Eléments De Fonctionnement; Utilisation Prévue; Contenu D'emballage - VOLTCRAFT BS-150 XSD Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

MODE D`EMPLOI
BS-150 XSD ENDOSCOPE
Nº de commande 12 33 05
1.
UTILISATION PRÉVUE
L'endoscope est un appareil d'inspection optique. Une mini-caméra couleur munie d'un éclairage intégré à DEL réglable est
attachée à l'extrémité d'un col de cygne. L'image de la caméra est affichée sur le moniteur TFT incorporé. L'appareil dispose
d'une sortie vidéo PAL/NTSC. L'endoscope est une aide visuelle pour le diagnostic optique des défauts et l'inspection des
systèmes et des équipements hors tension. Grâce au col de cygne flexible, la caméra couleur à l'extrémité de l'appareil
peut pénétrer dans des endroits difficilement accessibles. Quatre diodes lumineuses à lumière blanche vous permettent de
voir même dans les endroits les plus sombres. Le col de cygne et la tête de la caméra sont étanches et peuvent être utilisés
dans des liquides aqueux (pas d'acides ou de liquides caustiques). La profondeur maximale d'immersion est de 90 cm.
Ne pas exposer ou immerger le manche et le moniteur dans des liquides. L'alimentation en courant se fait à l'aide d'une
pile rechargeable intégrée et d'un adaptateur secteur qui fonctionne sur 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz. Il est interdit d'utiliser
l'appareil dans des zones potentiellement explosives ou sur des humains ou des animaux.
Ce produit respecte les conditions européennes et nationales relatives à la compatibilité électromagnétique
(CEM). Cette conformité a été vérifiée, et les déclarations et documents en rapport ont été déposés chez le
fabricant.
La conversion et/ou la modification non autorisées de l'appareil ne sont pas permises pour des raisons de sécurité et
d'approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager le produit et poser des
risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le mode d'emploi et de
le conserver à titre de référence.
2.

CONTENU D'EMBALLAGE

Endoscope
Mallette
Câble USB
Câble AV
Jeu d'accessoires : crochet, aimant, miroir
3.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas
où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d'une
mauvaise utilisation ou d'un non respect de ce mode d'emploi. La garantie en serait d'ailleurs
annulée!
Le point d'exclamation attire l'attention sur une information importante dont il convient de tenir
compte impérativement.
Personnes / Produit
Ranger l'endoscope toujours dans la mallette lorsqu'il n'est pas utilisé. Des surfaces sensibles (encaustique, etc.)
peuvent avoir des réactions chimiques au contact du boîtier.
Éviter de fortes sollicitations mécaniques et des vibrations. Le rayon minimum de courbure ne doit pas être inférieur
à 63,5 mm.
Tenir l'appareil hors de portée des enfants. Ce n'est pas un jouet.
Ne pas laisser le matériel d'emballage sans surveillance. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
Sur les sites industriels, il convient d'observer les mesures de prévention d'accidents relatives aux installations et
aux matériels électriques des associations professionnelles.
Plonger seulement la tête de caméra et le col de cygne dans des liquides sans tension. La profondeur d'immersion
ne doit pas dépasser 90 cm. Respecter le marquage sur le col de cygne.
Lorsque le fonctionnement de l'appareil peut représenter un risque quelconque, arrêter l'appareil et veiller à ce qu'il
ne puisse être remis en marche involontairement. Le fonctionnement sans risque n'est plus assuré lorsque :
-
l'appareil présente des dommages visibles,
-
l'appareil ne fonctionne plus et
-
l'appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables,
-
l'appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
Tenir également compte des consignes de sécurité supplémentaires de chaque chapitre de ce mode d'emploi ainsi
que le mode d'emploi des appareils connectés.
Ne jamais mettre l'appareil immédiatement en marche lorsqu'il vient d'être transporté d'une pièce froide à une pièce
chaude. L'eau de condensation qui en résulte peut, dans des conditions défavorables, détruire l'appareil. Laisser
l'appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher.
Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil, à d'intenses
vibrations ou à d'humidité.
Piles
Attention à bien respecter la polarité lors de la mise en place des piles. (« + » = positif « – » = négatif).
Maintenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser de pile traîner, un enfant ou un animal domestique
pourrait en avaler une.
Ne pas démonter, court-circuiter ou jeter des piles dans le feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
Un risque d'explosion existe !
Divers
La réparations ou de réglages ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
L´appareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de réponses dans le présent mode d'emploi, nos
support technique se tient volontiers à votre disposition à l´adresse et au numéro de téléphone suivants:
Voltcraft
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 7.
®
Version 03/11
Adaptateur secteur
Pile 3,7 V
CD (Logiciel)
Mode d'emploi
4.
ELÉMENTS DE fONCTIONNEMENT
1
2
3
4
5
8
6
7
1.
Affichage
2.
Bouton flèche gauche
3.
Bouton « OK »
4.
Bouton flèche droite
5.
Bouton Quitter
6.
Bouton « On/Off »
7.
Bouton de réduction de la luminosité
5.
INSTALLATION
1.
Plug a compatible swan neck camera or extension cable into the socket carefully. Beware not to break the pins
inside the plug of the swan neck camera. If you are using an extension cable, connect a camera to the end of the
extension cable.
2.
Screw the connection joint to fasten the swan neck camera.
6.
CHARGEMENT DE LA PILE
La pile est située à l'intérieur du manche de l'endoscope. Ne pas remplacer la pile par tout autre
type de pile.
La pile ne doit être retirée ou remplacée que par un spécialiste/atelier spécialisé.
L'icône d'état de la pile du menu principal indique le niveau de charge de la pile.
icône de pile faible
in the main menu, a low battery picture
s'éteint de lui-même. Lors de la première utilisation ou si le niveau de la pile est faible, la pile doit être rechargée. Pour cela,
procédez comme suit :
1.
Branchez le câble USB à l'adaptateur secteur.
2.
Branchez l'autre extrémité du câble à la « prise mini USB » sur l'endoscope.
3.
Branchez l'adaptateur secteur sur une sortie secteur.
4.
L'endoscope s'allume. Vous accédez au menu principal. Lors de la charge, les boutons de l'endoscope sont
désactivés. L'endoscope entrera en "mode alimentation" selon votre réglage de l'alimentation. Les changements
des réglages devront être effectués avant de recharger l'endoscope.
Suivez les instructions du chapitre « Mode alimentation » pour faire passer l'endoscope au mode charge
rapide pour une alimentation plus rapide.
7.
MISE EN SERVICE
L'endoscope ne peut être utilisé que pour l'inspection des systèmes hors tension. La tête de
la caméra est en métal et peut provoquer des courts-circuits. Pour des raisons de sécurité,
déconnecter toutes les composantes du système de l'alimentation en courant avant toute
inspection.
Mise en marche et arrêt de l'endoscope
1.
Maintenir l'appui sur le bouton « On/Off » pendant environ 2 secondes pour allumer l'appareil. Après quelques
instants, l'image filmée par la caméra apparaît à l'écran.
2.
Maintenir l'appui sur le bouton « On/Off » pendant environ 2 secondes pour éteindre l'appareil. La DEL verte
s'éteint.
Eclairage de la caméra
Pour pouvoir utiliser l'endoscope même dans des endroits totalement sombres, un éclairage DEL réglable en continu
est intégré dans la tête de la caméra.
1.
Appuyer sur le bouton de réduction de la luminosité pour réduire la luminosité.
2.
Appuyer sur le bouton d'augmentation de la luminosité pour allumer l'éclairage DEL.
3.
Ajuster l'éclairage de sorte que l'image affichée sur le moniteur ne soit ni surexposée ni sous-exposé.
Rotation de 180º de l'image de la caméra
L'image de la caméra peut être pivotée de 180°. Il est ainsi plus facile de suivre l'image de la caméra dans des positions
incommodes. Pour ce faire, procéder comme suit :
1.
Appuyer sur le bouton flèche gauche / droite bas en mode caméra normal. L'image de la caméra est affichée sur
le moniteur, pivotée de 180°.
2.
Appuyer à nouveau sur le bouton flèche gauche / droite bas pour afficher à nouveau l'image normale.
Miroir, aimant et crochet
Le miroir, l'aimant et le crochet peuvent être placés sur la tête de la caméra. Il est ainsi possible de chercher et de
récupérer les pièces perdues.
9
10
11 12
13 14
8.
Bouton d'augmentation de la luminosité
9.
Prise de sortie TV
10.
Emplacement de la carte SD
11.
Bouton de réinitialisation
12.
Prise mini USB
13.
Bouton photo
14.
Bouton vidéo
x
jaune dans le menu principal, une
apparaît en mode fonctionnement ou bien l'appareil

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

12 33 05

Table des Matières