione al fatto di montare il sensore esterno in un raggio di 30 m dalla stazione meteo. Assicurarsi che non vi siano ostacoli intralcianti tra il sensore esterno e la stazione meteo.
  • Page 92 Nota: Non modificare la posizione della stazione meteo mentre la procedura di ricezione è in corso. In caso contrario è possibile che vi siano disturbi di ricezione. Collegamento della stazione meteo con il sensore esterno e il segnale radio DCF: Dopo l’eliminazione del nastro di protezione della batteria la stazione meteo cerca di stabilire un collegamento con il sensore esterno.
  • Page 93: Ricezione Del Segnale Radio Dcf

    Segnale radio (DCF): Il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario) è costituito da impulsi di orari trasmessi da uno degli orologi più esatti del mondo, situato nelle vicinanze di Francoforte sul Meno in Germania. La stazione meteo acquistata riceve questo segnale in condizioni ottimali fino ad una distanza di circa 2000 km da Francoforte sul Meno.
  • Page 94 Nota: In edifici costruiti in cemento armato la ricezione del segnale radio può essere gravemente limitata (vedi “Posizionamento degli apparecchi”). Per correggere eventuali scostamenti dall’orario esatto, la stazione meteo, quotidia- namente, esegue automaticamente alle ore 1:00, 2:00 e 3:00 una sincronizzazione con il segnale radio DCF.
  • Page 95: Formato Orario 12 / 24 / °C / °F / Hpa / Inhg / Fuso Orario / Orario / Data / Impostazione Manuale Della Lingua

    Formato orario 12 / 24 / °C / °F / hPa / inHg / Fuso orario / Orario / Data / Impostazione manuale della lingua Nel punto in cui è stata posta la stazione meteo, la ricezione del segnale radio DCF può...
  • Page 96 valore desiderato (da -2 a +2). Nota: L’impostazione standard per il fuso orario è GMT+1. Impostare la stazione meteo come previsto dal vostro fuso orario. 5. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE. La visualizzazione dell’ora nella visualizzazione dell’orario lampeggia. Premere il tasto + o –, per impostare il valore desiderato.
  • Page 97: Impostazione Dell'orario Di Sveglia

    9. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE. La visualizzazione del giorno della visualizzazione della data lampeggia. Premere il tasto + o –, per impostare il valore desiderato. 10. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE. Al posto della visualizzazione del giorno della settimana lampeggia la visualizzazione della lingua del display.
  • Page 98: Attivazione / Disattivazione Della Funzione Di Sveglia

    utilizzata anche per le successive procedure di impostazione. Qualora non si prema per 20 secondi alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automatica- mente alla visualizzazione standard. Nota: Vi è la possibilità di impostare due diversi allarmi singoli. 6. Premere due volte brevemente il stato MODE qualora la stazione meteo si trovi nella visualizzazione dell’ora .
  • Page 99: Disinserimento Del Segnale Dell'allarme

    Disinserimento del segnale dell’allarme Ad eccezione del tasto SNOOZE / LIGHT , premere un tasto a piacere per arrestare il segnale di allarme. Non è necessario riattivare l’allarme. Si inserisce automaticamente agli orari di allarme impostati. Nota: Il segnale di allarme viene emesso per ca. 2 minuti. Funzione SNOOZE Premere il tasto SNOOZE / LIGHT , per giungere nel modo SNOOZE,...
  • Page 100 La stazione meteo mostra i seguenti simboli meteorologici: soleggiato leggermente coperto coperto piovoso 100 IT/CH 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB1.indd 100 27.12.12 10:07...
  • Page 101 Pioggia + neve I simboli meteorologici mostrano l’andamento del tempo delle otto ore successive e non il tempo attuale. La stazione meteo può visualizzare la tendenza della pressione atmosferica Sono possibili le seguenti visualizzazioni: La pressione atmosferica aumenterà. La pressione atmosferica rimane costante. La pressione atmosferica scenderà.
  • Page 102: Scelta Della Posizione Geografica

    Scelta della posizione geografica Premere il tasto CITY . La visualizzazione della posizione geografica lampeggia e vengono indicati la latitudine e la longitudine. Premere il tasto + o – , per scegliere la propria posizione geografica. Per confermare il dato immesso premere il tasto CITY. Se sul display non compare la sigla della vostra posizione geografica, è...
  • Page 103 Per impostare la differenza del vostro fuso orario rispetto a GMT, premere il ta- sto + o -. Per confermare il dato immesso premere il tasto CITY. Impostare la longitudine e la latitudine della vostra posizione geografica nella stessa maniera. Dopo un breve momento, la stazione meteo mostra i tempi di levata e di tramonto del sole, le fasi lunari come anche la bassa marea (TIDE LO), la marea normale (TIDE MID) e l’alta marea (TIDE TH).
  • Page 104 Brugge Clermont- Foggia Ferrand Brussels Genua Dijon Libramont Lecce Lille Liege Messina Lyon Bosnia & Sarajevo Milan Marseille Herzego- Naples vina (BA) Metz Palermo Croatia Split Nantes Parma (HR) Nice Perugia Zagreb Orleans Rome Czech Brno Parigi (CZ) San Remo Perpignan Prague Triest...
  • Page 105 Groningen Slovenia Ljubliana Berne (SI) Rotterdam Chur Spain Alicante The Hague DHA Geneva (ES) Wellington Lucerne Andorra Zealand Lugano Badajoz (NZ) Sion Barcelona Norway Bergen St. Gallen (NO) Bilbao Zurich Lilleham- Cordoba United Aberdeen Eivissa Ibiza IBZ Kingdom Oslo La Coruna (GB) Poland (PL) Cracow Las Palmas...
  • Page 106: Fasi Lunari

    Fasi lunari La stazione meteo dispone di un indicatore che indica automaticamente la fase lunare attuale Luna nuova Mezzaluna Mezzaluna Luna piena crescente crescente Luna piena Luna piena Mezzaluna Mezzaluna calante calante Lettura della pressione atmosferica delle ultime 12 ore Premere ripetutamente il tasto HISTORY -ABS/REL per poter leggere i valori di pressione atmosferica delle ultime 12 ore trascorse.
  • Page 107: Impostazione Della Pressione Dell'aria

    Impostazione della pressione dell‘aria Le previsioni di questa stazione meteorologica derivano dall‘analisi delle modifiche della pressione atmotsferica. La visualizzazione della pressione dell‘aria è installata dalla fabbrica sulla pressione atmosferica assoluta. Poiché la pressione dell‘aria generalmente cala con l‘altezza sul livello del mare, il servizio meteorologico in regola viene indicato con la cosiddetta pressione atmosferica relativa.
  • Page 108: Impostazione Del Canale

    Se volete che la stazione meteorologica visualizzi la pressione atmosferica assoluta, procedete come segue: Premere e tenere premuto il tasto HISTORY ABS/REL per ca. 3 secondi. Premere poi il tasto + o - per passare alla visualizzazione della pressione atmosferica assoluta.
  • Page 109: Visualizzazione Della Temperatura E Della Tendenza Della Temperatura

    Visualizzazione della temperatura e della tendenza della temperatura La temperatura interna attuale ed il trend della temperatura (interna) vengono visualizzati nel display a cristalli liquidi. Dopo la connessione riuscita con il sensore esterno vengono visualizzate la tempe- ratura esterna e la tendenza della temperatura (esterna) .
  • Page 110: Visualizzazione Di Temperatura Massima / Minima / Umidità Dell'aria

    = Umidità dell’aria < 40 % COMFORT = Umidità dell’aria 40–70 %, temperatura interna 20 °C–28 °C = Umidità dell’aria > 75 % Dopo l’avvenuto collegamento con il sensore esterno, la stazione meteo mostra nel display a cristalli liquidi la tendenza dell’umidità dell’aria (esterna) come anche l’umidità...
  • Page 111: Allarme Temperatura E Gelo

    Allarme temperatura e gelo L‘allarme della temperatura è un breve segnale sonoro che suona non appena la temperatura esterna va al di sopra o al di sotto dell‘ambito di temperatura impostato. Per impostare l‘ambito di temperatura desiderato, procedere come segue: Per accedere alla modalità...
  • Page 112: Illuminazione Di Sfondo

    esterna compare il relativo simbolo. Il segnale di allarme viene emesso al raggiun- gimento dei valori impostati. Se gli allarmi temperatura e gelo sono attivati, en- trambi i simboli compaiono sul display. Illuminazione di sfondo Premere il tasto SNOOZE / LIGHT .
  • Page 113 Rimuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul retro della stazione meteo. Rimuovere le batterie usate. Inserire 3 nuove batterie di tipo AA da 1,5 V. Nota: Facendo questo, tenere conto della polarità corretta. Questa viene mostrata nel vano portabatterie Chiudere il vano portabatterie.
  • Page 114: Eliminazione Di Guasti

    Eliminazione di guasti Nota: L’apparecchio contiene componenti elettronici. E‘ quindi possibile che ap- parecchi di trasmissione radio eventualmente posti nelle immediate vicinanze lo disturbino. Qualora il display segnalasse dei disturbi, rimuovere tali apparecchi dalla por- tata della stazione meteo / del sensore esterno, oppure rimuovere per breve tempo le batterie dalla stazione meteo / dal sensore esterno.
  • Page 115: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Non fare mai uso di liquidi e di detergenti che potrebbero danneggiare l’ap- parecchio. Pulire l’apparecchio solo esternamente servendosi di un panno morbido ed asciutto. Non spruzzare assolutamente sul sensore esterno, ad es. con un tubo da giardino.
  • Page 116: Dichiarazione Di Conformità

    Stazione meteorologica radiocon- trollata · N° modello: Z31130 Versione: 01 / 2013, a cui fa riferimento la presente dichiarazione, è conforme alle norme / normative della 1999 / 5 / CE. Tali documenti possono essere scaricati in caso di necessità...
  • Page 117 IT/CH 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB1.indd 117 27.12.12 10:07...
  • Page 118 Correct gebruik ................Pagina 120 Onderdelenbeschrijving ............Pagina 120 Technische gegevens ..............Pagina 122 Leveringsomvang ................Pagina 124 Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies ..............Pagina 124 Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot batterijen ......Pagina 125 Voor de ingebruikname Apparaten plaatsen ................Pagina 126 Buitensensor in gebruik nemen ...............Pagina 127 Weerstation in gebruik nemen ...............Pagina 128 Bediening DCF-radiosignaal ontvangen ..............Pagina 130 12- / 24-uur formaat / °C / °F / hPa / inHg / Tijdzone / Tijd /...
  • Page 119 SNOOZE-functie ..................Pagina 136 Weersverwachting in gebruik nemen ............Pagina 136 Standplaats kiezen ..................Pagina 138 Standplaats handmatig kiezen ...............Pagina 139 Maanfasen ....................Pagina 143 Luchtdruk van de afgelopen 12 uur aflezen .........Pagina 143 Instelling van de luchtdrukweergave .............Pagina 144 Kanaal instellen ..................Pagina 145 Temperatuur en temperatuurtrend weergeven ........Pagina 146 Luchtvochtigheid en luchtvochtigheidstrend weergeven .......Pagina 146 Maximale / minimale temperatuur / luchtvochtigheid weergeven ..Pagina 147...
  • Page 120: Correct Gebruik

    Radioweerstation Correct gebruik Het weerstation geeft de binnen- en buitentemperatuur weer in Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) en tevens de maximale en minimale waarden. Daarnaast ook de relatieve vochtigheid binnen en buiten (% RH) alsmede hun maximale- en minimale waarden. Andere weergegeven informatie van het weerstation is de weersvoorspel- ling, de tijd in 12- / 24-uursformaat alsmede de datum.
  • Page 121 Tijdweergave Alarm 2 Weekdag-indicatie Zonsopgang / tijd van de zonsopgang Getijdenweergave Standplaats Maanfase Zonsondergang / tijdstip van de zonsondergang Temperatuurtrend (binnen) Luchtvochtigheidstrend (binnen) Luchtvochtigheid (binnen) Comfort-indicator (maximaal / minimaal) Binnentemperatuur (°C / °F) Batterij-indicator Luchtvochtigheidstrend (buiten) Luchtvochtigheid (buiten) Temperatuur- en vorstalarm (maximaal / minimaal) Temperatuurtrend (buiten) Buitentemperatuur (°C / °F) Batterij-indicatie (buitensensor)
  • Page 122: Technische Gegevens

    Luchtdruktrend Weersverwachting SNOOZE- / LIGHT-toets MODE-toets +-toets – -toets Kanaal-toets (CH) HISTORY ABS / REL-toets CITY-toets Batterijcompartiment Buitensensor: Controle-LED Ophanginrichting RESET-toets Kanaal-keuzeschakelaar Batterijcompartiment Technische gegevens Weerstation: Temperatuurmeetbereik: 0 tot +50 °C +32 tot +122 °F 122 NL 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB1.indd 122 27.12.12 10:07...
  • Page 123 Temperatuurresolutie: 0,1 °C Meetbereik luchtvochtigheid: 20–95 % Resolutie luchtvochtigheid: Radiosignaal: Batterij: 3 x AA, 1,5 V Afmetingen: 130 x 130 x 60 mm (B x H x D) Luchtdrukbereik: 850 - 1050 hPa Buitensensor: Temperatuurmeetbereik: –20 tot +65 °C –4 tot +149 °F Meetbereik luchtvochtigheid: 20–95 % Resolutie luchtvochtigheid:...
  • Page 124: Leveringsomvang

    Leveringsomvang 1 Weerstation 1 Buitensensor 3 Batterijen AA, 1,5 V 2 Batterijen AA, 1,5 V 1 Gebruiksaanwijzing Veiligheid Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schokken, brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben. BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZIN- GEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Algemene veiligheidsinstructies...
  • Page 125: Veiligheidsaanwijzingen Met Betrekking Tot Batterijen

    Kinderen of personen met onvoldoende kennis over en ervaring in de omgang met het apparaat of met beperkte lichamelijke, sensorische of geestige vermogens mogen het apparaat niet zonder toezicht of instructie door een voor hun veilig- heid verantwoordelijke persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
  • Page 126: Voor De Ingebruikname

    Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen volgens de voorschriften af te voeren! Houd de batterijen weg van kinderen, gooi de batterijen niet in open vuur, sluit deze niet kort en neem ze niet uit elkaar. Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type.
  • Page 127: Buitensensor In Gebruik Nemen

    Plaats de apparaten niet zonder een geschikte bescherming op waardevolle of gevoelige oppervlakken. In het andere geval zouden deze beschadigd kunnen raken. Waarborg dat de anderen apparaten in de buurt niet met dezelfde frequentie van 433 MHz worden gebruikt. Deze apparaten kunnen een storing in de ra- dioverbinding veroorzaken.
  • Page 128: Wandmontage

    Buitensensor monteren: Opmerking: voor deze werkzaamheden hebt u een boormachine nodig. Zoek een geschikte plaats voor de buitensensor. Opmerking: denk eraan, de buitensensor binnen een cirkel van 30 m rond het weerstation te monteren. Waarborg dat er zich geen storende hindernissen tussen buitensensor en weerstation bevinden.
  • Page 129 Opmerking: verander de standplaats van het weerstation niet tijdens de ontvangst van het radiografische signaal. Anders kan dit tot ontvangststoringen leiden. Weerstation met de buitensensor en het DCF-signaal verbinden: Na het verwijderen van de isolatiestrook tussen de batterijen zoekt het weerstation contact met de buitensensor.
  • Page 130: Dcf-Radiosignaal Ontvangen

    Radiografisch signaal (DCF): Het DCF-signaal (tijdsignaalzender) bestaat uit tijdimpulsen, die van een van de nauwkeurigste klokken ter wereld, in de buurt van Frankfurt am Main, Duitsland, worden aangegeven. Uw weerstation ontvangt deze signalen onder optimale omstandigheden tot een afstand van ca. 2000 km rondom Frankfurt / Main. De ontvangst van het radiografische signaal duurt normaal gesproken ca.
  • Page 131 Opmerking: in gebouwen van staalbeton kan de ontvangst van het radiosignaal negatief worden beïnvloed (zie “Apparaten plaatsen”). Om eventuele afwijkingen met de exacte tijd te corrigeren, voert het weerstation dagelijks om 1:00, 2:00 en 03:00 uur automatisch een synchronisatie met het DCF-radiosignaal uit.
  • Page 132: 24-Uur Formaat / °C / °F / Hpa / Inhg / Tijdzone / Tijd / Datum / Taal Handmatig Instellen

    12- / 24-uur formaat / °C / °F / hPa / inHg / Tijdzone / Tijd / Datum / Taal handmatig instellen De ontvangst van het DCF-signaal kan op de standplaats van het weerstation gestoord resp. onderbroken zijn. In dit geval hebt u de mogelijkheid, het apparaat handmatig in te stellen.
  • Page 133 Opmerking: de standaard instelling voor de tijdzone is GMT+1. Stel het weerstation in overeenkomstig uw tijdzone. 5. Bevestig de invoer door op de MODE-toets te drukken. De uren van de tijdweer- gave knipperen. Druk op de + of – -toets om de gewenste waarde in te stellen. Opmerking: de tijd en datum worden automatisch ingesteld, zodra het weerstation het radiografische DCF-signaal ontvangt.
  • Page 134: Wektijd Instellen

    10. Bevestig de invoer door op de MODE-toets te drukken. In plaats van de week- dagweergave knippert de taalweergave op het display. Druk op de + of - -toets, om het gewenste taal te selecteren. Opmerking: u kunt kiezen tussen Duits (DE), Engels (EN), Italiaans (IT), Frans (FR) en Spaans (ES) (Duits is als standaardtaal ingesteld).
  • Page 135: Wekfunctie Activeren / Deactiveren

    de standaardweergave. Opmerking: u kunt twee verschillende alarmen instellen. 6. Druk tweemaal kort op de MODE-toets, wanneer het weerstation zich in de tijdweergavemodus bevindt. Druk eenmaal kort op de MODE-toets, wan- neer het weerstation zich in Modus ALARM 1 bevindt. U komt nu in de modus ALARM 2.
  • Page 136: Snooze-Functie

    alarm schakelt in de al ingestelde alarmtijd automatisch in. Opmerking: het alarmsignaal klinkt gedurende ca. 2 minuten. SNOOZE-functie Druk op de SNOOZE- / LIGHT-toets , om in de SNOOZE-modus te komen, terwijl het alarmsignaal klinkt. Het alarmsignaal gaat na ca. 5 minuten opnieuw Weersverwachting in gebruik nemen Opmerking: let daarnaast ook op de weersverwachting van uw lokale weerinstituut.
  • Page 137 licht bewolkt bewolkt regenachtig regen + sneeuw 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB1.indd 137 27.12.12 10:07...
  • Page 138: Standplaats Kiezen

    De weersymbolen tonen de weersveranderingen in de komende acht uur en niet het actuele weer. Het weerstation kan de luchtdruktrend weergeven. De volgende weergaven zijn mogelijk: De luchtdruk zal stijgen. De luchtdruk blijft constant. De luchtdruk zal dalen. Standplaats kiezen Druk op de CITY-toets .
  • Page 139: Standplaats Handmatig Kiezen

    Na een korte tijd toont het weerstation de tijden voor de zonsopkomst en -onder- gang, de maanstanden alsmede eb (TIDE LO), gemiddelde waterstand (TIDE MID) en vloed (TIDE TH). Standplaats handmatig kiezen De CITY-toets indrukken en gedurende ca. 2 seconden ingedrukt houden. Druk op de + of –...
  • Page 140 Osnabrück OSN Libramont U kunt kiezen uit de vol- Passau Liege gende landen en steden: Regensburg REG Bosnia & Sarajevo Herzego- Rostock Germany Berlin vina (BA) Saarbrü- (DE) Croatia Split cken Bremen (HR) Stuttgart Köln Zagreb Dortmund Czech Brno Würzburg (CZ) Dresden Australia...
  • Page 141 Lille Messina New Ze- Wellington aland Lyon Milan (NZ) Marseille Naples Norway Bergen Metz Palermo (NO) Nantes Parma Lilleham- Nice Perugia Oslo Orleans Rome Poland Cracow Parigi San Remo (PL) Perpignan Triest Gdansk Rouen Turin Poznan Strasbourg Venice Warsaw Toulouse Verona Portugal Faro...
  • Page 142 Spain Alicante Switzer- Basel United Los Ange- (ES) land States (CH) (US) Andorra Berne New York Badajoz Chur Washing- Barcelona Geneva Bilbao Lucerne Cordoba Lugano Eivissa Ibiza Sion La Coruna St. Gallen Las Palmas Zurich Leon United Aberdeen Kingdom Madrid (GB) Malaga Belfast...
  • Page 143: Maanfasen

    Maanfasen Het weerstation beschikt over een weergave die automatisch de actuele maan- stand toont. Nieuwe maan Wassende Halve maan Wassende halve maan volle maan Volle maan Afnemende Halve maan Afnemende volle maan halve maan Luchtdruk van de afgelopen 12 uur aflezen Druk opnieuw op de HISTORY-ABS / REL-toets , om de luchtdrukwaarden van de afgelopen 12 uur te kunnen lezen.
  • Page 144: Instelling Van De Luchtdrukweergave

    Instelling van de luchtdrukweergave De weersvoorspelling van dit weerstation berust op een analyse van de verande- ring van de luchtdruk. De luchtdrukweergave is vanaf fabriek op de absolute luchtdruk ingesteld. Om- dat de luchtdruk in het algemeen met de hoogte boven NAP daalt, wordt door de openbare meteorologische dienst normaal gesproken de zogenoemde relatieve luchtdruk vermeld.
  • Page 145: Kanaal Instellen

    Als u wilt, dat het weerstation de absolute luchtdruk weergeeft, dient u als volgt te werk te gaan: Druk de HISTORY ABS / REL-toets en houdt deze gedurende ca. 3 seconden ingedrukt. Druk vervolgens op de + of - -toets, om naar de absolute luchtdruk- weergave te wisselen.
  • Page 146: Temperatuur En Temperatuurtrend Weergeven

    Temperatuur en temperatuurtrend weergeven De actuele binnentemperatuur en de temperatuurtrend (binnen) worden in het LC-Display weergegeven. Na een succesvolle verbinding met de buitensensor wordt de buitentemperatuur en de temperatuurtrend (buiten) weergegeven. De volgende weergaven zijn mogelijk: De temperatuur stijgt. De temperatuur blijft constant. De temperatuur daalt.
  • Page 147: Maximale / Minimale Temperatuur / Luchtvochtigheid Weergeven

    = Luchtvochtigheid > 75 % Na een succesvolle verbinding met de buitensensor toont het weerstation de lucht- vochtigheidstrend (buiten) alsmede de luchtvochtigheid (buiten) op het LC- Display. Maximale / minimale temperatuur / luchtvochtigheid weergeven De minimale / maximale temperatuur en de luchtvochtigheid worden na het plaatsen van de batterijen voor het eerst gemeten en in het weerstation opgeslagen.
  • Page 148: Temperatuur- En Vorstalarm

    Temperatuur- en vorstalarm Het temperatuuralarm is een kort geluidssignaal, dat te horen is, zodra de buiten- temperatuur het aangegeven temperatuurbereik over- of onderschrijdt. Ga voor het instellen van het gewenste temperatuurbereik als volgt te werk: Druk op de – -toets , om de modus van het temperatuur alarm te kiezen.
  • Page 149: Achtergrondverlichting

    symbool naast de buitentemperatuur. Het alarmsignaal klinkt bij de ingestelde waarden. Wanneer de temperatuur- en vorstalarmen zijn geactiveerd, dan verschijnen beide symbolen op het display. Achtergrondverlichting Druk op de SNOOZE / LIGHT-toets . De achtergrondverlichting brandt gedurende 5 seconden. Batterij-indicator De batterij-indicator verschijnt in het LC-Display van het weerstation wanneer de batterijen bijna leeg zijn.
  • Page 150: Storingen Verhelpen

    Open het batterijvakje aan de achterzijde van het weerstation. Neem de gebruikte batterijen eruit. Plaats 3 nieuwe batterijen van het type AA, 1,5 V. Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvakje aangegeven. Sluit het batterijvakje. Buitensensor: Vervang de batterijen wanneer de batterij-indicatie verschijnt.
  • Page 151: Reiniging En Onderhoud

    Verwijder dergelijke apparaten uit de reikwijdte van het weerstation / de buiten- sensor of verwijder kortstondig de batterijen uit het weerstation / de buitensensor als het display storingen weergeeft. Hindernissen zoals bijv. betonnen muren kunnen tot gevolg hebben, dat de ont- vangst duidelijk wordt verstoord.
  • Page 152: Verwijdering

    Reinig het apparaat alleen uitwendig met een zachte, droge doek. Spuit de buitensensor in géén geval af met bijv. een tuinslang. De buitensensor is alleen bestand tegen regen. Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
  • Page 153: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Wij OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product: Radioweerstation, modelnr.: Z31130 versie: 01 / 2013, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen / normatieve documenten van de richtlijn 1999 / 5 / EC. Deze documenten kunnen desgewenst worden gedownload van www.owim.com.
  • Page 154 154 NL 85059_aur_DCF-Wetterstation_Content_LB1.indd 154 27.12.12 10:07...
  • Page 155 IAN 85059 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31130 Version: 01 / 2013 © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen Version des informations Versione delle informazioni Stand van de informatie: 12 / 2012 Ident.-No.: Z31130122012-1 85059_aur_DCF-Wetterstation_Cover_LB1.indd 3...

Table des Matières