Télécharger Imprimer la page

Upozorn∏Ní - DICKIE SPIELZEUG Disney Racing Herbie Fully Loaded 308 9185 Mode D'emploi

Publicité

NL
Bijzoderheden
2-kanaals afstandsbediening met
geïntegreerd laadapparaat
7 functies voor de rijrichting:
vooruit-links-rechts
achteruit-links-rechts-stop
accu vast in het voertuig geïntegreerd
Nauwkeurige afstelling van de
stuurinrichting
Leverbaar in 2 frequenties
Het voertuig reageert niet
Zijn batterijen resp. accu's correct
aangebracht?
Zijn de batterijcontacten verbogen of vuil?
Zijn accu's resp. baterijen ontladen of defect?
E
Caracteristicas especiales
Telemando de 2 canales con cargador
integrado
7 funciones de marcha:
adelante-a la izquierda-a la derecha
atrás-a la izquierda-a la derecha-parada
El acumulador está fijamente
integrado en el vehículo
Ajuste fino de la dirección
Disponible en 2 tipos de requencias
El vehículo no reacciona
¿Baterías/acumuladores bien colocados?
¿Contactos de las baterías torcidos o sucios?
¿Baterías/acumuladores descargados
o defectuosos?
CZ
Zvlå√tnosti
2-kanálové dálkové ovládání s
integrovanou nabíjeãkou
7 jízdních funkcí:
vp®ed-vlevo-vpravo
zpπt-vlevo-vpravo-stop
Akumulátor ve vozidle je pevnû
integrován
Jemné nastavení pro p®esnou jízdu
MoΩnost 2 frekvencí
Vozidlo nereaguje
Byly správnπ vloΩeny baterie/akubaterie?
Jsou zneçi√tπny nebo ohnuty kontakty baterií?
Jsou akubaterie/baterie vybité nebo vadné?
H
Különlegességek
2 csatornás távvezérlŒ beépített
töltŒkészülékkel
7 menetfunkció:
elŒre-balra-jobbra
hátra-balra-jobbra-stop
Az akku stabilan be van építve a
gépkocsiban
Kormányzás - Finombeállitó
2 frekvencián szálilthaló
A jármû nem reagál
Jól tették-e be az elemeket és akkumulátorokat?
El van-e az elem kapcsolódási helye ferdülve
vagy piszkos-e?
Kimerültek vagy meghibásodtak az
akkumulátorok/elemek?
A. Radiocomando
1. Controle-lampje zendfunctie
gaat alleen branden, als er een
besturingsfunctie wordt
ingegeven. / Controle-lampje –
Laden van het voertuig
2. Stuurknop (vooruit, achteruit)
3. Stuurknop (links, rechts)
4. Telescoop-antenne
5. Batterijen-vakje
B. Voertuig
1. Laadbus
2. Nauwkeurige afstelling van de
stuurinrichting
Het voertuig reageert niet correct,
de reikwijdte is te klein
A. Mando a distancia
1. El piloto de control "función
de transmisión" se encenderá
solamente cuando se entre
una función de mando. / Testigo
de control – Carga del acumulador
del vehículo
2. Palanca de (adelante-atrás)
3. Palanca de (dirección)
4. Antena telescópica
5. Compartimiento para las pilas
B. Vehículo
1. Enchufe de carga
2. Ajuste fino de la dirección
El vehículo no reacciona
correctamente, el alcance es
demasiado corto.
A. Dálkové ovládání
1. Kontrolka funkce vysílání se
rozsvítí jen tehdy, je-li zadávána
fiídící funkce. / Kontrolní svûtlo –
Nabíjení vozidla
2. Ovládací páka (vp®ed/vzad)
3. Ovládací páka (®ízení)
4. Teleskopická anténa
5. P®ihrádka na baterie
B. Vozidlo
1. Nabíjecí zdífika
2. Jemné nastavení pro p®esnou
jízdu
Vozidlo nereaguje správnπ,
dosah je p®íli√ malÿ
A. Tavirányitó
1. A jelzŒlámpa adófunkció csak
akkor gyullad fel, ha vezérlési
funkciót táplálnak be. / Kontroll
lámpa – Gépkocsi töltése
2. Kormánykar (elöre-hátra)
3. Kormánykar (jobbra-balra)
4. Teleszkóp antenna
5. Elemtartó
B. Jármı
1. TöltŒhüvely
2. Kormányzás - Finombeállitó
A jármû nem reagál rendesen,
túl kicsi a hatótávolság
C. Laden van het voertuig
– Kabel van het laadstation in de daarvoor
bestemde opening van het vaartuig steken
– Controlelampje brandt permanent rood
– Laden beëindigd: controlelampje brandt
permanent groen
– Kabel aan het vaartuig eruit trekken
– Nu is het vaartuig gereed om te varen
Wordt het vermogen van de accu's resp. batterijen minder?
Zijn er nog andere modellen met radio-afstandsbediening in de buurt die wellicht
op dezelfde frequentie zenden?
Veroorzaken metalen roosters of hekken storingen?
Zend- of stroommasten leiden vaak tot een ongecontroleerd gedrag van de modelauto.
Zijn er walkie-talkies/CB-radiogebruikers in de buurt,
die storingen kunnen opwekken?
C. Carga del acumulador del vehículo
– Enchufar el cable de la estación de carga en la
abertura prevista para tales fines en el vehículo
– El piloto de control se ilumina
permanentemente de color rojo
– Cuando el proceso de recarga esté
terminado: el piloto de control se ilumina
permanentemente de color verde
– Sacar el cable del vehículo
– A continuación, el vehículo está listo para
ponerse en marcha.
¿Se están agotando las baterías?
¿Se encuentran cerca otros modelos guiados con mando a distancia
que tal vez emitan en igual frecuencia?
¿Hay tal vez alambrados o redes metálicas que generen interferencias?
Torres de alta tensión o antenas provocan un comportamiento incontrolado
del modelo.
¿Se encuentran cerca Walkie-Talkies/sistemas de radiotransmisión
(CB) que puedan provocar las interferencias?
C. Nabíjení vozidla
– ZasuÀte kabel nabíjeãky do pro toto urãeného
otvoru ve vozidle
– Kontrolní svítilna svítí stále ãervenû
– Skonãení nabíjení: kontrolní svítilna svítí stále
zelenû
– Vytáhnûte kabel z vozidla
– Nyní je vozidlo provozuschopné
Do√lo k poklesu vÿkonnosti akubaterií/baterií?
Nachází se v blízkosti je√tπ jiné modely s dálkovÿm rádiovÿm ®ízením, u
kterÿch lze vycházet z toho, Ωe vysílají ve stejném kmitoçtu?
Jsou p®íçinou poruch kovové m®íΩe/ploty?
Vysílací stoΩáry nebo sloupy elektrického vedení zpusobuji çasto
nekontrolovatelné chování vozidel.
Nachází se v blízkosti Walkie-Talkies/vysílaçky CB které by mohly bÿt p®íçinou
poruch?
C. Gépkocsi töltése
– A töltŒállomás kábeljét dugja be a jármı erre
a célra kialakított nyílásába
– Az ellenŒrzŒ lámpa folyamatosan piros
fénnyel világít
– A töltési mıvelet befejezŒdött: az ellenŒrzŒ
lámpa folyamatosan zölden világít
– Kábelt húzza ki a jármıvön
– A jármı most menetkész
Csökken az akkumulátorok/elemek teljesítménye?
Vannak-e más, távirányítással mûködŒ modellek a közelben, amelye talán
ugyanazon a frekvencián sugároznak?
Lehet, hogy fémrácsok/kerítések okozzák a zavart?
Az adóvevõ vagy villanyoszlopok gyakran kiszámíthatatlanná teszik az autómodell
viselkedését.
Vannak-e walkie-talkie-k vagy CB rádiók a közelben, amelyek okozhatják a
zavarást?
WAARSCHUWING!
1. TIL DE WAGEN NIET OP terwijl deze in beweging is.
2. Vingers, haren en losse kleding niet in de buurt van de
motor of de wielen laten komen als het voertuig
bedrijfsklaar of in bedrijf is.
3. Om te voorkomen dat het produkt per ongeluk wordt
ingeschakeld, dient de "batterijen-groep" te worden
verwijderd als het niet wordt gebruikt.
ADVERTENCIA!
1. NO COGER el vehículo mientras esté en movimiento.
2. No acercar los dedos, el cabello ni ropa suelta al motor
o a las ruedas, cuando el vehículo está listo para el
funcionamiento, o cuando está funcionando.
3. Para evitar la puesta en marcha accidental, retirar el
pack de baterías cuando no vaya a usarse el juguete.
UPOZORN∏NÍ!
1. Nezvedejte hraçku pokud se kola toçí.
2. Je-li vozidlo pfiipraveno k provozu nebo je jiÏ v provozu,
pak prsty, vlasy a volné kusy odûvu udrÏujte mimo dosah
motoru nebo kol.
3. KdyΩ hraçka není v provozu, je doporuçeno
vyjmout baterie.
FIGYELEM!
1. Soha ne emeljük fel a jármûvet, amig a kerekei forognak.
2. Az ujjak, a haj és a laza ruházat ne kerüljön a motor vagy
a kerekek közelébe, ha a jármı üzemkész állapotban
vagy üzemben van!
3. Az elõre nem látható üzemzavarok elkerülése
érdekében, az elemeket a használaton kivüli
játékokból vegyük ki.

Publicité

loading