Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Cordless Circular Saw
Akku-Kreissäge
Scie circulaire à batterie
Sega circolare a batteria
Snoerloze cirkelzaagmachine
Sierra circular a batería
Serra circular a bateria
¢ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ Ì·Ù·Ú›·˜
C 18DMR
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού
C 18DL
C18DL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi C 18DMR

  • Page 1 Sega circolare a batteria Snoerloze cirkelzaagmachine Sierra circular a batería Serra circular a bateria ¢ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ Ì·Ù·Ú›·˜ C 18DMR C 18DL • C18DL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Page 3 19(B) 19(A)
  • Page 5 English Deutsch Français To avoid kickback, do support Unterstützen Sie das Brett bzw. die Tafel in der Pour éviter tout retour de lame, soutenir la board or panel near the cut. Nähe des Schnittes, um Rückschlag zu verhüten. planche ou le panneau près de la ligne de coupe. Don’t support board or panel Unterstützen Sie das Brett bzw.
  • Page 6 Italiano Nederlands Español Per evitare rinculo, appoggiare l’asse Om terugslag te voorkomen, dient u plank of paneel in Para evitar el contragolpe, apoye la o il pannello vicino al taglio. de buurt van de zaagsnede te ondersteunen. tabla o el panel cerca del lugar de corte. Non appoggiare la tavola o il Ondersteuning op te grote afstand No apoye la tabla o el panel lejos...
  • Page 7 Ελληνικά Português Para evitar um coice, suporte a Για να αποφύγετε την ανάκρουση, στηρίζετε τη placa ou o painel perto do corte. σανίδα ή το κοµµάτι κοντά στην τοµή. Não suporte a placa ou o painel Μη στηρίζετε τη σανίδα ή το longe do corte.
  • Page 8 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show symbols used Die folgenden Symbole werden für Les symboles suivants sont utilisés Di seguito mostriamo i simboli for the machine. Be sure that you diese Maschine verwendet. Achten pour l’outil. Bien se familiariser usati per la macchina.
  • Page 9: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 10: Further Safety Instructions For All Saws

    English 5) Battery tool use and care h) Never use damaged or incorrect blade washers or a) Recharge only with the charger specified by the bolt. manufacturer. The blade washers and bolt were specially designed A charger that is suitable for one type of battery for your saw, for optimum performance and safety pack may create a risk of fire when used with of operation.
  • Page 11 English 10. Bring the battery to the shop from which it was SAFETY INSTRUCTIONS FOR SAWS WITH purchased as soon as the post-charging battery PENDULUM GUARD OR TOW GUARD life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery. a) Check lower guard for proper closing before each use.
  • Page 12: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 30. WARNING: It is important to support the work CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY piece properly and to hold the saw firmly to prevent loss of control which could cause personal To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips injury. Fig. 4 illustrates typical hand support of the with the protection function to stop the output.
  • Page 13: Standard Accessories

    English STANDARD ACCESSORIES C18DMR C18DL 1 Saw Blade (mounted on tool) ................1 2 Box Wrench ........................ 1 3 Guide ..........................1 4 Charger (UC24YFA or UC18YG or UC18YRL) ............1 5 Battery C18DMR (2BLFK) (2HLFK), C18DL (2MRK) ..........2 C18DMR (BLFK) (HLFK), C18DL (MRK) ............
  • Page 14 HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER. been used, the pilot lamp of the charger lights up CAUTION green.
  • Page 15: Prior To Operation

    English As the internal chemical substance of new batteries 3. Regulating the guide (Fig. 17) and batteries that have not been used for an The cutting position can be regulated by moving extended period is not activated, the electric the guide to the left or right after loosening its knob discharge might be low when using them the first bolt.
  • Page 16: Mounting And Dismounting The Saw Blade

    English CAUTIONS REPLACING LIGHT BULB Before starting to saw, ensure that the saw blade has reached full speed revolution. CAUTION Should the saw blade be stopped or made an Make absolutely sure that the battery is removed abnormal noise during operation, turn off the switch from the main body before replacing the light bulb.
  • Page 17: Important

    9. Service parts list Uncertainty KpA: 3 dB (A). CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Wear ear protection. Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the...
  • Page 18 Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was ELEKTROGERÄTE Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Anweisungen durch Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Page 19: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Sägen

    Deutsch e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Die Schutzeinrichtungen können Sie nicht vor dem Leichtgängigkeit beweglicher Teile, Teil des Sägeblattes schützen, der sich unter dem Beschädigungen von Teilen und auf jegliche Werkstück befindet.
  • Page 20 Deutsch b) Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion der a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest gepackt unteren Schutzabdeckungsfeder. Falls und halten Sie Ihre Arme so, dass sie einem Schutzabdeckung (Blattschutz) und Feder nicht möglichen Rückschlag entgegenwirken. einwandfrei arbeiten sollten, müssen diese vor Stellen Sie sich so hin, dass sich Ihr Körper seitlich Arbeitsbeginn instandgesetzt werden.
  • Page 21 Deutsch 13. Nicht verbogene oder gerissene Sägeblätter 32. Versuchen Sie niemals zu sägen, während die verwenden. Kreissäge umgekehrt in einem Schraubstock 14. Nicht Sägeblätter aus getempertem Stahl verwenden. eingespannt ist. Dies ist sehr gefährlich und kann 15. Nicht Sägeblätter verwenden, die nicht mit den in schwere Unfälle verursachen (Abb.
  • Page 22: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN Elektro-Werkzeug Modell C18DMR C18DL –1 Leerlaufdrehzahl 3400 min Kapazität Schnittiefe 90° 57 mm 45° 40 mm Wiederaufladbare 18 V 2,0 Ah EB1820L: Ni-Cd (15 Zellen) Batterie 18 V 2,6 Ah EB1826HL: Ni-MH (15 Zellen) 18 V 3,0 Ah EB1830HL: Ni-MH (15 Zellen) EBM1830: Li-ion (10 Zellen) 18 V 3,0 Ah...
  • Page 23 Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Batterie (EB1820L, EB1826HL, EB1830HL, EB1830X, 1. Herausnehmen der Batterie EB1833X, EBM1830) Den Handgriff festhalten und die Batterie- verriegelungen drücken, Batterie herauszunehmen (siehe Abb. 8, 9). ACHTUNG Die Kontakte des Batterie niemals kurzschließen. 2.
  • Page 24 Aufladen Wenn das Anzeigelämpchen auch nach 120 Minuten etwas abkühlen. Aufladen nicht erlischt, den Ladevorgang unterbrechen, und den HITACHI-KUNDENDIENST benachrichtigen. Tafel 2 Aufladebereiche für Batterie ACHTUNG Falls die Batterie wegen direkten Sonnenstrahlen, Ladegerät...
  • Page 25: Anbringen Und Entfernen Des Sägeblattes

    Deutsch einer Hand, während Sie die Flügelschraube mit der 2. Sägeverfahren anderen Hand lösen. ACHTUNG Die Schnitttiefe kann durch Verschieben der Überprüfen Sie erneut, daß das Sägeblatt sicher Grundplatte an die gewünschte Position eingestellt festgeklemmt ist. werden. Stellen Sie die Schnitttiefe auf diese Weise Überprüfen Flügelschraube ein, ziehen Sie die Flügelschraube danach wieder gut...
  • Page 26 Auswechseln von Teilen wegen Verschleiß durch Bringen Sie die Birne entgegengesetzt dem Verfahren normale Verwendung. Wartung und Reparatur sollten beim Entfernen an. unbedingt nur durch ein AUTORISIERTES HITACHI- HINWEIS WARTUNGSZENTRUM durchgeführt werden, um Schieben Sie beim Anbringen der Birne im Sockel die sicherzustellen, daß...
  • Page 27: Garantie

    Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs- und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871...
  • Page 28: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous AVERTISSEMENT l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Relatives À Toutes Les Scies

    Français e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence c) Régler la profondeur de coupe à l’épaisseur de la mauvais alignement d'arrêt, pièce. d'endommagement de pièces ou toute autre Moins d’une dent pleine des dents de la lame doit condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. être visible en dessous de la pièce.
  • Page 30: Consignes De Sécurité Relatives Aux Scies Avec Protecteur À Pendule Ou Protège-Orteils

    Français b) Lorsque la lame se voile, ou lors de l’interruption d) Toujours veiller à ce que le protecteur inférieur d’une coupe pour une raison ou pour une autre, recouvre la lame avant de placer la scie sur l’établi lâcher le déclencheur et maintenir la scie immobile ou sur le sol.
  • Page 31: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 23. Vérifier que la pièce á couper est dépourvue de 30. AVERTISSEMENT: Il est important de soutenir la corps étrangers comme des clous. pièce correctement et de tenir solidement la scie 24. La lame fendue doit toujours être utiliée sauf quand pour éviter toute perte de contrôle pouvant la scie attaque le milieu de la piéce de travail.
  • Page 32: Accessoires Standard

    Français Chargeur Modèle UC24YFA UC18YG UC18YRL Tension de chargement 7,2 – 24 V 7,2 – 18 V 7,2 – 18 V Durée de chargement 2,0 Ah : Ni-Cd 50 min. 50 min. 30 min. 2,6 Ah : Ni-MH 65 min. 40 min.
  • Page 33: Extraction Et Installation De La Batterie

    Français 2. Insérer la batterie dans le chargeur APPLICATION Insérer la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle touche le fond du logement du chargeur. La coupe du bois. ATTENTION Si les piles sont insérées à l’envers, non seulement EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA la recharge devient impossible, mais aussi le BATTERIE chargeur peut être endommagé...
  • Page 34: Avant La Mise En Marche

    Comme cela est indiqué sur la Fig. 14, tenir la arrêter la recharge et contacter LE SERVICE APRÈS- poignée d’une main tout en desserrant l’écrou à VENTE HITACHI. ailettes avec l’autre main. ATTENTION La profondeur de coupe peut être réglée en déplaçant Si la batterie est échauffée à...
  • Page 35: Utilisation

    Français Le fait d’exercer une torsion sur la scie et d’appuyer UTILISATION de force dessus pendant la coupe risque d’entraîner une pression déraisonnable sur le moteur ; on 1. Fonctionnement de l’interrupteur (Fig. 18) essaiera donc d’aller droit et doucement. (gâchette et interrupteur d’éclairage) Si l’on utilise la scie circulaire de façon continue (1) Pour utiliser l’outil en toute sécurité, un “verrou...
  • Page 36: Entretien Et Controle

    9. Liste des pièces de rechange heurte légèrement le couvercle de la poignée. ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un ENTRETIEN ET CONTROLE service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au ATTENTION service après-vente Hitachi agréé...
  • Page 37 Français Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 106 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 95 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter un casque de protection.
  • Page 38 Italiano Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. SUGLI UTENSILI ELETTRICI Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di AVVERTENZA gravi lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale.
  • Page 39 Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che c) Regolare la profondità di taglio in base allo spessore non vi siano componenti in movimento disallineati del pezzo da lavorare. o bloccati, componenti rotti o altre condizioni Sotto il pezzo da lavorare, dovrebbe vedersi meno che potrebbero influenzare negativamente il di un piede dei denti della lama.
  • Page 40 Italiano b) Se la lama è inceppata o si arresta per qualsiasi Per tutte le altre seghe, la griglia inferiore funzionerà motivo, rilasciare il dispositivo di attivazione e tenere automaticamente. ferma la sega nel materiale finché la lama non si d) Prima di posizionare la sega su un banco o a pavimento, sia arrestata completamente.
  • Page 41 Italiano 23. Assicurarsi che l’oggetto da lavorare sia privo di 30. AVVERTIMENTO: È importante sostenere corpi estranei, come per esempio chiodi. correttamente il pezzo da lavorare e tenere 24. Il coltello dovrebbe essere sempre usato eccetto saldamente la sega per evitare perdite di controllo quando si preme nel mezzo del pezzo di lavoro.
  • Page 42: Accessori Standard

    Italiano Caricatore Modello UC24YFA UC18YG UC18YRL Voltaggio di carica 7,2 – 24 V 7,2 – 18 V 7,2 – 18 V Tempo di ricarica 2,0 Ah : Ni-Cd 50 min. 50 min. 30 min. 2,6 Ah : Ni-MH 65 min. 40 min.
  • Page 43 Italiano 1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a IMPIEGHI una presa CA Quando si collega la spina del caricatore ad una Taglio di vari tipi di legno. presa a muro, la spia lampeggia in rosso (A intervalli di un secondo). RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA 2.
  • Page 44: Prima Dell'uso

    CENTRO DI ASSISTERZA HITACHI AUTORIZZATO. 2. Regolazione dell’angolo d’inclinazione ATTENZIONE Come mostrato in Fig. 15 allentando il dado a farfalla Se la batteria è...
  • Page 45: Modo Di Impiego

    Italiano Se si torce o si preme forzatamente la sega durante MODO DI IMPIEGO il taglio si può causare una pressione eccessiva sul motore, per cui cercare di procedere con calma in 1. Uso dell’interruttore (Fig.18) linea retta. (interruttore a grilletto e interruttore luce) In situazioni in cui la sega circolare viene usata (1) Per un funzionamento sicuro della macchina, un continuamente sostituendo la batteria con batterie...
  • Page 46: Sostituzione Della Lampadina

    Evitare di GARANZIA usare una lama sega spuntata senza ripararla. Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle 2. Controllo delle viti di tenuta specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso assicurarsi che siano esclusivamente serrate.
  • Page 47 Italiano Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: 106 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 95 dB (A) KpA incertezza: 3 dB (A) Indossare protezioni per le orecchie.
  • Page 48: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een RCD vermindert de kans op een Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig elektrische schok.
  • Page 49: Overige Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van voeding en/of de accu van het elektrisch het elektrisch gereedschap behouden blijft. gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, VOORZORGMAATREGELEN accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand.
  • Page 50 Nederlands – als het blad knikt of niet goed is uitgelijnd, zullen Als de zaag onopzettelijk valt, kan de onderste de tanden aan de achterzijde van het blad in het bescherming verbuigen. bovenste oppervlak van het hout zagen zodat het Trek de onderste bescherming omhoog met de blad uit de zaagsnede komt en terug kan schieten terugtrekhendel en zorg ervoor dat deze vrij kan...
  • Page 51 Nederlands 11. Gebruik oordoppen om uw gehoor te beschermen Plaats het brede gedeelte van de voetplaat op het deel wanneer u met de machine werkt. van het werkstuk dat het best ondersteund wordt, niet 12. Houd de handgreep van het gereedschap te allen op het deel dat ervan zal vallen wanneer de zaagsnede tijde stevig vast.
  • Page 52: Technische Gegevens

    Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS Boormachine Model C18DMR C18DL Onbelaste snelheid 3400 min –1 Kapaciteit Zaagdiepte 90° 57 mm 45° 40 mm Oplaadbare 18 V 2,0 Ah EB1820L: Ni-Cd (15 cellen) batterij 18 V 2,6 Ah EB1826HL: Ni-MH (15 cellen) 18 V 3,0 Ah EB1830HL: Ni-MH (15 cellen) EBM1830: Li-ion (10 cellen) 18 V 3,0 Ah...
  • Page 53 Nederlands EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) OPLADEN 〈 UC24YFA, UC18YRL 〉 1. Batterij (EB1820L, EB1826HL, EB1830HL, EB1830X, EB1833X, EBM1830) Vóór het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de batterij als volgt opgeladen te worden. 1. Sluit het netsnoer van het acculader op het stopkontakt aan Wanneer de stekker van de acculader in het stop- kontakt wordt gestoken, zal het controlelampje in...
  • Page 54 BEVOEGDE HITACHI dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening ONDERHOUDSDIENST. aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten LET OP aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat.
  • Page 55 Nederlands 3. Verwijder de stekker uit het stopcontact 2. Het instellen van de hellingshoek 4. Houd de oplader stevig vast tijdens het verwijderen Door de vleugelmoer op de hellingmeter los te van de accu draaien kunt u het zaagblad laten hellen met een maximale hoek van 50°...
  • Page 56: Vervangen Van Het Lampje

    Nederlands Controleer dat vleugelmoer voor het afstellen van (1) Verwijder het stof dat zich aan de as en de zaagdiepte goed vast is geklemd, evenals de onderlegschijven opgehoopt heeft. vleugelmoer voor het afstellen van de hellingshoek. (2) Zoals getoond in Afb. 22 moet de kant van de (1) Plaats het voetstuk op het materiaal en zorg onderlegschijf (A) met een naar voren staand vervolgens dat de voorgemarkeerde lijn, het zaagblad...
  • Page 57: Onderhoud En Inspectie

    GARANTIE Als u een bot zaagblad gebruikt, zal de terugslag bij het zagen groter worden. Vermijd gebruik van De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is botte zaagbladen of laat deze eerst slijpen. in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke 2. Inspectie van de bevestigingsschroef richtlijnen.
  • Page 58: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español No utilice una herramienta eléctrica cuando esté ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL cansado o esté bajo la influencia de drogas, DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza ADVERTENCIA herramientas eléctricas puede dar lugar a Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. importantes daños personales.
  • Page 59: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Sierras

    Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Si sujeta las sierra con las dos manos, no se cortará Compruebe si las piezas móviles están mal con la hoja. alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u b) No se coloque debajo de la pieza de trabajo. otra condición que pudiera afectar al El protector no puede protegerle de la hoja debajo funcionamiento de las herramientas eléctricas.
  • Page 60 Español a) Sujete la sierra firmemente con las dos manos y El protector inferior puede funcionar lentamente coloque los brazos de tal forma que resistan las porque hay alguna pieza dañada, hay restos de fuerzas de retroceso. Coloque el cuerpo a uno de pegamento o existe una acumulación de residuos.
  • Page 61: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 18. Asegurarse de que la cubierta de seguridad se Preste especial atención cuando realice “Cortes de mueva suave y libremente. cavidades” en paredes existentes o en otros 19. Nunca usar la sierra circular con su cubierta de lugares ciegos. La hoja podría cortar objetos que seguridad fijada en la posición abierta.
  • Page 62: Accesorios Opcionales

    Español Cargador Modelo UC24YFA UC18YG UC18YRL Tensión de carga 7,2 – 24 V 7,2 – 18 V 7,2 – 18 V Tiempo de carga 2,0 Ah : Ni-Cd 50 min. 50 min. 30 min. 2,6 Ah : Ni-MH 65 min. 40 min.
  • Page 63 Español 2. Inserte la batería en el cargador. APLICACIONES Introduzca la batería firmemente hasta que entre en contacto con el fondo del compartimiento del Cortar diversos tipos de madera. cargador. PRECAUCIÓN DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA Si inserta la batería al reu¢3, no sólo será imposible BATERIA cargarlas, sino que también se podrán producir problemas en el cargador, como la deformación del...
  • Page 64: Antes De La Puesta En Marcha

    CENTRO DE SERVICIO Puede ajustarse la profundidad de corte moviendo AUTORIZADO POR HITACHI. la base a la posición deseada. En esta posición, PRECAUCIÓN ajuste la profundidad de corte y vuelva a apretar Si se calienta la batería debido a la luz directa...
  • Page 65 Español después de ajustar el ángulo entre la base y la hoja (2) Asegurarse de que el conmutador esté girado a la de la sierra con un limbo, etc. posición ON (conectado) antes de que la hoja entre 3. Regulación de la guía (Fig. 17) en contacto con la madera útil.
  • Page 66: Reemplazo De La Bombilla De Luz

    Fig. 25, e insertar herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas el portalámparas hasta que golpee ligeramente por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. contra la tapa de la empuñadura. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN...
  • Page 67 Español GARANTÍA Las herramientas motorizadas de Hitachi incluye una garantía conforme al reglamento específico legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que...
  • Page 68 Português Um momento de desatenção enquanto trabalha AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A com ferramentas eléctricas pode resultar em FERRAMENTA ELÉCTRICA ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISO sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança O equipamento de protecção, tal como uma Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
  • Page 69: Instruções De Segurança Para Todas As Serras

    Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e d) Nunca segure na peça a cortar com as mãos ou limpas. em cima da perna. Fixe a peça de trabalho a uma As ferramentas de corte com uma manutenção plataforma estável. adequada e extremidades afiadas são menos É...
  • Page 70 Português Investigue e tome medidas de correcção para PRECAUÇÕES QUANDO UTILIZAR UMA eliminar a causa da dobragem da lâmina. SERRA CIRCULAR SEM FIOS c) Quando reiniciar uma lâmina na peça de trabalho, centre a lâmina de serra na trava e verifique se 1.
  • Page 71: Especificações

    Português 26. Tenha cuidado com o coice de travagem. 31. Coloque a parte mais larga na base da serra, na Esta serra circular possui um travão eléctrico que parte da peça de trabalho que está bem suportada, funciona quando o interruptor é libertado. Uma não na secção que irá...
  • Page 72 Português Carregador Modelo UC24YFA UC18YG UC18YRL Tensão de carga 7,2 – 24 V 7,2 – 18 V 7,2 – 18 V Tempo de carga 2,0 Ah : Ni-Cd 50 min. 50 min. 30 min. 2,6 Ah : Ni-MH 65 min. 40 min.
  • Page 73 Português 2. Insira a bateria no recarregador APLICAÇÃO Introduza firmemente a bateria, até que entre em contacto com o fundo do compartimento das Cortar vários tipos de madeira. baterias. CUIDADO RETIRADA/INSTALAÇÃO DA BATERIA Se a bateria for inserida na direção inversa, não somente será...
  • Page 74: Antes Da Operação

    120 minutos depois do início CUIDADO da recarga, suspenda a operação e contate a OFICINA Retire a bateria antes de fazer qualquer afinação. AUTORIZADA HITACHI mais próxima. 1. Ajustar a profundidade de corte CUIDADO: Tal como indicado na Fig. 14, segure na pega com Se a bateria estiver aquecida devido, entre outras uma mão enquanto desaperta a porca de orelhas...
  • Page 75: Como Utilizar

    Português Quando tiver terminado um trabalho, retire a bateria COMO UTILIZAR do corpo principal. Torcer e premir à força a serra durante o corte pode 1. Funcionamento do interruptor (Fig. 18) resultar numa pressão incorrecta no motor, por isso (interruptor do gatilho e interruptor da luz) tente ir calmamente sempre em frente.
  • Page 76: Substituir A Lâmpada

    Fig. 25 e introduza o casquilho Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas até que embata ligeiramente na cobertura da Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma alavanca. Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO...
  • Page 77 Português Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Nível de potência sonora ponderada A medida: 106 dB Nível de pressão sonora ponderada A medida: 95 dB (A) Imprecisão KpA: 3 dB (A) Use protetores de ouvido.
  • Page 78 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Page 79 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠∫AVOVE™ A™ºA§EIA™ °IA O§A TA ¶PIOVIA Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ¶ƒ√™√Ã∏: ∫ڷٿ٠ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÈÔ¯‹...
  • Page 80 ∂ÏÏËÓÈο – αν η λεπίδα παραµορφωθεί ή χάσει την O¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ °π∞ ¢π™∫√¶ƒπ√¡√ ª∂ ευθυγράµµισή της µέσα στην εγκοπή, τα δ ντια ∂∫∫ƒ∂ª∂™ ∫∞§Àªª∞ ◊ ∫À§π¡¢ƒπ∫√ στο πίσω µέρος της λεπίδας µπορεί να σκάψουν ∫∞§Àªª∞ την επάνω πλευρά του ξύλου και να προκαλέσουν...
  • Page 81 ∂ÏÏËÓÈο 6. Μην απορρίψετε την µπαταρία στη φωτιά. ακ µα. Μπορεί να προκληθεί ΑΝΑΚΡΟΥΣΗ. Αν η µπαταρία καεί, µπορεί να εκραγεί. Ελέγξτε και εκτελέστε τις απαραίτητες ενέργειες ταν χρησιµοποιείτε αυτή τη συσκευή συνεχώς, για να απαλείψετε την αιτία του µπλοκαρίσµατος η...
  • Page 82 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ∏ÏÂÎÙÚÈÎÔ ∂ÚÁ·ÏÂÈÔ Μοντέλο C18DMR C18DL –1 Ταχύτητα χωρίς φορτίο 3400 min Ικαν τητα Βάθος 90° 57 mm κοπής 45° 40 mm Επαναφορτιζ µενη 18 V 2,0 Ah EB1820L: Ni-Cd (15 στοιχεία) µπαταρία 18 V 2,6 Ah EB1826HL: Ni-MH (15 στοιχεία) 18 V 3,0 Ah EB1830HL: Ni-MH (15 στοιχεία) EBM1830: Li-ion (10 στοιχεία)
  • Page 83 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√∞πƒ∂∆π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ (ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿) º√ƒ∆π™∏ 〈 UC24YFA, UC18YRL 〉 1. Μπαταρία (EB1820L, EB1826HL, EB1830HL, EB1830X, EB1833X, EBM1830) Πριν χρησιµοποιήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο, φορτίστε την µπαταρία ακολουθώντας τις παρακάτω οδηγίες. 1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û ÌÈ· ËÁ‹ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ AC ταν...
  • Page 84 µετά την έναρξη της φ ρτισης, σταµατήστε την γρήγορα (σε διαστήµατα 0,2 δευτερολέπτων), φ ρτιση και επικοινωνήστε µε το ελέγξτε και βγάλτε έξω οποιοδήποτε ξένο ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΤΗΣ αντικείµενο υπάρχει στην τρύπα του φορτιστή στην HITACHI. οποία γίνεται η εγκατάσταση της µπαταρίας. Αν...
  • Page 85 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏ ƒÀ£ªπ™∏ ∆√À ¶ƒπ√¡π√À ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏ Αν η µπαταρία θερµανθεί εξαιτίας της έκθεσης Ã∏™∏ στο απευθείας ηλιακ φως κλπ., αµέσως µετά την χρήση, η δοκιµαστική λάµπα ενδέχεται να ¶ƒ√™√Ã∏ µην ανάβει. Αυτή τη στιγµή, αφήστε να ψυχθεί Αφαιρέστε την µπαταρία πριν κάνετε οποιαδήποτε πρώτα...
  • Page 86 ∂ÏÏËÓÈο ∆ιατηρείτε το φως αναµµένο κατά τη διάρκεια της ™À¡¢∂™∏ ∫∞π ∞¶√™À¡¢∂™∏ ∆∏™ ¶ƒπ√¡ø∆∏™ κοπής µ νο. Αν το φως είναι αναµµένο σε άλλες §∂¶π¢∞™ περιπτώσεις, ο διακ πτης του κύριου σώµατος µπορεί να ενεργοποιηθεί και να προκαλέσει µη ¶ƒ√™√Ã∏ αναµεν...
  • Page 87 να έχει ως αποτέλεσµα το σοβαρ τραυµατισµ . 3. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα Η περιέλιξη της µονάδα του µοτέρ είναι η καρδιά µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η του ηλεκτρικού εργαλείου. ∆ώστε µεγάλη προσοχή...
  • Page 88 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË. Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και...
  • Page 91 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Page 95 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Page 96 Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE. applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 1. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

C 18dl

Table des Matières