Page 1
Sierra circular a batería Serra circular a bateria ¢ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ Ì·Ù·Ú›·˜ C 18DSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Page 5
English Deutsch Français To avoid kickback, do support Unterstützen Sie das Brett bzw. die Tafel in der Pour éviter tout retour de lame, soutenir la board or panel near the cut. Nähe des Schnittes, um Rückschlag zu verhüten. planche ou le panneau près de la ligne de coupe. Don’t support board or panel Unterstützen Sie das Brett bzw.
Page 8
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show symbols used Die folgenden Symbole werden für Les symboles suivants sont utilisés Di seguito mostriamo i simboli for the machine. Be sure that you diese Maschine verwendet. Achten pour l’outil. Bien se familiariser usati per la macchina.
Français (Traduction des instructions d'origine) utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, POUR L’OUTIL d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
Français condition pouvant affecter le fonctionnement de b) N’exposez aucune partie de votre corps sous la l’outil. pièce à travailler. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame l’utiliser. sous la pièce à...
Français Pour toutes les autres découpes, il convient que le b) Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, protecteur inférieur fonctionne automatiquement. relâchez le bouton de commande et maintenez la d) Vérifiez toujours que le protecteur inférieur recouvre scie immobile dans le matériau, jusqu’à...
Français 19. Ne jamais utiliser la scie circulaire avec son 32. Ne jamais tenter de scier avec la scie circulaire protecteur fixé en position ouverte. dirigée vers le bas dans un étau. Ceci serait 20. S’assurer que le mécanisme de rétraction du extrêmement dangereux et pourrait entraîner de système de protection fonctionne correctement.
Page 34
Français Maintenez à la batterie à l’écart de toute flamme en En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur, cas de détection d’une fuite ou d’une mauvaise odeur. de surchauffe, de décoloration, de déformation et/ou Ne pas utiliser à proximité d’une source puissante autres anomalies lors de la première utilisation de d’électricité...
Français 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur APPLICATION une prise secteur. Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une La coupe du bois. prise murale, la lampe témoin clignote en rouge. (À intervalles d’une seconde) EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA 2.
Français 5. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie. La profondeur de coupe peut être réglée en déplaçant REMARQUE la base dans la position souhaitée. Ainsi, régler la Après l’utilisation, commencer par sortir les batteries profondeur de coupe et resserrer l’écrou à ailettes. du chargeur, puis conserver les batteries 2.
Français lumineux de puissance batterie s’allume et vous une pression déraisonnable sur le moteur ; on pouvez vérifier la puissance résiduelle. (Fig. 18) essaiera donc d’aller droit et doucement. Lorsque vous relâchez le commutateur d’indication Si l’on utilise la scie circulaire de façon continue de puissance batterie, le témoin de puissance batterie en remplaçant la batterie par des batteries de résiduelle s’éteint.
Le protecteur inférieur doit toujours pouvoir être en Les réparations, modifications et inspections des mesure de se déplacer librement et de se rétracter outils électriques Hitachi doivent être confiées à un automatiquement. Par conséquent, toujours garder centre de service après-vente Hitachi agréé.
Page 40
électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d.
Page 99
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
Page 100
108/EC, 2006/95/EC and 2006/42/EC. This product also conforms 65/EU. to RoHS Directive 2011/65/EU. De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.