Télécharger Imprimer la page
EINHELL GC-PM 51/1 S HW B&S Mode D'emploi D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour GC-PM 51/1 S HW B&S:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

GC-PM 51/1 S HW B&S
Petrol Lawn Mower
Artikel-Nr.: 3404700
Ident-Nr.:
11013

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GC-PM 51/1 S HW B&S

  • Page 1 GC-PM 51/1 S HW B&S Artikel-Nr.: 3404700 Petrol Lawn Mower Ident-Nr.: 11013...
  • Page 2 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 340470001008 washer 6 340470001084 E-clip 19 340470001010 bracket for handle 340470001085 rear bearing housing 340470001011 flywheel brake lever (Motorbremse) 340470001087 bronze bushing 340470001012 lock nut M6 M6 340470001090 flat washer 8 340470001013 bolt für Schubbügel M8 x 42 340470001091...
  • Page 3 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:12 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Manual de instrucciones original Cortacésped con motor a gasolina Manual de instruções original Corta-relvas a gasolina Οδηγίες...
  • Page 4 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:12 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
  • Page 5 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:12 Seite 3...
  • Page 6 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 4...
  • Page 7 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 5...
  • Page 8 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 6...
  • Page 9 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 7 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Fehlersuchplan...
  • Page 10 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 8 werden können. Achtung! 3. Warnung: Benzin ist hochgradig entflammbar: Beim Benutzen von Geräten müssen einige - bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorge- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um sehenen Behältern auf. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie - tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise während des Einfüllvorganges.
  • Page 11 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 9 10. Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit be- Wartung und Lagerung schädigten Schutzeinrichtungen oder Schutz- Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und gittern oder ohne angebaute Schutzeinricht- Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in ungen z.B.
  • Page 12 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 10 2. Gerätebeschreibung (Bild 1-8) 4x Sternmutter 4x Schraube 2x Kabelclip 1. Motor Start-/Stopphebel – Motorbremse Serviceheft Benzin 2. oberer Schubbügel Originalbetriebsanleitung 3. Fahrhebel (Kupplungshebel) 4. Startseilzug 4c. Mulchadapter (nur bei GC-PM 51/1 S HW B&S) 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5.
  • Page 13 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 11 und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- ken. 5. Technische Daten Schwingungsemissionswert a = 5,9 m/s Unsicherheit K = 2,4 m/s Hinweis: Genaue technische Daten zum Motor entnehmen Sie Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und bitte der beiliegenden Briggs &...
  • Page 14 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 12 dafür vorgesehenen Haken wie in Abb. 3c Jedesmal wenn Sie irgendwelche Einstell- und/oder gezeigt einhängen. Reparaturarbeiten an Ihrem Rasenmäher vornehmen 4. Die Seilzüge mit den beiliegenden Kabelclip müssen, warten Sie, bis sich das Messer nicht mehr (Abb.
  • Page 15 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 13 Mulchen (Abb. 4b; nur bei GC-PM 51/1 S HW Befestigen Sie die Auswurfklappe und den Gras- B&S) fangsack immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher Beim Mulchen wird das Schnittgut im den Motor ausschalten. geschlossenen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem Rasen wieder verteilt.
  • Page 16 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 14 anschließend den Zustand des Messers und des Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeits- Messerhalters. Falls dieses beschädigt ist muss es werkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen ent- ausgewechselt werden. fernen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.B. Bürste oder Handbesen.
  • Page 17 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 15 8. Reiningung, Wartung, Lagerung, 8.2.2 Messer Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen nur Transport und Ersatzteilbestellung von einer autorisierten Fachwerkstatt schärfen, auswuchten und montieren. Um ein optimales Achtung: Wartungsinformationen und Wartungs- Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen das intervalle zum Motor finden Sie in der beiliegen- Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen.
  • Page 18 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 16 8.2.6 Betriebszeiten 9. Entsorgung und Wiederverwertung Rasenmäher dürfen nur an Werktagen in der Zeit von 7.00 – 19.00 Uhr betrieben werden. Beachten Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen, die örtlich Transportschäden zu verhindern.
  • Page 19 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 17 10. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Achtung.
  • Page 20 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 18 Garantiebedingungen: Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder 24 Monate Konstruktion Verschleißteile Luftfilter, Bowdenzüge, Fangkorb, 6 Monate Bereifung, Fahrkupplung...
  • Page 21 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 19 Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Page 22 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 20 is closed when the engine is running and when Important! the mower is hot; also do not refuel. When using the equipment, a few safety precautions - If petrol has overflowed, do not under any must be observed to avoid injuries and damage.
  • Page 23 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 21 engine unless the mower must raised off of the CAUTION! ground a little in order to start it. In the latter Read all safety regulations and instructions. case, tilt the mower as little as absolutely Any errors made in following the safety regulations necessary and only raise the side opposite to and instructions may result in an electric shock, fire...
  • Page 24 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 22 Open the packaging and take out the equipment maintained. The instructions contain valuable with care. information on operating, maintenance and servicing Remove the packaging material and any conditions. packaging and/or transportation braces (if available). Important! Due to the high risk of bodily injury to the Check to see if all items are supplied.
  • Page 25 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 23 G-PM 51/1 S HW B&S DIY stores) An oil can with hand pump (available from DIY Engine type: stores) Single cylinder four-stroke engine, 150 ccm Engine output (2800 min 2.22 kW/3.02 hp Assembly Working speed n 0 : 2800 min 1.
  • Page 26 If you press this (Fig. 5c) the clutch for the drive damaged in any other way must be immediately will be closed and the lawnmower will start to exchanged for a genuine Einhell replacement move with the motor running. blade.
  • Page 27 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 25 7.2 Tips for proper mowing In the event that the blade strikes an object, immediately switch off the lawn mower and wait for Important! Never open the chute flap when the the blade to come to a complete stop. Then inspect catch bag has been detached (to be emptied) and the condition of the blade and the blade mount.
  • Page 28 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 26 pull the mower back approx. 1 meter. Important: Never work on or touch any current-conducting parts Do not use your hands or feet to remove clippings in of the ignition system while the engine is running. Pull or on the mower housing, but instead use suitable off the spark plug connector (Fig.
  • Page 29 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 27 Damaged blades 1. Empty the petrol tank with a petrol suction pump. Should the blade, in spite of all precautions, come 2. Start the engine and let it run until any remaining into contact with an obstruction, shut down the petrol has been used up.
  • Page 30 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 28 10. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 31 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 29 Warranty conditions: iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview below, whereby statutory guarantee claims are not affected. Category Example Warranty Defect with regard to material or 24 months construction Wear parts...
  • Page 32 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 30 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 9.
  • Page 33 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 31 3. Avertissement : Lʼessence est extrêmement Attention ! inflammable : Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter - conservez lʼessence uniquement dans des certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des réservoirs prévus à cet effet blessures et dommages.
  • Page 34 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 32 tondeuse à gazon en cas de transport par- des pièces rigides de lʼappareil dessus dʼautres surfaces que de lʼherbe et lorsque vous déplacez la tondeuse à gazon Maintenance et stockage dʼune surface à tondre à une autre. 1.
  • Page 35 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 33 2. Description de lʼappareil (fig. 1-8) 4x vis 2x attaches de câble Livret d’instructions essence 1. Levier de démarrage / d’arrêt du moteur - frein Mode d’emploi d’origine moteur 2. Guidon supérieur 3. Levier de commande (levier d’accouplement) 4.
  • Page 36 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 34 5. Caractéristiques techniques Bruit et vibrations Niveau de pression acoustique L pA 90 dB(A) Remarque : Vous trouverez les caractéristiques techniques Imprécision K pA 3 db détaillées du moteur dans le mode d’emploi Briggs & Niveau acoustique L WA 98 db(A) Stratton joint.
  • Page 37 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 35 Montage 7. Commande 1. Fixez le guidon (fig. 3a/pos. 5) à l’aide respectivement d‘une vis (fig. 3a/pos. 15) et d’un Remarque : écrou (fig. 3a/pos. 12) sur les deux côtés. Vous trouverez la description précise du Choisissez un des trous de fixation en fonction de processus de démarrage du moteur dans le la hauteur de poignée souhaitée.
  • Page 38 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 36 vie du moteur. 5. Les gaz dʼéchappement sont dangereux. Mettez 4. Contrôlez le niveau dʼhuile le moteur en circuit uniquement à lʼair libre. 5. Remplissez le bac avec de l’essence lorsqu’il est 6. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité vide et utilisez un entonnoir et un récipient sont bien présents et quʼils fonctionnent gradué.
  • Page 39 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 37 La partie inférieure du carter de la tondeuse à gazon câble dʼallumage. doit être gardée propre et les dépôts dʼherbe 10. Ne retirez jamais de pièces servant à la sécurité. absolument éliminés. Les dépôts gênent le 11.
  • Page 40 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 38 une période prolongée, videz le réservoir à Eliminez le matériel d’entretien encrassé et les essence à lʼaide dʼune pompe dʼaspiration à carburants usagés dans les dépôts prévus à cet effet essence. 9. Ordonnez aux enfants de ne pas utiliser la 8.2.1 Essieux et moyeux de roue tondeuse.
  • Page 41 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 39 Conservez les pièces dangereuses hors de portée 8.5 Commande de pièces de rechange des autres personnes et des enfants. Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Attention : Conformément à la loi sur la Type de lʼappareil responsabilité...
  • Page 42 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 40 10. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
  • Page 43 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 41 Conditions de garantie : L’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de défauts, selon la vue d’ensemble ci-dessous, tout en gardant les exigences de garantie légale inchangées. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts du matériel ou de la 24 mois construction...
  • Page 44 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 42 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Utilizzo 8. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Page 45 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 43 contenitori Attenzione! - riempite il serbatoio solo allʼaperto e non Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse fumate durante questa operazione avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. - la benzina va riempita prima di accendere il Quindi leggete attentamente queste istruzioni per motore.
  • Page 46 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 44 12. Allentate il freno del motore prima di avviare il carburante libera da erba, foglie o grasso motore. fuoriuscito (olio). 13. Avviate il motore con prudenza secondo le 5. Controllate regolarmente che il dispositivo di istruzioni del costruttore.
  • Page 47 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 45 13. 2 fermacavi Il tosaerba a benzina è adatto allʼuso privato nei 14. Chiave per candela di accensione giardini di piccole dimensioni. Sono considerati 15. 2 viti per manico inferiore tosaerba per lʼuso privato in giardini di piccole 16.
  • Page 48 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 46 Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Rumore e vibrazioni Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Indossate i guanti. Livello di pressione acustica L 90,3 dB (A) Incertezza K 3 dB Livello di potenza acustica L 96 dB (A) 6.
  • Page 49 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 47 Prima di iniziare a tagliare lʼerba, verificate che le tempo per fermare il tosaerba in movimento. lame siano affilate e che i loro dispositivi di Esercitatevi a mettere in moto e a fermare il fissaggio non siano danneggiati. Sostituite veicolo prima di tagliare lʼerba per la prima volta, eventualmente le lame consumate e/o in modo tale da familiarizzarvi con il suo...
  • Page 50 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 48 sostituite con lame originali. Per ottenere un buon taglio si deve muovere il 3. Riempite il serbatoio di benzina allʼaperto. tosaerba in fasce possibilmente diritte. Le corsie così Utilizzate un imbuto e un misurino. Asciugate formate si devono sovrapporre sempre di alcuni con un panno la benzina che sia traboccata.
  • Page 51 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 49 9. Se lʼerba è folta ed alta impostate il livello di 6. Fate attenzione che il tosaerba non venga tenuto taglio maggiore e tagliate lʼerba più lentamente. vicino ad una sorgente di pericoli. Le esalazioni Prima di togliere lʼerba o altre ostruzioni, di gas possono provocare esplosioni.
  • Page 52 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 50 8.2 Manutenzion 8.2.5 Riparazione Attenzione: per informazioni sulla manutenzione Accertatevi dopo la riparazione o la manutenzione e intervalli di manutenzione del motore si vedano che tutte le parti tecniche di sicurezza siano montate le accluse istruzioni del motore di Briggs & e in perfetto stato.
  • Page 53 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 51 8.5 Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 54 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 52 10. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 55 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 53 Condizioni di garanzia La ditta iSC GmbH garantisce l’eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell’apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò influisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Categoria Esempio Prestazione di garanzia Difetti di materiale o fabbricazione 24 mesi Parti soggette ad usura...
  • Page 56 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 54 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 9.
  • Page 57 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 55 3. Aviso: La gasolina es altamente inflamable: ¡Atención! - mantener la gasolina únicamente en los Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie recipientes previstos a tal efecto de medidas de seguridad para evitar lesiones o - repostar gasolina únicamente al aire libre y no daños.
  • Page 58 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 56 9. Detener la cuchilla cuando se deba inclinar, entre las cuchillas en movimiento y las partes transportar sobre superficies que no sean estáticas del aparato. césped y cuando se deba llevar y retirar de la zona a cortar.
  • Page 59 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 57 2. Descripción del aparato (fig. 1-8) Bolsa de recogida Llave de bujía de encendido 4 tuercas de estrella 1. Palanca ON/OFF del motor - freno del motor 4 tornillos 2. Arco superior de empuje 2 pinzas sujetacables 3.
  • Page 60 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 58 5. Características técnicas Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Aanwijzing: De exacte technische gegevens omtrent de motor vindt u terug in de bijgaande Briggs & Valor de emisión de vibraciones a = 5,9 m/s Stratton handleiding.
  • Page 61 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 59 una tuerca de estrella (fig. 3b/Pos. 12) en cada arrancar el cortacésped. Al soltar la palanca del lado. motor, la misma regresa a su posición inicial y el 3. Colgar la empuñadura del cable de arranque (fig. motor se apaga automáticamente.
  • Page 62 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 60 tela baja mientras se está cortando el césped, indica 7.2 Instrucciones para cortar el césped que la bolsa de recogida está llena y se debe vaciar. de manera adecuada Mullido (fig. 4b; solo en GC-PM 51/1 S HW B&S) ¡Atención! No abrir nunca la compuerta del Para cubrir el suelo con sustancias orgánicas, expulsor cuando se esté...
  • Page 63 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 61 un máximo de 4 cm de césped. 7.4 Cómo vaciar la bolsa de recogida de hierba Antes de efectuar un control de la cuchilla, es Cuando empiecen a dejarse restos de césped necesario apagar el motor. Tener siempre en cuenta mientras se esté...
  • Page 64 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 62 únicamente piezas originales o aquellas que agresivos, como productos de limpieza en frío o estén autorizadas por el fabricante (véase bencina de lavado. dirección en el certificado de garantía). 8. En caso de que no haya empleado el 8.2 Mantenimiento cortacésped durante largo tiempo, vaciar el Atención: El manual de instrucciones adjunto del...
  • Page 65 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 63 8.2.4 Comprobación de correa trapezoidal Limpiar las tuercas de mariposa y plegar hacia abajo el arco superior de empuje. Al plegar, Para comprobar la correa trapezoidal quitar la cubierta de la misma (fig. 6 / pos.D) asegurarse de no doblar los cables.
  • Page 66 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 64 10. Averías y soluciones Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tener en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Page 67 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 65 Condiciones de garantía: La empresa iSC GmbH garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestación de garantía. Categoría Ejemplo Prestación de garantía...
  • Page 68 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 66 Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Page 69 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 67 fume durante o processo de enchimento. Atenção! - a gasolina deve ser inserida antes de ligar o Ao utilizar aparelhos, devem ser respeitadas algumas motor. Enquanto o motor estiver a funcionar ou medidas de segurança para prevenir ferimentos e enquanto o corta-relvas estiver quente, o tampão danos.
  • Page 70 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 68 sujeite o motor a rotações excessivas. da relva quanto a desgaste ou perda da 12. Solte o travão do motor antes de ligar o motor. operacionalidade. 13. Ligue o motor com cuidado, seguindo as 6. Por motivos de segurança, substitua as peças instruções do fabricante.
  • Page 71 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 69 14. Chave para velas de ignição O corta-relvas a gasolina destina-se à utilização doméstica em quintais e jardins particulares. 15. 2 Parafusos para a barra de condução inferior 16. 2 Parafusos para a barra de condução superior de transporte integrada Considera-se que os corta-relvas para utilização doméstica e de jardinagem, regra geral, não...
  • Page 72 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 70 5. Dados técnicos Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Nota: Valor de emissão de vibração a = 5,9 m/s Pode consultar os dados técnicos do motor nas Incerteza K = 2,4 m/s instruções da Briggs &...
  • Page 73 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 71 obstruir a montagem. Para evitar a ligação inadvertida do corta-relvas, este está equipado com um travão do motor (fig. 5a/pos. 2. Aparafuse a barra de condução superior de ambos os lados na barra de condução inferior, 1), o qual deve ser accionado antes de dar arranque ao corta-relvas.
  • Page 74 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 72 Indicador do nível de enchimento do cesto de 10. Nunca corte a relva com má visibilidade. recolha 11. Antes de cortar a relva, apanhe os objectos O cesto de recolha dispõe de um indicador do nível eventualmente caídos no chão.
  • Page 75 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 73 Verifique regularmente se a lâmina está segurança. Caso restos de relva fiquem presos na correctamente fixada, em bom estado e bem afiada. abertura, deve puxar o corta-relvas aproximadamente Se tal não acontecer, afie-a ou substitua-a. Caso a 1 m para trás para facilitar o accionamento do motor.
  • Page 76 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 74 8. Limpeza, manutenção, 8.2.2 Lâmina Por motivos de segurança, a lâmina deve apenas ser armazenagem, transporte e afiada, calibrada e montada por uma oficina encomenda de peças autorizada. Para atingir um resultado de trabalho sobressalentes ideal, recomendamos que verifique a lâmina uma vez por ano.
  • Page 77 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 75 8.2.6 Tempos de funcionamento 9. Eliminação e reciclagem O corta-relvas deve apenas ser operado nos dias úteis das 7:00 – 19:00 horas. Respeite as disposições O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem legais, pois estas podem ser diferentes de local para para evitar danos de transporte.
  • Page 78 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 76 10. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
  • Page 79 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 77 Termos de garantia: A empresa iSC GmbH assegura a reparação de defeitos ou a substituição de aparelhos de acordo com o quadro abaixo, sendo que os direitos legais de garantia permanecem válidos. Categoria Exemplo Serviço de garantia Defeito no material ou 24 meses na estrutura...
  • Page 80 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 78 Περιεχόμενα: 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Page 81 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 79 προορίζονται για το σκοπό αυτό. Προσοχή! - να βάζετε βενζίνη μόνο στο ύπαιθρο και μη Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς καπνίζετε κατά τη διάρκεια που βάζετε βενζίνη. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να - να...
  • Page 82 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 80 όταν κινείτε το χλοοκοπτικό από τη μία μπορεί να αυξήσει τον κίνδυνο ατυχημάτων. επιφάνεια όπου θέλετε να κόψετε το γρασίδια Να είστε προσεκτικοί στις εργασίες ρύθμισης στην άλλη. στη μηχανή και να αποφεύγετε το πιάσιμο των Ποτέ...
  • Page 83 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 81 6) Μοχλός εκκίνησης και στοπ κινητήρα (Ι = ΠΡΟΣΟΧΗ αναμμένη μηχανή, 0 = σβησμένη μηχανή) H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι 7) Μοχλός κίνησης (συμπλέκτης) παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες...
  • Page 84 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 82 για κόψιμο θάμνων, πρασιών, για τον τεμαχισμό GC-PM 51/1 S HW B&S αναρριχόμενων φυτών ή για χλόη σε σκεπές ή σε Τύπος κινητήρα: γλάστρες μπαλκονιών και για τον καθαρισμό Τετράχρονος κινητήρας ενός κυλίνδρου 150 cm (αναρρόφηση) ακαθαρσιών...
  • Page 85 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 83 λαδιού) κοπής (εικ. 7/αρ. 9). Μπορούν να ρυθμιστούν 5 ένα δοσομετρικό κύπελλο 1 λίτρου (ανθεκτικό διαφορετικά ύψη κοπής. σε λάδι / βενζίνη) Τραβήξτε τον μοχλό ρύθμισης προς τα έξω και ένα μπιντόνι βενζίνης ρυθμίστε το επιθυμούμενο ύψος κοπής. Ο ένω...
  • Page 86 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 84 με την συμπεριφορά του χλοοκοπτικού σας. 7.1 Πριν το κόψιμο της χλόης Προειδοποίηση: Το μαχαίρι κοπής περιστρέφεται, όταν εκκινηθεί ο κινητήρας. Προσοχή: Πριν βάλετε μπροστά τον κινητήρα, Σημαντικές υποδείξεις: κινήστε περισσότερες φορές το φρένο του Φορέστε...
  • Page 87 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 85 την πλαγιά. κόψιμο της χλόης. Για λόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται να κόβετε Να ελέγχετε το χλοοκοπτικό, το μαχαίρι και τα γρασίδι σε πλαγιές με κλίση άνω των 15 μοιρών. άλλα εξαρτήματα όταν κτυπήσετε πάνω σε ξένο αντικείμενο...
  • Page 88 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 86 μέσα μετά τη χρήση. Να κρεμάτε το καλάθι συλλογής μόνο με Προσοχή: απενεργοποιημένο κινητήρα΄και ακινητοποιημένο Ποτέ να μην εργάζεστε ενώ λειτουργεί ο κινητήρας εργαλείο κοπής. σε εξαρτήματα του συστήματος ανάφλεξης από τα οποία περνά ρεύμα και μη τα αγγίζετε. Πριν από Ανασηκώστε...
  • Page 89 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 87 το μαχαίρι για έλεγχο μία φορά το χρόνο. Αλλαγή του μαχαιριού (εικ. 8) 8.2.6 Διάρκεια λειτουργίας Κατά την αλλαγή των κοπτικών εργαλείων Τα χλοοκοπτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται επιτρέπεται μόνο η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών μόνο στις εργάσιμες ημέρες από τις 7.00 το πρωϊ Η...
  • Page 90 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 88 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα...
  • Page 91 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 89 10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το καλώδιο ανάφλεξης, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμ΄σιεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε...
  • Page 92 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 90 Όροι εγγύησης: Η εταιρεία iSC GmbH εγγυάται την αποκατάσταση ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής σύμφωνα με τον πιο κάτω πίνακα, χωρίς να θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις εγγύησης. Κατηγορία Παράδειγμα Εγγύηση Ελαττώματα υλικού ή λειτουργίας 24 μήνες...
  • Page 93 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 91 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Page 94 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 92 naknadno puniti benzin, Pažnja! -u slučaju da se prelije višak benzina, ne Kod korištenja uređaja morate se pridržavati pokušavajte pokrenuti motor Umjesto toga sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i obrišite površine oko uredjaja natopljene štete.
  • Page 95 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 93 strani korisnika. UPOZORENJE! 15. Na pokrećite motor ako stojite ispred kanala za Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. izbacivanje. Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i 16. Ruke i noge nikad ne stavljajte na ili ispod uputa mogu uzrokovati el.
  • Page 96 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 94 Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. Pažnja! Zbog opasnosti od tjelesnih ozljeda Uklonite materijal za pakiranje kao i osigurače korisnika kosilica za travu se ne smije koristiti za pakovine / transporta (ako postoje). šišanje grmlja, živica i žbunja, za rezanje i Provjerite je li sadržaj isporuke potpun.
  • Page 97 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 95 GC-PM 51/1 S HW B&S se može u trgovinama građevinskim materijalom) posuda s uljem s ručnom pumpom (nabaviti se Tip motora: može u trgovinama građevinskim materijalom) četverotaktni motor s jednim cilindrom 150 ccm Snaga motora (2800 min -1 ): 2,22 kW/3,02 KS Montaža Radni broj okretaja n 0 :...
  • Page 98 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 96 Da bi se izbjeglo neželjeno pokretanje kosilice, ona Malčiranje (sl. 4b, samo kod GC-PM 51/1 S HW ima kočnicu motora (sl. 5a/poz. 1) koja se mora B&S) pritisnuti prije nego pokrenete kosilicu. Prilikom Tijekom malčiranja materijal se usitnjava u puštanja poluge za zaustavljanje motora ona se mora zatvorenom kućištu kosilice i potom raspodjeljuje po vratiti u početni položaj i motor se automatski...
  • Page 99 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 97 kod košnje i promjena smjera vožnje na strminama i 8. Na ili u blizini ceste obratite pažnju na cestovni kosinama. Pripazite na stabilnost, nosite cipele s promet. Liniju izbacivanja trave držite podalje od djonovima koji dobro prianjaju i ne kližu se, te duge ceste.
  • Page 100 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 98 utikač svjećice. 8.2 Održavanje 6. Pripazite na to da kosilicu ne odložite pored nekog izvora opasnosti. Oblak plina može Pozor: Informacije o održavanju i intervale uzrokovati eksploziju. održavanja motora naći ćete u priloženim 7. Kod popravaka smiju se koristiti samo originalni uputama za uporabu motora tvrtke Briggs &...
  • Page 101 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 99 8.2.5 Popravak 8.5 Naručivanje rezervnih dijelova Nakon popravka ili održavanja provjerite jesu li Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni stavljeni svi sigurnosno-tehnički dijelovi i jesu li u slijedeći podaci: besprijekornom stanju. Dijelove koji bi mogli Tip uredjaja uzrokovati ozljedjivanja čuvajte na mjestu Broj artikla uredjaja...
  • Page 102 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 100 9. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
  • Page 103 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 101 Jamstveni uvjeti: Tvrtka iSC GmbH jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu uređaja u skladu s dolje navedenom tablicom, pri čemu zakonski zahtjevi za realizaciju jamstva ostaju nepromijenjeni. Kategorija Primjer Jamstvo Nedostatak na materijalu ili 24 mjeseca konstrukciji Habajući dijelovi Filtar za zrak, sajle, sabirna košara,...
  • Page 104 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 102 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Obim isporuke 4. Namensko korišćenje 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u pogon 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i poručivanje rezervnih delova 9. Odlaganje u otpad i recikliranje 10.
  • Page 105 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 103 rada motora ili kad se kosilica zagreje, ne sme Pažnja! da se otvara zatvarač rezervoara niti naknadno Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa sipa benzin. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. - u slučaju da se prelije višak benzina, ne Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za pokušavajte pokrenuti motor.
  • Page 106 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 104 podignete. U tom slučaju nagnite je samo toliko UPOZORENJE! koliko je nužno potrebno i podignite je samo Pročitajte sve bezbednosne napomene i strani nasuprot korisnika. uputstva. Ne pokrećite motor, ako stojite ispred kanala za Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i izbacivanje.
  • Page 107 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 105 3. Sadržaj isporuke Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim proverite potpunost artikala.
  • Page 108 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 106 Vrednost emisije vibracija ah = 7,3 m/s kuhinjska krpa (za brisanje ulja/ostataka benzina; Nesigurnost K = 2,9 m/s odlaganje u otpad na benzinskoj pumpi) pumpa za usisavanje benzina (plastična, nabaviti se može u prodavnicama građevinskog GC-PM 51/1 S HW B&S materijala) Tip motora: jednocilindrični četverotaktni motor 150...
  • Page 109 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 107 7. Rukovanje Indikator napunjenosti korpe za sakupljanje trave Korpa za sakupljanje ima indikator napunjenosti (sl. 10). On putuje prema gore usled pritiska struje Napomena: vazduha koju stvara kosilica dok radi. Kad zastavica Tačan postupak startovanja motora pogledajte u tokom košnje padne dole, znači da je korpa puna i priloženim uputstvima firme Briggs &...
  • Page 110 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 108 Uvek pažljivo pričvrstite poklopac na otvoru za prouzroče opekotine. Prema tome, ne dotičite izbacivanje odnosno kesu za sakupljanje trave. Kod uklanjanja prethodno isključite motor. Oprezno kosite na kosinama ili strmim terenima. Slabo danje svjetlo ili umetno svetlo razlog su da Između kućišta noža i korisnika uvek treba da bude prekinete košnju.
  • Page 111 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 109 Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jednom Napomena: pre nego što kosilicu prevrnete u rukom, a drugom držite kesu za dršku i okačite je stranu, potpuno ispraznite rezervoar za gorivo odozgo. pomoću pumpe. Kosilicu ne smete da prevrnete za više od 90 stepeni.
  • Page 112 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 110 8.2.3 Nega i podešavanje sajli 8.5 Porudžbina rezervnih delova Češće podmazujte sajlu i proveravajte njenu Kod porudžbine rezervnih delova potrebno je navesti pokretljivost. sledeće podatke: Tip uređaja 8.2.4 Provera klinastog kaiša Broj artikla uređaja Da biste izvršili kontrolu klinastog kaiša, uklonite Identifikacioni broj uređaja njegov poklopac (sl.
  • Page 113 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 111 10. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još...
  • Page 114 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 112 Garantni uslovi: Firma iSC GmbH garantuje uklanjanje nedostataka odnosno zamenu uređaja u skladu sa dole navedenom tabelom, pri čemu zakonski zahtevi za realizaciju garancije ostaju nepromenjeni. Kategorija Primer Garancija Nedostatak na materijalu ili 24 meseca konstrukciji Habajući delovi Filter za vazduh, sajle, sabirna...
  • Page 115 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 113 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis zařízení 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Obsluha 8. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Page 116 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 114 doplňován. Pozor! - Přetekl-li benzín, nikdy nezkoušejte motor Při používání přístrojů musí být dodržována určitá nastartovat. Místo toho odstraňte ze stroje bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a veškeré plochy znečištěné benzínem. Jakýkoli škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k pokus nastartovat motor je zakázán, než...
  • Page 117 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 115 16. Nikdy nedávejte ruce nebo nohy na nebo pod Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si točící se části. Vždy se zdržujte ve vzdálenosti uložte pro budoucí použití. od vyhazovacího otvoru. 17. Nikdy sekačku nezdvihejte nebo nepřenášejte se Vysvětlení...
  • Page 118 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 116 Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda nebyly 5. Technická data při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí Upozornění: záruční doby. Přesná technická data motoru převezměte prosím z přiloženého návodu firmy Briggs & Stratton. POZOR! Přístroj a obalový...
  • Page 119 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 117 Emisní hodnota vibrací ah = 5,9 m/s 6.2 Nastavení výšky řezu Nejistota K = 2,4 m/s² Pozor! Přestavení výšky řezu smí být prováděno Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! pouze, když je motor vypnutý a koncovka Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu.
  • Page 120 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 118 při běžícím motoru. 4. Přečtěte si a dodržujte návod k provozu a také Uvolněte páku pojezdu včas, abyste zastavili pokyny týkající se motoru a přídavných zařízení. jedoucí sekačku. Cvičte si rozjezd a zastavení Uschovejte návod přístupný i pro jiné uživatele. před prvním sečením, až...
  • Page 121 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 119 Zvolte výšku řezu, vždy podle skutečné délky trávy. v otvoru zbytky trávy, tak je pro snadnější spuštění Proveďte více záběrů tak, aby byly najednou motoru účelné odjet se sekačkou o cca 1 m. odnášeny max. 4 cm trávy. Před jakoukoli kontrolou nože vypněte motor.
  • Page 122 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 120 vytáhněte kabelovou koncovku zapalovací svíčky nepracujte se zohýbaným nebo silně (obr. 1/pol. 6) ze zapalovací svíčky. Nikdy opotřebovaným nožem, ten způsobuje vibrace a neprovádějte jakékoliv práce na běžícím přístroji. může mít za následek další poškození sekačky. Práce, které...
  • Page 123 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 121 8.4 Příprava sekačky pro přepravu 1. Vyprázdněte nádrž na benzín (viz bod 8.3/1). 2. Nechte motor běžet tak dlouho, až se spotřebuje zbylý benzín. 3. Vyprázdněte motorový olej z teplého motoru. 4. Odstraňte koncovku zapalovacího kabelu od zapalovací...
  • Page 124 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 122 10. Poruchy a odstraňování vad Výstražné upozornění: Před kontrolou nebo seřizováním nejdříve vypněte motor a vytáhněte zapalovací kabel. Výstražné upozornění: Když po seřízení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že výfuk a jiné...
  • Page 125 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 123 Záruční podmínky: Firma iSC GmbH ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu, přičemž zákonem stanovené nároky na záruku zůstávají nedotčeny. Pozor. Pokud se vyskytnou problémy, které mohou být způsobeny motorem, přečtěte si prosím přiložený...
  • Page 126 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 124 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Predpísaný účel použitia 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Obsluha 8. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Page 127 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 125 predmety, ktoré by mohli byť strojom zachytené Pozor! a odvrhnuté. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 3. Výstraha: Benzín je extrémne horľavý: príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné - skladujte benzín len v nádobách, ktoré sú na to zabrániť...
  • Page 128 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 126 zariadení, ako sú napr. nárazníkové plechy priestoroch je potrebné nechať motor a/alebo zachytávacie ústrojenstvo na trávu. dostatočne vychladnúť. 11. Nemeňte nastavenie regulácie motora a ani ho 4. Aby sa zabránilo nebezpečenstvu vzniku nepretáčajte. požiaru, je potrebné udržiavať motor, výfuk a 12.
  • Page 129 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 127 2. Popis prístroja (obr. 1-8) 4x hviezdicová matica 4x skrutka 2x káblová svorka 1. Štartovacia/zastavovacia páčka motora – Servisná knižka benzín motorová brzda Originálny návod na obsluhu 2. Horné posuvné držadlo 3. Páčka jazdy (spojková páčka) 4.
  • Page 130 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 128 5. Technické údaje Emisná hodnota vibrácie ah = 5,9 m/s Faktor neistoty K = 2,4 m/s Upozornenie: Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! Presné technické údaje k motoru prosím prevezmite Používajte len prístroje v bezchybnom stave. z priloženého návodu Briggs &...
  • Page 131 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 129 káblových viazačov (obr. 3d/pol. 13) na Pokyny: posuvnom držadlo. 1. Motorová brzda (obr. 5a/pol. 1): Použite páčku 5. Jednou rukou nadvihnúť vyhadzovaciu klapku na vypnutie motora. Keď pustíte páčku, (obr. 4a/pol. 8) a zavesiť vrece na zachytávanie automaticky sa zastaví...
  • Page 132 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 130 Aby ste mohli využiť funkciu mulčovania, dajte dole Svahy so sklonom vyšším ako 15 stupňov nesmú zachytávacie vrece a nasuňte mulčovací adaptér (obr. byť z bezpečnostných dôvodov kosené pomocou 4c) do vyhadzovacieho otvoru a zatvorte tejto kosačky.
  • Page 133 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 131 bez toho aby ste odstavili motor. Vytiahnite 7.5 Po kosení koncovku kábla zapaľovacej sviečky. 1. Motor nechať vždy najskôr dostatočne 7. Na ceste alebo v jej blízkosti dbajte na cestnú vychladnúť pred tým, než sa kosačka odstaví v premávku.
  • Page 134 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 132 Upozornenie: Pred preklopením kosačky na stranu Pozor: Pri práci s poškodeným nožom existuje úplne vyprázdnite palivovú nádrž pomocou nebezpečenstvo poranenia. benzínovej odsávacej pumpy. Kosačka nesmie byť preklopená viac ako o 90 stupňov. Najľahšie sa Brúsenie noža odstraňuje nečistota a tráva ihneď...
  • Page 135 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 133 8.4 Príprava kosačky pre transport 1. Vyprázdnite benzínovú nádrž (pozri bod 8.3/1). 2. Nechajte motor bežať tak dlho, aby sa úplne spotreboval zvyškový benzín. 3. Vyprázdnite motorový olej z teplého motora. 4. Odoberte koncovku zapaľovacej sviečky. 5.
  • Page 136 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:13 Seite 134 10. Poruchy a odstraňovanie závad Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že je výfuk ako aj iné diely horúci. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Pozor.
  • Page 137 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 135 Záručné podmienky: Spoločnosť iSC GmbH ručí za odstránenie porúch resp. výmenu prístroja na základe nižšie uvedeného prehľadu, pričom zákonom stanovené nároky na záruku zostávajú nedotknuté. Kategória Príklad Záručné plnenie Materiálové alebo konštrukčné 24 mesiacov nedostatky Diely podliehajúce opotrebeniu Vzduchový...
  • Page 138 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 136 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Felsökning...
  • Page 139 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 137 motorn kör eller om gräsklipparen är het får Obs! tanklocket inte öppnas eller bensin fyllas på. Innan produkten kan användas måste särskilda - Om bensin har runnit över är det inte tillåtet att säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra starta motorn.
  • Page 140 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 138 användningen. I sådana fall får du endast tippa utomhus med hjälp av en länspump för bensin maskinen så långt som är tvunget nödvändigt, (finns på byggmarknader). och endast den sida av maskinen som är vänd bort från dig.
  • Page 141 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 139 3. Leveransomfattning privata hemma- och koloniträdgårdar. En förutsättning för ändamålsenlig användning av Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av gräsklipparen är att tillverkarens bifogade beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi bruksanvisning beaktas. Bruksanvisningen innehåller be dig ta kontakt med vårt servicecenter inom fem dagar efter att du köpte artikeln.
  • Page 142 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 140 GC-PM 51/1 S HW B&S Montera maskinen 1. Skruva fast skjutbygeln (bild 3a/pos. 5) med på de Motortyp encylinders fyrtaktsmotor 150 ccm båda sidorna med vardera en skruv (bild 3a/pos. Motoreffekt (2 800 min 2,22 kW / 3,02 hk 15) och en stjärnmutter (bild 3a/pos.
  • Page 143 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 141 Varje gång innan du vill utföra inställnings- eller en mulchkniv (finns som tillbehör). reparationsarbeten på gräsklipparen måste du vänta tills kniven har slutat att rotera. För att du ska kunna använda mulchfunktionen måste Stäng alltid av motorn inför inställnings-, underhålls- du ta av gräsuppsamlaren och sedan skjuta in mulchadaptern (pos.
  • Page 144 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 142 på slänter vars lutning överstiger 15 grader. reparationer. Dra av tändstiftskontakten. Var särskilt försiktig när du går baklänges och när du 7. Om du klipper i närheten av trafikerade gator och drar gräsklipparen. Risk för att du snavar! vägar måste du beakta trafiken.
  • Page 145 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 143 7.5 Efter att du klippt färdigt du klippt gräs. Gräsrester och smuts som har torkat 1. Låt alltid motorn svalna innan du ställer in fast kan leda till försämrad prestanda när du gräsklipparen i ett slutet utrymme. använder gräsklipparen.
  • Page 146 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 144 8.2.3 Vårda och ställa in vajrarna 8.5 Reservdelsbeställning Olja in vajrarna ofta och kontrollera att de går lätt. Lämna följande uppgifter vid beställning av Kontrollera vajrarnas inställning varje gång innan du reservdelar: använder gräsklipparen. Maskintyp Maskinens artikel-nr.
  • Page 147 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 145 10. Störningar och åtgärder Varning! Slå ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
  • Page 148 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 146 Garantivillkor Firman iSC GmbH garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas. Kategori Exempel Garanti Brister i material eller konstruktion 24 månader Slitagedelar Luftfilter, bowdenkablar, 6 månader gräsuppsamlare, däck, körkoppling Förbrukningsmaterial/ Kniv...
  • Page 149 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 147 DK/N Indholdsfortegnelse: 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over maskinen 3. Leveringsomfang 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske data 6. Før ibrugtagning 7. Betjening 8. Renholdelse, vedligeholdelse, opmagasinering, transport og reservedelsbestilling 9. Bortskaffelse og genanvendelse 10. Fejlsøgningsskema...
  • Page 150 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 148 DK/N - Optankning skal ske udendørs - rygning forbudt Vigtigt! under påfyldning. Ved brug af denne type produkter er der visse - Benzin skal fyldes på, inden motoren startes. sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for Når motoren kører, eller når maskinen er varm, for at undgå...
  • Page 151 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 149 DK/N det er absolut nødvendigt; løft kun op i den side, ADVARSEL der vender væk fra brugeren. Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige 15. Start ikke motoren, når du står foran anvisninger. Følges anvisningerne ikke, navnlig udkastskakten.
  • Page 152 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 150 DK/N Åbn pakken, og tag forsigtigt produktet ud af Betjeningsvejledningen indeholder tillige nødvendige emballagen. oplysninger om drift, vedligeholdelse og reparation. Fjern emballagematerialet samt emballage- og transportsikringer (hvis sådanne forefindes). Vigtigt! Grundet fare for kvæstelse må maskinen ikke Kontroller, at der ikke mangler noget.
  • Page 153 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 151 DK/N GC-PM 51/1 S HW B&S Montage 1. Skru føreskaftet (fig. 3a/pos. 5) fast i begge sider Motortype: 1-cylindret firetaktsmotor 150 ccm med en skrue (fig. 3a/pos. 15) og en stjernemøtrik Motorydelse (2800 min 2,22 kW/3,02PS (fig.
  • Page 154 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 152 DK/N motorbremsearmen slippes, skal denne vende tilbage Vigtigt: Jorddækning er kun muligt ved forholdsvis til udgangsposition, og motoren stopper automatisk. små plæner. Optimale resultater opnås kun med en mulchkniv (fås som tilbehør). Hver gang du skal udføre indstillings- og/eller reparationsarbejde på...
  • Page 155 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 153 DK/N Skrånende overflader med en hældning, som arbejder i nærheden af en vej. Græsset må ikke overstiger 15 grader, må af sikkerhedsgrunde ikke udkastes på vejen. bearbejdes med græsslåmaskinen. 8. Undgå steder, hvor hjulene ikke kan få ordentligt fat eller arbejdet ikke kan foregå...
  • Page 156 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 154 DK/N spændes fast. 8.2 Vedligeholdelse 4. Tøm opsamlingsposen før brug. 5. Løsn tændrørshætten for at forhindre Vigtigt: Information om vedligeholdelse af motoren inkl. vedligeholdelsesintervaller findes i uvedkommende brug. den vedlagte motorvejledning fra Briggs & 6. Pas på, at maskinen ikke henstilles ved siden af Stratton.
  • Page 157 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 155 DK/N Dele, som indebærer en fare for kvæstelse, skal 9. Bortskaffelse og genanvendelse opbevares utilgængeligt for andre personer, navnlig børn. Produktet leveres indpakket for at undgå Vigtigt: Ifølge lov om produktansvar kan vi ikke transportskader. Emballagen består af råmaterialer og drages til ansvar for skader, som måtte være en følge kan genanvendes eller indleveres på...
  • Page 158 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 156 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørskablet ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brandvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Vigtigt Hvis der opstår problemer, som skyldes motoren, henvises til den vedlagte vejledning fra Briggs &...
  • Page 159 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 157 DK/N Garantibetingelser: iSC GmbH garanterer afhjælpning af mangler eller vareombytning i henhold til nedenstående oversigt, uden at lovfastsatte garantikrav berøres heraf. Kategori Eksempel Garanti Mangler i materiale eller 24 måneder konstruktion Sliddele Luftfilter, bowdenkabler, 6 måneder opsamlingspose, dæk, kørekobling Forbrugsmateriale/ forbrugsdele Kniv...
  • Page 160 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 158 Оглавление: 1. Указания по технике безопасности 2. Описание устройства 3. Объем поставки 4. Использование по назначению 5. Технические характеристики 6. Перед вводом в эксплуатацию 7. Работа с устройством 8. Чистка, техобслуживание, хранение, транспортировка и заказ запасных деталей 9.
  • Page 161 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 159 Подготовительные мероприятия Внимание! 1. Во время косьбы всегда используйте прочную При использовании устройств необходимо обувь и длинные брюки. Не косите траву соблюдать некоторые правила техники босиком или в легких сандалиях. безопасности, чтобы избежать травм и 2.
  • Page 162 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 160 следующее: Косите траву в направлении ремонт, прежде чем снова приступить к поперек склона, ни в коем случае не в работе с ней. Если газонокосилка начинает направлении вверх или вниз. слишком сильно вибрировать, требуется 6. Будьте особенно осторожны при смене срочная...
  • Page 163 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 161 Пояснение к находящимся на оборудовании Вскройте упаковку и осторожно выньте из нее указательным табличкам (смотрите рисунок устройство. Удалите упаковочный материал, а также 1. Прочитать руководство по эксплуатации упаковочные и транспортировочные предохранительные приспособления (при 2. Внимание! Опасность в связи с выбросом деталей.
  • Page 164 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 162 Учтите, что конструкция наших устройств не 5. Технические характеристики предназначена для использования в промышленных целях, в ремесленном или Указание: кустарном производстве. Мы не несем никакой Точные технические данные двигателя приведены ответственности по гарантийным обязательствам в прилагаемом руководстве по эксплуатации в...
  • Page 165 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 163 Шум и вибрация ручная масленка с ручным насосом (продается в строительных магазинах) Монтаж Уровень давления шума L pA 90 дБ(A) 1. Привинтить транспортировочную рукоятку Погрешность K pA 3 дБ (рис. 3a/поз. 5) с обеих сторон, используя в Уровень...
  • Page 166 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 164 7. Работа с устройством Важно: Перед пуском двигателя несколько раз приведите в действие моторный тормоз, чтобы проверить надлежащее Указание: функционирование троса остановки. Точное описание процесса запуска двигателя Примите во внимание: двигатель рассчитан приведены в прилагаемом руководстве по на...
  • Page 167 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 165 мерную емкость. Вытрите перелившийся 7.3 Косьба бензин. Использовать только острые, исправные ножи, 4. Прочтите и соблюдайте руководство по чтобы стебли травы не растрепались, и газон не эксплуатации и указания, касающиеся пожелтел. двигателя и дополнительных приспособлений. Храните...
  • Page 168 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 166 6. Не изменяйте настройки и не проводите 7.5 После косьбы ремонт, предварительно не выключив 1. Всегда сначала давайте двигателю остыть, двигатель. Выньте штекер провода зажигания. прежде чем занести газонокосилку в закрытое помещение после работы. 7. На дороге или вблизи дороги следите за дорожным...
  • Page 169 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 167 мастерской. Ни в коем случае не устанавливать другой нож. Поврежденные ножи 8.1 Чистка Если, несмотря на все меры предосторожности, После каждого применения необходимо нож соприкоснулся с препятствием, немедленно тщательно очистить косилку. Особенно нижнюю выключить двигатель и снять свечной сторону...
  • Page 170 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 168 8.2.6 Время использования 9. Утилизация и вторичное Газонокосилки разрешено использовать только в использование рабочие дни недели с 7:00 до 19:00 часов. Соблюдайте предписания закона касательно Устройство поставляется в упаковке для защиты от шума, которые могут различаться в предотвращения...
  • Page 171 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 169 10. Таблица поиска неисправностей Предупреждающее указание: Перед проведением проверки или юстировки следует сначала отключить двигатель и снять свечной наконечник. Предупреждающее указание: Если после юстировки или ремонта двигатель поработал несколько минут, не забывайте, что выхлопная труба и другие детали стали горячими. То есть, не прикасайтесь к ним, чтобы...
  • Page 172 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 170 Условия гарантии: Фирма iSC GmbH гарантирует устранение дефектов или замену устройства в соответствии с условиями в приведенной ниже таблице. Это не затрагивает гарантийные требования согласно законодательству. Категория Пример Гарантийный срок Дефекты материала или 24 месяцев конструкции...
  • Page 173 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GC-PM 46/1 S HW B&S (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 174 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GC-PM 51/1 S HW B&S (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 175 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 173 Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
  • Page 176 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 174 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 177 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 175 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 178 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 176 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 179 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 177 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 180 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 178 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 181 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 179 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης...
  • Page 182 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 180 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
  • Page 183 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 181 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa.
  • Page 184 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 182 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
  • Page 185 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 183 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 186 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 184 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 187 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 185 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på...
  • Page 188 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 186 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен...
  • Page 189 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 187 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 190 Anleitung_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 188 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)

Ce manuel est également adapté pour:

Gc-pm 46/1 s hw b&s34.047.1011013