EINHELL GC-PM 53 S HW-E Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour GC-PM 53 S HW-E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindreven græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Benzinska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska kosilica za travu
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová kosačka
1
Art.-Nr.: 34.047.40
Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 1
Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 1
GC-PM 53 S HW-E
I.-Nr.: 11014
02.10.14 08:03
02.10.14 08:03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GC-PM 53 S HW-E

  • Page 1 GC-PM 53 S HW-E Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Original betjeningsvejledning Benzindreven græsslåmaskine Original-bruksanvisning Bensindriven gräsklippare Originalne upute za uporabu Benzinska kosilica za travu...
  • Page 2 4a 5a 3 14 - 2 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 2 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 2 02.10.14 08:03 02.10.14 08:03...
  • Page 3 - 3 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 3 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 3 02.10.14 08:03 02.10.14 08:03...
  • Page 4 - 4 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 4 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 4 02.10.14 08:03 02.10.14 08:03...
  • Page 5 - 5 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 5 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 5 02.10.14 08:03 02.10.14 08:03...
  • Page 6 - 6 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 6 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 6 02.10.14 08:04 02.10.14 08:04...
  • Page 7 - 7 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 7 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 7 02.10.14 08:04 02.10.14 08:04...
  • Page 8: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 8 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 8 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 8 02.10.14 08:04 02.10.14 08:04...
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Handgeführte Rasenmäher

    zufüllen. Während der Motor läuft oder bei Achtung! heißem Mäher darf der Tankverschluss nicht Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- geöff net, oder Benzin nachgefüllt werden. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um - Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Versuch unternommen werden, den Motor zu Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- starten.
  • Page 10 11. Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des Wartung und Lagerung Motors oder überdrehen Sie ihn nicht. 1. Sorgen Sie dafür dass alle Muttern, Bolzen 12. Lösen Sie die Motorbremse, bevor Sie den und Schrauben fest angezogen sind und das Motor starten. Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
  • Page 11: Entsorgung

    sofort mit Wasser spülen (15 min.) und Arzt 10. Batterien außerhalb der Reichweite von Kin- aufsuchen. dern aufbewahren. • Laden Sie keine nicht ladefähigen Batterien. 11. Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln • Angaben und Hinweise des Batterieherstel- von Batterien gestatten! lers zum Batterieladen beachten.
  • Page 12: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Restrisiken: für Unfälle mit anderen Personen oder deren Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmä- Eigentum verantwortlich ist. ßig bedienen, bleiben immer Restrisiken 7) Motorstart-/Motorstophebel bestehen. Folgende Gefahren können im (I=Motor an; 0=Motor aus) Zusammenhang mit der Bauweise und Aus- 8) Fahrhebel (Kupplungshebel) führung dieses Geräts auftreten: 1.
  • Page 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. nicht übersteigen und die vorwiegend für die • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Pfl ege von Gras- oder Rasenfl ächen verwendet wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen werden, nicht jedoch in öff entlichen Anlagen, (falls vorhanden). Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und •...
  • Page 14: Technische Daten

    4. Technische Daten Öl / Benzinresten; Entsorgung an der Tank- stelle) • eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausfüh- Motortyp: .......Einzylinder-Viertaktmotor rung, in Baumärkten erhältlich) ............173 ccm/2,7 kW • eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärk- Arbeitsdrehzahl n : ..... 2800 ± 100 min ten erhältlich) Kraftstoff...
  • Page 15: Einstellen Der Schnitthöhe

    Entfernen Sie die Batterieabdeckung (Pos. 18), Berechnung der Ladezeit: wie in Abb. 13 gezeigt. Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie Stellen Sie die Batterie (Pos. 23) auf den Sockel bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die un- (Abb. 14). Zuerst die roten Kabel an + gefähre Ladezeit mit folgender Formel berechnet Und danach die blauen Kabel an –...
  • Page 16: Bedienung

    6. Bedienung (Abb. 5b) gezogen. Starten Sie den Motor mit dem Reversierstarter (Abb. 1/Pos. 9). Hierfür den Griff ca. 10-15 cm (bis ein Widerstand spürbar Achtung! ist) herausziehen, dann kräftig mit einem Ruck Der Motor wird ohne Betriebsstoff e ausgelie- anziehen.
  • Page 17: Vor Dem Mähen

    Warnung: Verwenden Sie immer nur einen Si- 3. Füllen Sie den Benzintank im Freien auf. cherheitsbenzinkanister. Rauchen Sie nicht beim Benutzen sie einen Einfülltrichter und einen Einfüllen von Benzin. Schalten Sie den Motor vor Meßbehälter. Wischen Sie übergelaufenes dem Einfüllen von Benzin ab und lassen Sie den Benzin weg.
  • Page 18: Das Mähen

    6.3 Das Mähen oder Reparaturen ohne den Motor vorher ab- Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei- zustellen. Ziehen Sie den Zündkabelstecker. den, damit die Grashalme nicht ausfransen und 7. Auf oder in der Nähe einer Straße achten Sie der Rasen nicht gelb wird. auf den Straßenverkehr.
  • Page 19: Nach Dem Mähen

    7. Reinigung, Wartung, 6.5 Nach dem Mähen 1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, be- Lagerung, Transport und vor man den Rasenmäher in einem geschlos- Ersatzteilbestellung senen Raum abstellt. 2. Entfernen Sie Gras, Laub, Schmiere und Öl Achtung: vor dem Einlagern. Keine anderen Gegen- Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an strom- stände auf dem Mäher ablagern.
  • Page 20 7.2.2 Messer Ölwechsel Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen Der Motorölwechsel sollte bei Raumtemperatur nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär- durchgeführt werden. fen, auswuchten und montieren. Um ein optima- Entfernen Sie wie in den Abb. 8 und 9c darge- les Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen stellt, das Messer und die Keilriemenabdeckung.
  • Page 21: Vorbereitung Für Das Einlagern Des Rasenmähers

    sonen und Kindern unzugänglich aufbewahren. Hinweise für Lagerung der Batterie entnehmen Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir Sie bitte den Sicherheitshinweisen Batterie nicht für Schäden die durch unsachgemäße Re- (Punkt 3). paratur verursacht werden, oder wenn bei Ersatz- teilen nicht Originalteile oder von uns freigege- 7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den bene Teile verwendet werden.
  • Page 22: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 23 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 24 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 25: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 26 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 27 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 27 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 27 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 27...
  • Page 28 Table of contents 1. Safety instructions for hand mower 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Page 29: Important

    Instead, remove the equipment from the af- Important! fected area. Avoid starting the engine until the When using the equipment, a few safety pre- petrol fumes have completely evaporated. cautions must be observed to avoid injuries and - For safety reasons, the petrol tank and other damage.
  • Page 30 the ground a little in order to start it. In this 6. For your own safety, replace worn or dama- case, tilt it as little as absolutely necessary ged parts without delay. and only raise the side opposite to that of the 7.
  • Page 31 supply! Ventilate the room immediately. Have 15. NEVER touch batteries which have leaked the battery checked by customer service unless you have taken suitable precautions staff. for protection. If the fl uid which has leaked • Do not use the cable for purposes other than should come into contact with your skin, rinse that for which it is designed.
  • Page 32: Layout And Items Supplied

    Explanation of the warning signs on the 12b. 2x screws size M8 x 25 mm equipment (see Fig. 21) 13. Spark plug wrench 1) Read the operating instructions. 14. Battery charger 2) Important! Danger from catapulted parts. 15. Charging plug Keep a safe distance.
  • Page 33: Intended Use

    • 4. Technical data Cable ties (2x) • Maintenance booklet for petrol lawn mower • Safety information on the batteries Engine type ..One-cylinder four-stroke engine, • Original operating instructions ............173 cc/2.7 kW Working speed n : ...... 2800 ± 100 min Fuel: ............
  • Page 34 • A petrol suction pump (plastic, available from black cables (-) (Figs. 15-16). Re-attach the batte- DIY stores) ry cover. Remove it in reverse order. • An oil can with hand pump (available from DIY stores) Important. Do not disconnect the battery from •...
  • Page 35: Setting The Cutting Height

    Calculating the charging time: In order to avoid any unintentional start-ups of the The charging time depends on the charge status lawn mower, it comes equipped with an engine of the battery. If the battery is fully discharged, brake (Fig. 5a/Item 1a) which must be pulled back the approximate charging time can be calculated before the engine can be started.
  • Page 36: Before Mowing

    5. Use a funnel and measuring vessel to fi ll the otherwise damaged, must be exchanged for a tank with petrol. Make sure that the petrol is genuine Einhell replacement blade. clean. 3. Do not fi ll the fuel tank indoors, but rather out in the open.
  • Page 37: Emptying The Grass Basket

    6.2 Tips on mowing properly the blade or replace it. In the event that the blade strikes an object, immediately switch off the lawn Important. Never open the chute fl ap when mower and wait for the blade to come to a com- the grass bag has been detached to be emp- plete stop.
  • Page 38: After Mowing

    closes off the rear chute opening. If any grass brake. Check that the cord is correctly fi tted. remains in the opening, it will be easier to restart If the cord is kinked or damaged, it should be the engine if you pull the mower back approxi- replaced.
  • Page 39 7.2.2 Blades Change the oil For safety reasons, have all blade sharpening, The engine oil is best changed at room tempe- balancing and mounting work carried out by an rature. authorized service center. To achieve optimal re- Remove the blade and the V-belt cover as shown sults, we recommend to have the blades checked in Figs.
  • Page 40: Preparing The Mower For Long-Term Storage

    other than genuine parts or parts approved by us. 7.4 Preparing the mower for transport Furthermore, we are not liable for any damages if 1. Empty the petrol tank (refer to point 7.3/1) they result from improper repairs to the product. 2.
  • Page 41: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust- ments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 42 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 43: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 44: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 45 Sommaire 1. Consignes de sécurité tondeuse 2. Description de l‘appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 46: Consignes De Sécurité Tondeuse

    carburant ni remplir d‘essence pendant que Attention ! le moteur tourne ou quand la tondeuse est Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter chaude. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des - Si de l‘essence a débordé, il ne faut pas blessures et dommages.
  • Page 47: Consignes De Sécurité Chargeur

    teur et ne le faites pas marcher en surrégime. Maintenance et stockage 12. Desserrez le frein moteur avant de démarrer 1. Veillez à ce que tous les écrous, boulons et le moteur. vis soient bien serrés et que l‘appareil se 13.
  • Page 48: Mesures De Sécurité Pour Batteries

    èces sèches. 1.2 Mesures de sécurité pour batteries • Attention ! L‘acide de batterie est caustique. 1. Toujours veiller à ce que les batteries soient • Lavez immédiatement toute éclaboussure sur insérées en respectant les polarités (+ et -) la peau et les vêtements à l‘eau savonneuse. qui fi...
  • Page 49: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    Mise au rebut machine et enlevez tous les objets suscep- Batteries : exclusivement par l‘intermédiaire tibles d‘être happés et projetés comme les d‘ateliers de véhicules automobiles, de points de pierres, les jouets, les bâtons et les câbles. collecte spéciaux ou de points de collecte des Ne tondez jamais pendant que d‘autres per- déchets nocifs.
  • Page 50: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à 2.2 Contenu de la livraison de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide l‘aff ectation de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il faut vous adresser dans un L‘appareil doit uniquement être utilisé conformé- délai de 5 jours ouvrables maximum après votre ment à...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    5. Avant la mise en service Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe d’entraînement pour d’autres outils ou jeux 5.1 Assemblage des composants d‘outils de toute sorte. Certaines pièces sont livrées démontées. L‘assemblage est simple à...
  • Page 52: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Avertissement ! Avant le montage de la batterie, Le voyant rouge sur le chargeur indique que la la personne en charge du montage doit enlever batterie est en charge. Après 5-7 heures, la batte- tout bracelet métallique, montre-bracelet, bagues rie est complètement chargée. C‘est indiqué par et autres.
  • Page 53 • Actionnez le levier de réglage de la hauteur Démarrage à chaud : de coupe et placez-le dans la position dési- Si l‘on démarre le moteur actif, il n‘est pas néces- rée. Faites s‘enclencher le levier de réglage saire d‘actionner la pompe à carburant (Primer). de la hauteur de coupe.
  • Page 54: Avant La Tonte

    respecter : le moteur est réglé sur une vitesse 6.1 Avant la tonte de coupe pour le gazon, pour la collecte des éjections de gazon dans le sac collecteur et Remarques importantes : pour une longue durée de fonctionnement. 1. Habillez-vous correctement. Portez des 4.
  • Page 55: Videz Le Sac Collecteur D'herbe

    Pour des raisons de sécurité, il est interdit de 5. Contrôler la tondeuse, la lame et les autres tondre sur des pentes de plus de 15%. parties lorsque vous avez heurtées un corps étranger ou lorsque l‘appareil vibre plus forte- Soyez particulièrement prudent quand vous re- ment que normal.
  • Page 56: Après La Tonte

    7. Nettoyage, maintenance, Soulevez le clapet d‘éjection d‘une main et de l‘autre, tenir le sac collecteur par la poignée et stockage, transport et commande l‘accrochez en partant d‘en haut. de pièces de rechange 6.5 Après la tonte Attention : 1. Laissez toujours refroidir le moteur avant de Ne travaillez jamais le long de pièces sous ten- l‘entreposer dans une pièce fermée.
  • Page 57: Contrôle De Niveau D'huile

    7.2.2 Lame Vidange d‘huile Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, La vidange d‘huile doit être eff ectuée à tempéra- détordre ou monter votre lame que par un atelier ture ambiante. homologué. Afi n d‘obtenir un résultat optimal, il Retirez la lame et le recouvrement de la courroie est conseillé...
  • Page 58: Préparation Pour Le Stockage De La Tondeuse

    7.2.8 Réparation 5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du Après une réparation ou une maintenance, as- cylindre et le carter. surez-vous que toutes les pièces importantes en 6. Nettoyez l‘appareil complètement afi n de pro- matière de sécurité soient bien en place et en bon téger le revêtement.
  • Page 59: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 60: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Page 61 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 62: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 63: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 64 Indice 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba condotto a mano 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8.
  • Page 65: Avvertenze Di Sicurezza Per Tosaerba Condotto A Mano

    acceso o l‘apparecchio è caldo. Attenzione! - Se la benzina è traboccata non provate Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare assolutamente ad accendere il motore. Ma diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- allontanate invece l‘apparecchio dalla zona oni e danni. Quindi leggete attentamente queste sporca di benzina.
  • Page 66 13. Avviate il motore con prudenza secondo le Manutenzione e conservazione istruzioni del costruttore. Mantenete sempre 1. Controllate che tutti i dadi, i bulloni e le viti una distanza suffi ciente tra i piedi e la lama. siano ben serrati e che l‘apparecchio sia 14.
  • Page 67: Smaltimento

    acido negli occhi lavate immediatamente con 1.2 Misure di sicurezza per batterie acqua (15 min.) e consultate un medico. 1. Fate sempre attenzione che le batterie ven- • Non ricaricate batterie non ricaricabili. gano inserite con la polarità corretta (+ e –) •...
  • Page 68: Rischi Residui

    l‘operatore o l’utilizzatore è responsabile degli Avvertimento incidenti con altre persone o con cose di loro La batteria deve essere smontata prima di proprietà. inclinare il tosaerba. Potrebbe fuoriuscire 7) Leva di avvio/arresto motore l‘acido della batteria. (I = motore acceso; 0 = motore spento) 8) Leva di guida (leva della frizione) Rischi residui Anche se questo apparecchio viene utilizzato...
  • Page 69: Utilizzo Proprio

    • Aprite l‘imballaggio e togliete con cautela di superfi ci erbose, ma non in giardini e parchi l‘apparecchio dalla confezione. pubblici, in impianti sportivi e in attività agricole o • Togliete il materiale d‘imballaggio e anche i forestali. fermi di trasporto / imballaggio (se presenti). •...
  • Page 70: Caricabatterie

    Caricabatterie lati! Fate attenzione che i cavi fl essibili, che Tensione di rete: ....100-240V ~ 50/60Hz vengono fi ssati in un secondo momento, non disturbino. Tensione in uscita nominale: ....12 V DC 2. Fissate l‘archetto di spinta superiore Corrente in uscita nominale:......
  • Page 71: Impostazione Dell'altezza Di Taglio

    5.3 Sostituzione del fusibile (Fig. 17) 5.6 Impostazione dell‘altezza di taglio Sostituite il fusibile difettoso (Pos. 19) come mostrato nella Fig. 17. Attenzione! La regolazione dell‘altezza di taglio deve venire eseguita solamente a mo- 5.4 Ricaricare la batteria tramite la rete di tore spento e con connettore della candela bordo staccato.
  • Page 72 Mettetevi dietro al tagliaerba. Tenete tirata ne chiusa per il dispositivo di avanzamento e con una mano la leva di avvio/arresto motore il tosaerba si mette in movimento con motore (Fig. 5b). Avviate il motore girando la chiave acceso. Lasciate andare la leva di guida in dell‘accensione nel commutatore di accensione tempo per fermare il tosaerba in movimento.
  • Page 73: Avvertenze Importanti

    Per usare la funzione di pacciamatura, sganciate 6.2 Avvertenze per tagliare l‘erba in modo il sacco di raccolta e spingete l‘accessorio per corretto pacciamatura (Pos. 4c) nell‘apertura di scarico e chiudete il portello di scarico. Attenzione! Non aprite mai il portello di scarico quando viene svuotato il dispositivo Scarico laterale (Fig.
  • Page 74: Dopo Avere Tagliato L'erba

    Prima di eseguire qualsiasi controllo della lama 6.4 Svuotare il sacco di raccolta dell‘erba bisogna spegnere il motore. Tenete presente che Non appena rimangono dei resti di erba sul prato la lama continua a ruotare per alcuni secondi mentre si sta tagliando, si deve svuotare il sacco dopo aver disinserito il motore.
  • Page 75: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    lungata. sivi, come detergenti a freddo o benzina per 9. Istruite i bambini a non usare il tosaerba. Non smacchiare. è un giocattolo. 10. Non tenete mai la benzina vicino ad una sor- 7.2 Manutenzione gente di calore. Usate sempre una tanica om- ologata.
  • Page 76: Preparazione In Caso Di Inattività Del Tosaerba

    7.2.3 Controllo del livello dell‘olio 7.2.6 Manutenzione della candela Attenzione: non usate mai il motore senza olio o Pulite la candela con una spazzola a setole di con olio insuffi ciente. Ciò può causare gravi danni rame. • al motore. Sfilate il connettore della candela (Fig.
  • Page 77: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    tale scopo scaricate dal motore caldo l‘olio 7.6 Ordinazione di pezzi di ricambio esausto e riempitelo di olio nuovo. In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- 4. Togliete la candela di accensione dalla testa cessario indicare quanto segue •...
  • Page 78 9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 79 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 80: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 81: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 82 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger for håndførte græsslåmaskiner 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse, opmagasinering, transport og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Fejlsøgningsskema - 82 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 82 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 82 02.10.14 08:04 02.10.14 08:04...
  • Page 83: Sikkerhedsanvisninger For Håndførte Græsslåmaskiner

    - Forsøg ikke at starte motoren, hvis benzinen Vigtigt! løber over. I stedet skal maskinen fjernes fra Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- den benzinvædede fl ade. Forsøg ikke at tæn- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå de maskinen, før benzindampene er væk.
  • Page 84: Sikkerhedsanvisninger For Oplader

    15. Start ikke motoren, når du står foran udkast- 1.1 Sikkerhedsanvisninger for oplader • skakten. Ved opladning af batteri er brug af sikkerhe- 16. Hold hænder og fødder væk fra området om- dsbriller og handsker påbudt! Øget risiko for kring roterende dele. Hold altid god afstand til kvæstelser som følge af ætsende syre! •...
  • Page 85 • Hold tilslutningerne rene, og beskyt dem mod Produktet må ikke betjenes af personer (inkl. korrosion. børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske • Opladeren skal kobles fra strømforsyningen færdigheder, eller personer, der er psykisk ustabi- ved enhver form for rengørings- og vedligeho- le.
  • Page 86: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    mellem det roterende skæreværktøj og stive 2.2 Leveringsomfang maskindele. Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- 6) Gå terrænet efter, hvor maskinen skal arbej- ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele de, og fjern alle genstande som f.eks. sten, le- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter getøj, pinde og tråde, som ville kunne komme købet af varen henvende dig til vores service-...
  • Page 87: Formålsbestemt Anvendelse

    3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Produktet må kun anvendes i overensstemmelse Motortype ..... 1-cylindret fi retaktsmotor med det tiltænkte formål. Enhver anden form for ............173 ccm/2,7 kW anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert Omdrejningstal under drift n : ..
  • Page 88 kasseres på tankstation) til – (fi g. 15-16). Sæt batteriafdækningen på igen. • En benzinpumpe (i plastik, fås i byggemar- Udtagning sker tilsvarende i modsat rækkefølge. keder) • En oliekande med håndpumpe (fås i bygge- Vigtigt! Kobl ikke batteriet fra ledningsnettet markeder) under driften, da det kan ødelægge ladeelektro- •...
  • Page 89: Indstilling Af Klippehøjde

    5.6 Indstilling af klippehøjde (fi g. 1/pos. 22). Når motoren er startet, drejer du tændingsnøglen tilbage i udgangsstilling. Hvis Vigtigt! Motoren skal være slukket og tæn- tændingsnøglen aktiveres igen, mens motoren drørshætten trukket ud, når klippehøjden kører, vil startsystemet tage skade. indstilles.
  • Page 90: Vigtige Anvisninger

    det skal. Bemærk: Motoren er konciperet til påfyldningstragt og en målebeholder. Overlø- skærehastighed for græs, græsudkast i op- bende benzin skal tørres af. samlingsboksen og til en lang levetid 4. Læs og følg betjeningsvejledningen samt 4. Tjek oliestanden. anvisningerne angående motor og hjælpeen- 5.
  • Page 91 ubearbejdede striber. 6.4 Tømning af opsamlingsboks Opsamlingsboksen skal tømmes, så snart du un- Undersiden af maskinhuset skal holdes ren; græ- der arbejdet konstaterer, at græs bliver liggende safl ejringer skal fjernes hurtigst muligt. Afl ejringer på plænen. Vigtigt! Sluk motoren, og vent til vil vanskeliggøre startproceduren og nedsætte skæreværktøjet står helt stille, inden du tager kvaliteten af snittet og græsudkastet.
  • Page 92: Renholdelse, Vedligeholdelse, Opmagasinering, Transport Og Reservedelsbestilling

    legetøj. 7.2 Vedligeholdelse 10. Opbevar aldrig benzin i nærheden af en glødekilde. Brug altid en typegodkendt dunk. Vedligeholdelsesintervaller fremgår af med- Hold benzin væk fra børn. følgende servicehæfte ‚Benzin‘. 11. Maskinen skal smøres og vedligeholdes Vigtigt: Snavset materiale, som stammer fra ved- 12.
  • Page 93 standen. Oliestanden skal være et sted mellem Vigtigt: Ifølge lov om produktansvar kan vi ikke min. og max. på oliepinden (fi g. 9b). drages til ansvar for skader, som måtte være en følge af usagkyndig reparation eller brug af Olieskift uoriginale/ikke-godkendte reservedele.
  • Page 94: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    7.4 Klargøring af maskinen til transport 1. Tøm benzintanken (se punkt 7.3/1) 2. Lad motoren køre, indtil resten af benzinen er brugt op. 3. Tøm motorolien ud af den varme motor. 4. Tag tændrørshætten ud af tændrøret. 5. Rengør cylinderens køleribber og huset. 6.
  • Page 95 9. Fejlsøgningsskema Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørshætten ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brandvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Page 96 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 97 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 98 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 99 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar för handstyrda gräsklippare 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning - 99 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 99 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 99 02.10.14 08:04...
  • Page 100: Säkerhetsanvisningar För Handstyrda Gräsklippare

    slå på motorn tills alla bensinångor har av- Obs! dunstat helt. Innan maskinen kan användas måste särskilda - Av säkerhetsskäl måste bensintanken och säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra tanklocken bytas ut om de har skadats. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 4.
  • Page 101: Säkerhetsanvisningar För Laddare

    16. För aldrig in händer eller fötter vid eller under 1.1 Säkerhetsanvisningar för laddare • roterande delar. Håll dig alltid undan från ut- Bär tvunget skyddglasögon och skydds- kastningsöppningen. handskar medan du laddar batteriet: Risk för 17. Lyft aldrig och bär aldrig gräsklipparen medan skador av frätande syra.
  • Page 102 • Skilja alltid maskinen åt från elnätet inför ren- Avfallshantering görings- och underhållsarbeten. Batterier: Endast till bilverkstäder, särskilda • Bär syrafasta skyddshandskar och skydds- avfallsstationer eller insamlingsställen för farligt glasögon när batteriet ansluts och laddas avfall. Hör efter med din kommun. upp.
  • Page 103: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    • avstånd till gräsklipparen när den används. Öppna förpackningen och ta försiktigt ut mas- Tänk på att användaren av gräsklipparen är kinen ur förpackningen. • ansvarig om andra personer eller deras egen- Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- dom kommer till skada. nings- och transportsäkringar (om förhan- 7) Spak för motorstart och –stopp (I=Motor TILL;...
  • Page 104: Tekniska Data

    privata hemma- och koloniträdgårdar. Laddare Nätspänning ...... 100-240 V ~ 50/60 Hz Laddaren är avsedd för att ladda underhållsfri 12 Nominell utgångsspänning ..... 12 V DC V-startbatterier. Nominell utgångsström ........1 A Batterikapacitet ..........5 Ah Tänk på att våra produkter endast får användas Skyddsklass ..........II / till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats Batterispänning ..........
  • Page 105 skruvarna (pos. 12a) enligt beskrivningen i 5.4 Ladda batteriet med maskinens interna bild 3b. elnät 3. Häng in handtaget till startsnöret (bild 3c/pos. Medan maskinen är i drift laddas batteriet av den 9) i den avsedda kroken enligt beskrivningen i interna generatorn.
  • Page 106: Ställa In Klipphöjden

    5.6 Ställa in klipphöjden ningsnyckeln i tändningslåset (bild 1/pos. 22). När motorn har startat ska tändningsnyckeln genast Obs! Klippningshöjden får endast ställas in vridas tillbaka till utgångsläget. Om tändningsny- om motorn står stilla och tändstiftskontakten ckeln vrids runt igen medan motorn kör kommer har tagits av.
  • Page 107: Viktig Information

    upp. Viktigt! Aktivera motorbromsen fl era gån- 6.1 Innan du klipper ger innan du startar motorn för att kontrollera att stoppvajern verkligen fungerar. Kom ihåg: Viktig information: Motorn har dimensionerats för klipphastighet 1. Se till att du bär lämpliga kläder. Bär kraftiga för gräs, utkastning av gräs till gräsuppsamla- skor och inga sandaler eller tennisskor.
  • Page 108: Tömma Gräsuppsamlaren

    6.3 Klippa med gräsklipparen gräsutkastningen inte är riktad mot en väg. Klipp alltid med en vass och intakt kniv så att 8. Undvik att klippa sådana ytor där hjulen inte grässtrån inte fransas ut, vilket annars kan leda till längre griper tag eller där det kan vara farligt att gräsmattan gulnar.
  • Page 109: Rengöring, Underhåll, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    inga andra föremål ovanpå gräsklipparen. måste du tömma bränsletanken komplett med en 3. Kontrollera alla skruvar och muttrar innan du länspump för bensin. Gräsklipparen får inte tippas använder gräsklipparen på nytt. Dra åt ev. med mer än 90°. Smuts och gräs kan lättast tas lösa skruvar.
  • Page 110 Slipa kniven 7.2.6 Underhålla tändstiftet Knivens skär kan slipas med en metallfi l. För att Rengör tändstiftet med en trådborste av koppar. • undvika obalans bör kniven endast slipas av en Dra av tändstiftskontakten (bild 11/pos. 24) godkänd auktoriserad verkstad. med en vridande rörelse.
  • Page 111: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning fördelas och skyddar cylinderns inre. Skruva in tändstiftet på nytt. 5. Rengör cylinderns kylfl änsar samt kåpan. Maskinen ligger i en förpackning som fungerar 6. Rengör hela maskinen för att skydda lackfär- som skydd mot transportskador. Denna förpack- gen.
  • Page 112 9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador. Störning Möjlig orsak Åtgärder...
  • Page 113 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 114 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 115 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 116 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene za ručno vođene kosilice 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9.
  • Page 117 paljenja je zabranjen tako dugo dok ne ishla- Pozor! pe benzinske pare. Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati - Iz sigurnosnih razloga zamijenite tank i po- sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak klopce za benzin ako su oštećeni. ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 4.
  • Page 118 15. Nemojte pokretati motor ako stojite ispred 1.1 Sigurnosne napomene za uređaj za pun- kanala za izbacivanje. jenje • 16. Ruke i noge nikad ne stavljajte na ili ispod Kod punjenja baterije obavezno nosite rotirajućih dijelova. Uvijek budite podalje od zaštitne naočale i rukavice! Zbog nagrizajuće otvora za izbacivanje.
  • Page 119 vedeno. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući • Pridržavajte se vrijednosti napona strujne djecu) s ograničenim fi zičkim, osjetilnim ili mreže. psihičkim sposobnostima ili osobe bez iskustva • Priključke čistite i zaštitite ih od korozije. i/ili znanja, osim ako su pod nadzorom osobe •...
  • Page 120: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    5) Budite oprezni pri radovima podešavanja na 24. Utikač svjećice stroju i pazite da vam prsti ne zaglave između pokretnog rezaćeg alata i krutih dijelova 2.2 Sadržaj isporuke uređaja. Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja 6) Provjerite teren na kojem ćete koristiti stroj i isporuke provjerite cjelovitost artikla.
  • Page 121: Namjenska Uporaba

    3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka Tip motora: četverotaktni motor s jednim cilindrom drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili .............173 ccm/2,7kW ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog Radni broj okretaja n : ....2800 ± 100 min korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- Gorivo: ............benzin ko proizvođač.
  • Page 122 • kuhinjska krpa (za brisanje ulja/ostataka ben- 5.2 Montaža i demontaža baterije (sl. 13-16) zina; zbrinjavanje na benzinskoj crpki) Pozor! Kosilicu koristite samo s baterijom od 12V • pumpa za usisavanje benzina (plastična, bez potrebe održavanja. nabaviti se može u trgovinama građevinskim materijalom) Uklonite poklopac za bateriju (poz.
  • Page 123: Podešavanje Visine Rezanja

    Izračun vremena punjenja: pritisnuti prije nego pokrenete kosilicu. Prilikom Vrijeme punjenja ovisi o stanju napunjenosti bate- puštanja poluge za pokretanje/zaustavljanje mo- rije. Kod prazne baterije približno vrijeme punjenja tora ona se mora vratiti u početni položaj i motor možete izračunati pomoću sljedeće formule: se automatski zaustavlja.
  • Page 124 Napomene: Pozor: Malčiranje je moguće provesti samo na 1. Kočnica motora (sl. 5a/poz. 1a): Kočnicu za relativno maloj visini trave. Optimalni rezultati pokretanje/zaustavljanje motora koristite da postižu se samo nožem za malčiranje (nabavlja biste isključili motor. Kad pustite kočnicu za se kao pribor).
  • Page 125: Pražnjenje Vreće Za Sakupljanje Trave

    6.2 Napomene za pravilnu košnju i njegovog držača. Ako je oštećen, morate ga zamijeniti. Pozor! Nikad ne otvarajte poklopac, ako se naprava za sakupljanje trave prazni i motor Napomene za košnju: još radi. Rotirajući nož može uzrokovati ozl- 1. Obratite pozornost na krute predmete. Kosi- jede.
  • Page 126: Nakon Košnje

    7. Čišćenje, održavanje, Da biste zajamčili dobro sakupljanje trave, vreću za skupljanje a naročito mrežu morate nakon skladištenje, transport i narudžba korištenja očistiti iznutra. rezervnih dijelova Vreću za sakupljanje trave zakvačite samo kad je Pozor: motor isključen i kad je zaustavljen rezaći alat. Nikad ne radite na dijelovima uređaja za paljenje koji su pod naponom niti ih ne dodirujte.
  • Page 127 Zamjena noža (sl. 8) kraja uvrtati šipku, već je utaknite samo do Kod zamjene rezaćeg alata smiju se koristiti samo navoja. • originalni rezervni dijelovi. Oznaka noža mora Staro ulje mora se zbrinuti u skladu s važećim odgovarati broju navedenom na popisu rezervnih odredbama.
  • Page 128: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    7.2.10 Održavanje i njega baterije 7.5 Potrošni materijal, habajući materijal i • Pazite na to da Vaša baterija bude uvijek fiks- rezervni dijelovi no ugrađena. Rezervni dijelovi, potrošni i habajući materijali kao • Mora biti zajamčen besprijekoran spoj na što je npr. motorno ulje, klinasti remen, svjećice, električnu mrežu uređaja.
  • Page 129: Plan Traženja Grešaka

    9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije nego ćete provesti inspekcije ili podešavanja, prvo isključite motor i izvadite utikač sa svjećicom. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio par minuta, imajte u vidu to da su ispušni otvor i drugi dijelovi vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako bi ste izbjegli zadobivanje opekotina Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje...
  • Page 130 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 131: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 132: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 133 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene za ručno vođene kosilice 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i poručivanje rezervnih delova 8. Odlaganje u otpad i recikliranje 9.
  • Page 134: Bezbednosne Napomene Za Ručno Vođene Kosilice

    Opasnost! zabranjen je tako dugo dok benzin ne ishlapi. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati - iz razloga bezbednosti zamenite oštećeni bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede rezervoar za benzin ili poklopac rezervoara. i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 4.
  • Page 135 16. Ruke i stopala nikad ne stavljajte na ili ispod 1.1 Bezbednosne napomene za uređaj za rotacionih delova. Uvek budite podalje od ot- punjenje • vora za izbacivanje. Kod punjenja baterije obavezno nosite 17. Kosilicu nemojte nikad podizati niti nositi dok zaštitne naočare i rukavice! Zbog kiseline motor radi.
  • Page 136 • Neispravne ili oštećene delove mora stručno Ovaj uređaj ne smeju da koriste lica (uključujući da popravi ili zameni ovlašćeni servis, sem djecu) sa ograničenim fi zičkim, osetilnim ili ako u uputstvima za upotrebu nije drugačije psihičkim sposobnostima, ili lica bez iskustva i/ili navedeno.
  • Page 137 između gibljivog reznog alata i krutih delova 2.2 Sadržaj isporuke uređaja. Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja 6) Proverite teren na kom ćete koristiti mašinu isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju i uklonite sve predmete, kao što su kamen- neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- je, igračke, štapovi i žice, koji bi mogli biti ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom zahvaćeni ili odbačeni.
  • Page 138: Namensko Korišćenje

    3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju Tip motora: ... Jednocilindarni četvorotaktni motor je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije na- ............173 ccm/2,7 kW menska. Za štete ili povrede svih vrsta koje nasta- Radni broj obrtaja n : ....2800 ±...
  • Page 139: Pre Puštanja U Pogon

    5. Pre puštanja u pogon Upozorenje! Pre ugradnje baterije lice koje će izvršiti radnju treba da odloži metalne narukvice, ručni sat, prstenje i slično. Ako ovi predmeti dođu 5.1 Montaža komponenata u kontakt sa polovima baterije ili kablovima koji Kod isporuke su demontirani neki delovi. Montaža provode struju, može doći do zadobivanja ope- je jednostavna ako se pridržavate sledećih napo- kotina.
  • Page 140 6. Rukovanje Kad je postupak punjenja okončan (svetli zelena sijalica) isključite punjač iz strujne mreže. Pažnja! Pažnja! Punjenjem može da nastane opasan Motor se isporučuje bez goriva. Stoga pre praskavi gas, stoga za vreme punjenja izbegavaj- puštanja u pogon obavezno sipajte ulje i te izvore iskrenja i otvoreni plamen.
  • Page 141 Pažnja! Pažnja! Nemojte pustiti da sajla za startovan- Nemojte pustiti da sajla za startovanje skoči u je skoči u početni položaj. početni položaj. Pažnja: Tokom hladnog vremena može biti Pažnja: Tokom hladnog vremena može biti pot- potrebno da se više puta ponovi postupak rebno da se više puta ponovi postupak pokre- pokretanja.
  • Page 142: Pražnjenje Kese Za Sakupljanje Trave

    6.2 Napomene za pravilnu košnju udari o neki predmet, isključite kosilicu i sačekajte da se nož potpuno zaustavi. Proverite stanje noža Pažnja! Nikad ne otvarajte poklopac za izba- i njegovog držača. Ako je oštećen, morate ga civanje trave dok se naprava za sakupljanje zameniti.
  • Page 143: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Poručivanje Rezervnih Delova

    7. Čišćenje, održavanje, Da biste osigurali dobro sakupljanje trave, nakon korišćenja morate iznutra očistiti kesu za saku- skladištenje, transport i pljanje, a naročito rešetku za vazduh. poručivanje rezervnih delova Kesu za skupljanje trave okačite samo kad je mo- Pažnja: tor ugašen i kad je zaustavljen rezni alat. Nikad ne radite na delovima koji provode el.
  • Page 144 Zamena noža (sl. 8) merne šipke. • Kod zamene reznog alata smete koristiti samo Pažnja! Za proveru nivoa ulja nemojte da do originalne rezervne delove. Oznaka noža mora se kraja uvrćete šipku, nego je utaknite samo do podudarati s brojem navedenim na listi rezervnih navoja.
  • Page 145: Porudžbina Rezervnih Delova

    7.2.10 Održavanje i nega baterije 7.5 Potrošni materijal, habaući materijal i re- Pripazite na to da Vaša baterija bude uvek fi ksno zervni delovi ugrađena. Garancija na uređaj ne obuhvata rezervne, Mora da bude zagarantovan besprekoran spoj na potrošne i habajuće materijale kao što su motorno električnu mrežu uređaja.
  • Page 146 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Pre inspekcija ili podešavanja prvo ugasite motor i izvucite utikač svećice za paljenje. Upozorenje: Kada nakon podešavanja ili popravke motor radi nekoliko minuta, imajte na umu da su izduvni otvor i drugi delovi vrući. Prema tome, nemojte ih doticati kako biste izbegli opekotine. Smetnja Moguć...
  • Page 147 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 148 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 149: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 150 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny pro ručně vedené sekačky 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Page 151: Bezpečnostní Pokyny Pro Ručně Vedené Sekačky

    - z bezpečnostních důvodů je třeba palivovou Pozor! nádrž a jiné uzávěry nádrže při poškození Při používání přístrojů musí být dodržována určitá vyměnit. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 4. Vyměňte defektní tlumiče výfuku a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 5.
  • Page 152: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku

    stranu směrem od uživatele. čerpadla na benzín (k dostání ve stavebních 15. Motor nestartujte, pokud stojíte před vyhazo- marketech). vacím kanálem. 16. Nikdy nedávejte ruce nebo nohy na, nebo 1.1 Bezpečnostní pokyny pro nabíječku • pod rotující díly. Nezdržujte se nikdy u vyha- Při nabíjení...
  • Page 153 • Zkontrolujte Váš přístroj, zda není poškozen. Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluho- • Defektní nebo poškozené díly musí být valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, odborně opraveny nebo vyměněny v zákaz- senzorickými nebo duševními schopnostmi nickém servisu, pokud nebylo v návodu k nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Page 154: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    koncovku zapalovací svíčky. 20. 2x kabelové úchytky 4) Varování před řeznými zraněními. Pozor! Ro- 21. 2x klíč zapalování tující nože. 22. Zámek zapalování 5) Buďte opatrní při nastavovacích pracích na 23. Baterie 12 V 5 Ah stroji a vyvarujte se přiskřípnutí prstů mezi 24.
  • Page 155: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení 4. Technická data Přístroj smí být používán pouze podle svého Typ motoru ....... jednoválcový, čtyřdobý účelu určení. Každé další, toto překračující ............173 ccm/2,7 kW použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za Pracovní počet otáček n : ...
  • Page 156 k dostání ve stavebních marketech) Pozor! Během provozu neoddělujte baterii od pa- • konev na olej s ručním čerpadlem (k dostání lubní sítě, to by mohlo zničit nabíjecí elektroniku. ve stavebních marketech) • motorový olej 5.3 Výměna pojistky (obr. 17) Vyměňte defektní...
  • Page 157: Nastavení Výšky Sekání

    5.6 Nastavení výšky sekání Postavte se za sekačku. Jednou rukou držte páčku spuštění/vypnutí motoru (obr. 5b) Pozor! Nastavení výšky sekání provádět pou- vytaženou. Motor spusťte otočením klíče zapalo- ze při vypnutém motoru a vytažené kabelové vání v zámku zapalování (obr. 1 / pol. 22). Jakmile koncovce zapalovací...
  • Page 158: Před Sekáním

    až budete obeznámeni s jízdními vlastnostmi. 6.1 Před sekáním 3. Varování: Nůž rotuje, když je motor spuštěn. Důležité: Před spuštěním motoru několikrát Důležité pokyny: pohněte motorovou brzdou, abyste se 1. Oblečte si vhodné oblečení. Noste pevnou přesvědčili, zda lanko zastavení také dobře obuv a žádné...
  • Page 159 6.3 Sekání odstraňováním trávy nebo jiného ucpání, zas- Sekat pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se tavte motor a uvolněte zapalovací kabel. stébla trávy netřepila a trávník nesežloutnul. 10. Nikdy neodstraňujte díly, které slouží jako bezpečnostní zařízení. Na dosažení čistého výsledku práce je třeba 11.
  • Page 160: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    hou vést k výbuchu. to, aby se do přístroje nedostala voda. Agresivní 7. Při opravách se smějí používat pouze ori- čisticí prostředky, jako čistidlo pro čištění zastude- ginální díly nebo díly schválené výrobcem (viz na nebo čisticí benzín, nesmí být používány. adresa na záručním listu).
  • Page 161 7.2.3 Kontrola stavu oleje 7.2.7 Kontrola klínového řemene Pozor: Motor nikdy neprovozovat bez oleje nebo Před kontrolou klínového řemenu (obr. 12 / pol. s nedostatkem oleje. To může způsobit těžké 7c) odstraňte nůž a kryt klínového řemenu tak, jak škody na motoru. je znázorněno na obrázcích 8 a 9c.
  • Page 162: Objednání Náhradních Dílů

    8. Demontujte baterii, pokud bude sekačka uložena na delší dobu než 3 měsíce. Pokyny pro uložení baterie naleznete prosím v bezpečnostních pokynech pro baterii (bod 3). 7.4 Příprava sekačky na transport 1. Vyprázdněte palivovou nádrž (viz bod 7.3/1) 2. Nechte motor běžet tak dlouho, až se spotřebuje zbylý...
  • Page 163: Plán Vyhledávání Chyb

    9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabelovou koncovku zapalovací svíčky. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možná...
  • Page 164 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 165: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 166: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 167 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny pre ručne vedenú kosačku 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Predpísaný účel použitia 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9.
  • Page 168: Bezpečnostné Pokyny Pre Ručne Vedenú Kosačku

    Nebezpečenstvo! motora. Počas prevádzky motora alebo v prí- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať pade, že je kosačka horúca, sa nesmie krytka príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo benzínovej nádrže otvárať ani dopĺňať benzín. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným - V prípade, že dôjde k preliatiu benzínu, škodám.
  • Page 169 11. Nemeňte nastavenie regulácie motora a ani Údržba a skladovanie ho nepretáčajte. 1. Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, 12. Uvoľnite motorovú brzdu predtým, než bude- čapy a skrutky pevne dotiahnuté a prístroj v te štartovať motor. bezpečnom stave pre prácu. 13.
  • Page 170 ihneď umyte mydlovým lúhom. V prípade 7. Batérie nerozkladajte! vstreknutia kyseliny do oka je potrebné ho 8. Batérie nedeformujte! ihneď vypláchnuť vodou (15 min.) a vyhľadať 9. Batérie nevhadzujte do ohňa! lekára. 10. Batérie uchovávajte dostatočne mimo dosahu • Nenabíjajte batérie, ktoré nie sú schopné detí.
  • Page 171: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    Zvyškové riziká: škody spôsobené na ich majetku. Aj napriek tomu, že budete tento prístroj 7) Štartovacia/zastavovacia páčka motora obsluhovať podľa predpisov, budú existovať (I=motor zap; 0=motor vyp) zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou 8) Páčka jazdy (spojková páčka) a vyhotovením tohto prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: 1.
  • Page 172: Predpísaný Účel Použitia

    • Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ hospodárstve. transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). • Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. Nabíjací prístroj je určený na nabíjanie • Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- bezúdržbových 12 V štartovacích batérií. ja a príslušenstva transportom. •...
  • Page 173: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Nabíjačka Montáž Sieťové napätie: ....100-240 V ~ 5060 Hz 1. Posuvné držadlo (obr. 3a/pol. 3) na obidvoch stranách pevne priskrutkovať pomocou skrut- Nominálne výstupné napätie: ....12 V d.c. ky (obr. 3a/pol. 12b) a hviezdicovej matice Nominálny výstupný prúd ....... 1 A (obr.
  • Page 174: Nastavenie Výšky Rezu

    Pozor! Počas prevádzky batériu neodpájajte z 5.6 Nastavenie výšky rezu elektrickej siete, môže to poškodiť nabíjaciu elek- troniku. Pozor! Nastavovanie výšky kosenia sa smie vykonávať len v prípade, že je vypnutý motor 5.3 Výmena poistky (obr. 17) a vytiahnutá koncovka zapaľovacej sviečky. Vymeňte poškodenú...
  • Page 175 Postavte sa za motorovú kosačku. Jednou rukou pustiť včas, ak chcete zastaviť rozbehnutú držte štartovaciu/zastavovaciu páčku motora kosačku. Pred prvým kosením si vyskúšajte (obr. 5b) zatiahnutú. Naštartujte motor otočením rozbeh a zastavenie, až kým sa neoboznámi- kľúčika zapaľovania v zámku zapaľovania (obr. 1/ te s jazdnými vlastnosťami.
  • Page 176: Pred Kosením

    Postranné vyhadzovanie (obr. 4c) so sklonom je potrebná zvýšená opatrnosť. Aby sa dalo používať postranné vyhadzovanie, Dbajte na bezpečný postoj, používajte obuv z mal by byť namontovaný mulčovací adaptér. Za- protišmykovými, profi lovanými podrážkami a dlhé veste postranný vyhadzovací adaptér (pol. 4b) nohavice.
  • Page 177: Vyprázdňovanie Vreca Na Zachytávanie Trávy

    kosiť opatrne. Zachytávacie vrece zavesovať len vtedy, ak je 4. Chýbajúce denné svetlo alebo nedostatočné motor vypnutý a rezacie ústrojenstvo nie je v umelé osvetlenie sú dôvodom pre prerušenie pohybe. kosenia. 5. Skontrolujte kosačku, nôž a ostatné diely, keď Vyhadzovaciu klapku dvihnite jednou rukou a narazíte na cudzie teleso alebo keď...
  • Page 178: Čistenie, Údržba, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    7. Čistenie, údržba, skladovanie, 7.2.2 Nôž Z bezpečnostných dôvodov odporúčame nechať transport a objednanie nôž brúsiť, vyvažovať a montovať len v autorizo- náhradných dielov vanom servise. Aby sa dosiahol optimálny pra- covný výsledok, odporúča sa, aby sa nôž jeden Pozor: krát ročne skontroloval.
  • Page 179: Príprava Pre Uskladnenie Kosačky

    Výmena oleja 7.2.8 Oprava Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť Po oprave alebo údržbe sa presvedčite o tom, že pri izbovej teplote. sú všetky bezpečnostné zariadenia namontované Odstráňte nôž a kryt klinového remeňa tak, ako je a že sa nachádzajú v bezchybnom stave. to znázornené...
  • Page 180: Príprava Kosačky Pre Transport

    8. Vyberte batériu, pokiaľ budete kosačku uskladňovať dlhšie ako 3 mesiace. Pokyny pre skladovanie batérie si prosím pozrite v bezpečnostných pokynoch batérie (bod 3). 7.4 Príprava kosačky pre transport 1. Vyprázdnite benzínovú nádrž (pozri bod 7.3/1). 2. Nechajte motor bežať tak dlho, aby sa úplne spotreboval zvyškový...
  • Page 181: Plán Na Hľadanie Chýb

    9. Plán na hľadanie chýb Výstražné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky pred vy- konávaním inšpekcie alebo nastavovania. Výstražné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné diely horúce. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Page 182 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 183: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 184: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 185: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GC-PM 53 S HW-E / Ladegerät GQ15-120100-AG (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 186 - 186 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 186 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 186 02.10.14 08:04 02.10.14 08:04...
  • Page 187 - 187 - Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 187 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 187 02.10.14 08:04 02.10.14 08:04...
  • Page 188 EH 10/2014 (01) Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 188 Anl_GC_PM_53_S_HW_E_SPK1.indb 188 02.10.14 08:04 02.10.14 08:04...

Ce manuel est également adapté pour:

34.047.40

Table des Matières