Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D: Bedienungsanleitung
GB: Operating instructions
F:
Mode d'emploi
NL: Bedieningshandleiding
I:
Istruzioni per l'uso
E:
Instrucciones de uso
P:
Instruções de utilização
S:
Bruksanvisning
N: Betjeningsanvisning
DK: Betjeningsvejledning
FIN: Käyttöohje
TR: Kullanım Talimatnamesi
19639_M_wildhopper.indd 1
RC Wild Hopper
RC Wild Hopper
RC Wild Hopper
RC Wild Hopper
GR: Αγαπητέ πελάτη
BG: Инструкция за експлоатация
CZ: Návod k použití
H:
Kezelési utasítás
HR: Upute za uporabu
PL: Instrukcja użytkowania
RO: Instrucţiuni de folosire
RUS: Инструкция по эксплуатации
SK : Návod na použitie
SLO: Navodilo za uporabo
UA: Посібник з експлуатації
17.11.2006 12:09:44 Uhr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DICKIE SPIELZEUG RC Wild Hopper

  • Page 1 RC Wild Hopper RC Wild Hopper RC Wild Hopper RC Wild Hopper D: Bedienungsanleitung GR: Αγαπητέ πελάτη GB: Operating instructions BG: Инструкция за експлоатация Mode d’emploi CZ: Návod k použití NL: Bedieningshandleiding Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso HR: Upute za uporabu Instrucciones de uso PL: Instrukcja użytkowania...
  • Page 2 4x1,5V R6 Batterien = 6 V 9V Block 6R 61 9V block (006P) 1x 9 V Block 6R 61 Modul 27077 Modul 40050 Nur Alkaline-Batterien oder wiederaufl adbare NiMH-Batterien verwenden. Only alkaline-batteries or NiMH-batteries recommended. 19639_M_wildhopper.indd 2 17.11.2006 12:09:52 Uhr...
  • Page 3 Chassis-Ansicht unten Lieber Kunde, Das Fahrzeug reagiert nicht 1 Ein-/Aus-Schalter wir freuen uns, dass Sie sich für dieses detailgetreue und hoch- • Die Schalter vom Sender und Auto auf „ON“ stellen. 2 Batteriefachverschluss wertige Produkt entschieden haben. Damit Sie lange Freude an •...
  • Page 4 Conformément à la directive 1999/5/CE (R&TTE) les piles du jouet avant le chargement. Le chargement des piles Par la présente, Dickie Spielzeug GmbH & Co. KG déclare que ce doit s’e ectuer sous la surveillance d’un adulte uniquement. module 27077 & 40050 est conforme aux exigences essentielles et Ne pas utiliser ensemble des piles de di érents types ou des...
  • Page 5 Vista del telaio da sotto Gentile Cliente, Il veicolo non reagisce ai comandi 1 Interruttore on/o La ringraziamo per aver scelto questo prodotto di qualità curato • Posizionare gli interruttori del trasmettitore e del veicolo su «ON». 2 Chiusura vano batterie nei minimi dettagli.
  • Page 6 Chassis - vista inferior Caro Cliente O veículo não reage 1 Interruptor de ligar/desligar Vimos manifestar a nossa grande satisfação por ter adquirido • Coloque o interruptor do emissor e do veículo em „ON”. 2 Fecho do compartimento das pilhas um produto el ao detalhe e de alta qualidade.
  • Page 7 Oversikt over chassis nede Kjære kunde Kjøretøyet reagerer ikke 1 På/av bryter Vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette verdifulle • Bryterne fra senderen og kjøretøy stilles på „ON“. 2 lås for batterirom produktet som i detaljene er helt nøyaktig laget i henhold til •...
  • Page 8 Alustanäkymä alta Arvoisa asiakas, Ajoneuvo ei reagoi 1 Virtakytkin iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan • Kytke lähettimen ja auton kytkin asentoon „ON“. 2 Paristokotelon lukitus ja korkealaatuisen tuotteen. Jotta sinulla olisi pitkään iloa • Onko paristot/akut asetettu oikein? 3 Ohjauksen hienosäätö...
  • Page 9 Κάτω άποψη πλαισίου Αγαπητέ πελάτη, Το όχη α δεν αντιδρά 1 ιακόπτη Εντό /Εκτό χαιρό αστε για την απόφασή σα να αποκτήσετε αυτό το • Μεταφέρετε το διακόπτη πο πού και οχή ατο στη θέση „ON“. 2 Κλείστρο θήκη παταριών προϊόν...
  • Page 10 Šasi – pohled dolů Milý zákazníku, Když přístroj nereaguje 1 Zapínač a vypínač těší nás, že jste se rozhodl pro tento do detailů vypracovaný • Spínače na vysílači a na autě nastavit na „ON“ , 2 uzávěr přihrádky na baterii a kvalitní...
  • Page 11 Šasija – pogled dole Dragi kupče, Vozilo ne reagira. 1 Sklopka za uključivanje / isključivanjer radujemo se, što ste se odlučili za ovaj u detalju vjeran i • Sklopke na odašiljaču i vozilu postaviti na „ON“. 2 Poklopac okna za baterije visokovrijedan proizvod.
  • Page 12 Şasiul - vedere partea inferioară Stimate client, Vehiculul nu reacţionează 1 Întrerupătorul conectat/deconectat ne bucurăm că v-aţi decis pentru acest produs precis în detalii • A se plasa întrerupătorul emiţătorului şi a maşinii în poziţia „ON“. 2 Închiderea cutiei pentru baterii şi de înaltă...
  • Page 13 Šasi – pohľad dole Milý zákazník, Keď prístroj nereaguje 1 Zapínač a vypínač teší nás, že ste sa rozhodli pre tento tak do detailov vypracovaný • Spínače na vysielači a na aute nastaviť na „ON“ , 2 uzáver priehradky na batériu a kvalitný...
  • Page 14 раціонального використання природних ресурсів. Про • Mоделі з 2 різними частотами відповідну інформацію звертайтеся до підприємства з переробки сміття або до спеціалізованих закладів торгівлі. DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG · Werkstraße 1 · D-90765 Fürth 19639_M_wildhopper.indd 14 17.11.2006 12:10:38 Uhr...
  • Page 15 19639_M_wildhopper.indd 15 17.11.2006 12:10:39 Uhr...
  • Page 16 19639_M_wildhopper.indd 16 17.11.2006 12:10:40 Uhr...

Ce manuel est également adapté pour:

19639