Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL /BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 77 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 100 Instrucciones de utilización y de seguridad...
Page 52
Introduction ...........Page 53 Utilisation conventionnelle .......Page 53 Description des pièces et éléments ....Page 54 Données techniques .........Page 55 Contenu de la livraison........Page 56 Sécurité .............Page 56 Instructions générales de sécurité ....Page 56 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables .......Page 57 Avant la mise en service .......Page 59 Généralités ............Page 59...
Station météo Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
Description des pièces et éléments Écran à cristaux liquides Affichage DST (heure d’été) Symbole DCF Symbole Z (répétition d’alarme) Affichage de la date (jour / mois) Affichage des secondes Affichage du jour de la semaine Affichage MAX / MIN (température extérieure) Tendance température (température extérieure)
Amplitude de transmission HF : max. 30 m en ligne libre Piles : 2 x AA 1,5 V (courant continu) (préinstallées) Indice de protection : IPX4 (protégé contre les projections d‘eau) Contenu de la livraison 1 station de température 1 capteur extérieur 4 piles AA, 1,5 V (préinstallées) 2 vis (ø...
ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
Page 58
Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechar- geables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles / piles rechar- geables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles re- chargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechar- geables à...
mélangez pas des piles / piles rechargea- bles usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié.
poussière, à la chaleur, au froid et à l’humi- dité. N’installez pas les appareils à proximité de sources de chaleur, par exemple de radia- teurs. Risque d’endommagement des appa- reils dans le cas contraire. Assurez-vous que des appareils proches ne fonctionnent pas sur la même fréquence de 433 MHz.
Le capteur extérieur est alors prêt à l’em- ploi et le voyant à diode électrolumines- cente s’allume brièvement. Fermez le couvercle du boîtier à piles. Redémarrez éventuellement la station de température lorsque celle-ci ne fonctionne pas correctement. Pour ce faire, maintenez la touche Z / REGISTER appuyée...
Page 62
pendant 3 minutes, elle commence automati- quement à réceptionner le signal radio. La station de température démarre après la ré- ception réussie du signal de la sonde ou après 3 minutes avec la réception du signal radio. Ce processus peut prendre jusqu‘à 5 minutes et apparaît sur l‘écran à...
Monter la station de température et / ou la sonde extérieure sur un mur : Remarque : une perceuse et un tournevis cruciforme sont nécessaires pour cette étape de travail. PRUDENCE ! DANGER DE BLES- SURES ET DE MORT ET RISQUE DE DOMMAGE MATERIEL ! Lisez attentive- ment le mode d’emploi et les instructions de sécurité...
Capteur extérieur Marquez le trou de perçage (ø env. 7,7 mm) sur le mur. Percez le trou à l’aide d’une perceuse électrique. Insérez la cheville dans le trou. À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez la vis dans la cheville. Accrochez le capteur extérieur sur la vis à...
Page 65
3. Appuyez sur la touche CLOCK pour con- firmer votre saisie. L‘indicateur du choix de la langue clignote. Conseil : maintenez la touche SET / RESET enfoncée, ceci permet de régler les valeurs plus rapidement. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage rapide pour les réglages suivants.
heure sur l‘horaire HNEC. Si vous voulez par exemple savoir l‘heure qu‘il est aux États-Unis, réglez tout simplement le fu- seau horaire sur –10 pour l‘heure locale de Los Angeles, etc. 7. Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer le paramètre saisi. L’affichage des heures clignote.
Ré-appuyez sur la touche CLOCK pour revenir à l’affichage standard. Réglage de l’heure d’alarme Vous pouvez régler deux heures d’alarme dif- férentes. 1. Appuyez sur la touche ALARM maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes. Remarque : si une alarme a déjà été réglée auparavant, l’heure d’alarme ré- glée apparaît sur l’écran.
Ré-appuyez sur la touche ALARM pour revenir à l’affichage standard. Activation / coupure de l’alarme Appuyez 1 fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 1. Appuyez 2 fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 2. Appuyez 3 fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 1 et 2.
pour activer la fonction de répétition d’alarme. Le signal sonore d’alarme s’arrête et les et Z affichages clignotent. Le signal sonore d’alarme retentit à nou- veau au bout d’environ 5 minutes. Appuyez sur la touche SELECT pour désactiver la fonction de répétition d’alarme.
température intérieure et de la tempéra- ture extérieure. Ré-appuyez sur la touche SELECT pour faire afficher les valeurs minimales de la température intérieure et de la tempéra- ture extérieure. Pour remettre les valeurs à zéro, appuyez sur la touche SET / RESET pendant l’affichage des valeurs maximales et des minimales.
Remplacement des piles Ouvrez le boîtier à piles Retirez les piles usagées. Placez respectivement 2 piles neuves 1,5 V (courant continu) (AA) dans le boîtier à piles. Remarque : veillez à respecter la pola- rité. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles (voir également Ill.
ne doit y avoir aucun obstacle entre le cap- teur extérieur et la station de température. Un „contact visuel“ entre le capteur extérieur et la station de température améliore souvent la transmission. Le froid (températures extérieures inférieures à 0°C) peut influencer la puissance des piles du capteur extérieur et ainsi réduire la trans- mission radio.
Mise au rebut L’emballage se compose de ma- tières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchette- ries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques /...
Déclaration de conformité Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit : Station météo, modèle n° : HG02132A / HG02132B, 74 FR/BE...
version : 03 / 2017, auquel se rapporte la pré- sente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité complète à l’adresse : www.owim.com Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité...
Page 76
du produit sans frais supplémentaires. La ga- rantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à...
Page 170
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG02132A / HG02132B Version: 03 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 03 / 2017...