Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Attention!
Avant d'utiliser la tron
manuel attentivement afin de bien comprendre
comment l'utiliser. Gardez ce manuel à portée
de main.
TRONÇONNEUSE
çonneuse, veuillez lire ce
GS 6150
R
geprufte
geprufte
Sicherheit
Sicherheit

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GREENSTAR GS 6150

  • Page 1 Attention! Avant d’utiliser la tron çonneuse, veuillez lire ce manuel attentivement afin de bien comprendre comment l’utiliser. Gardez ce manuel à portée de main. TRONÇONNEUSE GS 6150 geprufte geprufte Sicherheit Sicherheit...
  • Page 2 FRANCAIS SYMBOLES SUR LA TRONCONNEUSE INDEX Lisez le manuel d'utilisation avant de commencer Symboles sur la tronçonneuse Utilisez toujours vos deux mains lorsque vous Symboles sur la machines utilisez la tronçonneuse Localisation des pièces Lisez, comprenez et appliquez les instructions Précautions d'utilisation Portez toujours un casque, une protection pour Assemblage...
  • Page 3 FRANCAIS Localisation des pièces Protection avant et frein de chaîne Réservoir d'essence Réservoir d'huile Corde du lanceur Poignée avant couvercle du filtre à air choke Chaîne Guide Gâchette de sécurité Griffes d'accroche Poignée arrière commande d'accélération Vis de tension pompe d'amorçage Interrupteur de marche/arrêt du moteur...
  • Page 4: Mise En Garde De Securite

    FRANCAIS i.Ne laissez jamais des enfants ou des adultes qui ne MISE EN GARDE DE SECURITE comprendraient pas le fonctionnement utiliser ce produit. UTILISATION ET HABILLEMENT AVANT D'UTILISER LA MACHINE a.Lors de l'utilisation, vous devez porter des vêtements a.Lisez attentivement ce manuel afin de comprendre appropriés et des équipements de protection comment utiliser cette machine de manière adéquate (1)Casque...
  • Page 5: Avant De Demarrer Le Moteur

    Français ATTENTION S'il devait y avoir le feu à l'essence ou au produit, éteignez le avec un extincteur à poudre sèche. e.Vérifiez l'arbre afin de voir s'il ne présente pas de branches mortes qui pourraient tomber pendant AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR l'abattage.
  • Page 6: Entretien

    Français ENTRETIEN Pour que votre tronçonneuse reste en bon ordre de marche, l'entretien et les vérifications décrites dans INSTALLATION DU GUIDE-ET DE LA CHAINE le manueldoivent être effectuées régulièrement. L'emballage standard de la tronçonneuse comprends Veillez toujours à arrêter le moteur avant d'exécuter les éléments illustrés ci-dessous: toute opération de maintenance ou de contrôle quelle qu'elle soit.
  • Page 7 Français d.Montez le couvercle de chaîne sur le bloc de ATTENTION puissance et serrez les écrous avec les doigts. Secouez bien le bidon avec le mélange essence-huile avant de le verser dans la machine. Ne mettez pas le mélange en présence de flamme. e.Tout en maintenant la pointe du guide dressée, réglez Mélangez et rangez l'essence dans un bidon prévu à...
  • Page 8 Français C.ARRETER LE MOTEUR 3.Tirez le levier de l’étrangleur/du ralenti rapide, 1.Relâchez la manette d'accélérateur pour laisser le au maximum (position full choke ) moteur tourner au ralenti. 2.Positionnez l'interrupteur sur la position (0) (arrêté). D.DEMARRER UN MOTEUR CHAUD Si vous voulez redémarrer la tronçonneuse après l'avoir arrêtée, mettez le commutateur ON/OFF sur ON «...
  • Page 9: Protection Contre Le Recul

    Français Il n'est pas nécessaire d'exercer un effort G.FREIN DE CHAINE pour insérer la tronçonneuse dans l'entaille. Il suffit d'exercer une légère pression, alors Cette tronçonneuse est équipée d'un frein automatique que le moteur tourne à vitesse maximale. pour arrêter la rotation de la chaîne coupante en cas de Si la tronçonneuse se bloque dans l'entaille, recul pendant la coupe.
  • Page 10: Maintenance Apres Chaque Utilisation

    Français ATTENTION ATTENTION Ne travaillez pas en équilibre instable, n'utilisez pas Vérifiez toujours votre équilibre. Ne montez pas sur la une échelle. grume. Attention à ne pas trébucher sur une grume Ne sciez pas au-dessus de l'épaule. abattue. En cas de travail en pente notamment, restez Utilisez toujours les deux mains pour saisir la toujours en amont du tronc.
  • Page 11: Points De Service Periodiques

    Français 5.Pignon POINTS DE SERVICE PERIODIQUES Vérifiez les fissures et l'usure excessive entravant l'entraînement de la chaîne. 1.Ailettes du cylindre Si l'usure est évidente, remplacez le L'accumulation de sciures ou de poussières entre les pignon par un pignon neuf. Ne ailettes du cylindre entraînera montez jamais une chaîne neuve une surchauffe du moteur.
  • Page 12 Français Après chaque réglage d'une gouge, vérifiez le calibre de GUIDE profondeur et limez jusqu'au niveau approprié comme Inversez le guide à l'occasion de manière à empêcher une illustré. usure partielle. Le rail-guide doit toujours être carré. Vérifiez son usure. Placez une règle sur le guide et sur l'extérieur d'une gouge.
  • Page 13: En Cas De Panne

    Français EN CAS DE PANNE Ne démarre pas Vérifiez que l'essence est encore bonne Remplacez la par de l'essence neuve Retirez et séchez la bougie Vérifiez que l'essence ne s'écoule pas par le pot d'échappement Vérifiez que l'essence n'est pas dans le remplacez avec un nouveau bouchon mauvais bouchon Pas assez de puissance / peu d'accélération / ralenti moteur inégal...
  • Page 14: Specifications Techniques

    Français SPECIFICATIONS TECHNIQUES TRONCONNEUSE POIDS ● Poids:5,4kg ● Poids avec chaîne et guide:6.7kg ● VOLUME ● Réservoir d'essence:550 cm ● Réservoir d'huile de chaîne:260 cm ● Longueur de coupe ● Guide:20”/50cm ● Longueur de coupe utile:485 mm ● Chaîne ● Pas de chaîne:8,255 mm/0,325”...
  • Page 15 Let op Lees deze handleiding aandachtig door voordat u onze kettingzaag bedient zodat u weet hoe u demachine dient te gebruiken. Houd deze handleiding bij de hand. KETTINGZAAG GS 6150 geprufte geprufte Sicherheit Sicherheit...
  • Page 16: Symbolen Op De Kettingzaag

    Nederlands SYMBOLEN OP DE KETTINGZAAG INHOUD Lees de handleiding alvorens de kettingzaag te gebruiken. Symbolen op de kettingzaag Gebruik altijd beide handen als u aan het werk Symbolen op de machine bent met de kettingzaag Benaming van de onderdelen Zorg dat u alle instructies hebt gelezen en begrepen.
  • Page 17: Benaming Van De Onderdelen

    Nederlands BENAMING VAN DE ONDERDELEN 1.Voorste afscherming en kettingrem 9.Brandstoftank 2.Starthendel 10.Oliereservoir 3.Luchtfilterdeksel 11.Voorste handgreep 4.Chokehendel 12.Zaagketting 5.Vergrendeling van de gashendel 13.Zwaard 6.Achterste handgreep 14.Klauw 7.Gashendel ('trekker') 15.Kettingspanschroef 8.Motorschakelaar aan/uit 16.Primerpomp...
  • Page 18: Veiligheidsinstructies

    Nederlands i. Laat de kettingzaag nooit gebruiken door kinderen of door personen die niet in staat zijn de aanwijzingen voor het gebruik van de zaag in deze handleiding volledig te VEILIGHEIDSINSTRUCTIES begrijpen. VOOR U DE KETTINGZAAG GEBRUIKT UITRUSTING EN KLEDING a.
  • Page 19 Nederlands WAARSCHUWING e. Controleer of de boom die u wilt vellen geen dode takken Als brandstof of de kettingzaag zelf in brand vliegt, heeft, die zouden kunnen afbreken tijdens het werk. moet u blussen met een poederblusser f. Schakel de motor altijd uit voordat u de kettingzaag neerzet.
  • Page 20: Montage

    Nederlands ONDERHOUD MONTAGE Om de goede werking van uw kettingzaag te verzekeren, moet u regelmatig de onderhoudswerkzaamheden en ZWAARD EN ZAAGKETTING INSTALLEREN controles uitvoeren, die in deze handleiding worden beschreven. Schakel altijd eerst de motor uit vóór u Een standaard zaagpakket bevat de volgende onderhoud of controles uitvoert.
  • Page 21 Nederlands WAARSCHUWING d. Bevestig de kettingkast op de motorunit en draai de moeren handvast. Schud het mengsel goed voor u het in de e. Terwijl u het zwaard bij de tip houdt, regelt u de brandstoftank van de zaag giet. Zorg ervoor dat er kettingspanning door de spanschroef aan te draaien geen vonken, vuur of open vlam in de buurt zijn van de tot de verbindingsplaatjes net de onderkant van het...
  • Page 22: De Carburator Afstellen

    Nederlands 3. Trek de chokehendel uit in de stand CHOKE C. DE MOTOR STOPPEN. (smoorklep gesloten). De klep wordt gesloten en de gashendel blijft versneld. 1. Laat de trekker los zodat het toerental zakt tot het vrijlooptoerental. 2. Zet de schakelaar in de stand (0) (GESTOPT). Chokehendel CHOKE D.
  • Page 23 Nederlands Er is geen brute kracht nodig om de zaag in de snede te drukken. Het volstaat om lichte G. KETTINGREM druk uit te oefenen, terwijl u de motor met Deze machine is uitgerust met een automatische het gas vol open laat draaien. Als de kettingrem.
  • Page 24 Nederlands WAARSCHUWING Zorg er altijd voor dat u stevig en stabiel staat. Ga nooit WAARSCHUWING bovenop een (gevelde) stam staan. Houd er rekening mee dat een omgezaagde stam aan het rollen kan gaan. Dit is vooral van belang als u op een helling aan het werk bent.
  • Page 25: Periodiek Onderhoud

    Nederlands 5. Tandwiel Inspecteer het tandwiel op PERIODIEK ONDERHOUD barsten of overmatige slijtage die de kettingaandrijving zou kunnen 1. Koelribben van de cilinder hinderen. Stofophopingen en Als u duidelijke slijtage vaststelt, verontreinigingen tussen de moet u het tandwiel vervangen koelribben kunnen de koeling door een nieuw.
  • Page 26 Nederlands Nadat u alle tanden hebt bijgevijld, moet u de ZWAARD dieptesteller controleren en bijvijlen zoals in de afbeelding aangegeven. Keer het zwaard af en toe om, om ongelijkmatige slijtage te voorkomen. De kettinggeleider moet altijd haaks zijn. Controleer de kettinggeleider op slijtage. Leg de meetlat naast de geleider en de buitenkant van een zaagtand.
  • Page 27 Nederlands STORINGEN EN PROBLEMEN OPLOSSEN Geval 1 De zaag start niet Controleer of het brandstofmengsel nog in orde is Vervang het oude mengse l door geschi kte brandst of. Controleer of de brandstof niet uit de Verwijder de bougie en maak ze droog uitlaat lekt Controleer of de bougie in orde is Vervang door een nieuwe bougie.
  • Page 28 Nederlands TECHNISCHE SPECIFICATIES KETTINGZAAG 6150 ·Gewicht ·Zonder zwaard en ketting: 5,4 kg. ·Met zwaard en ketting: 6,7 kg. ·TANKINHOUD ·Brandstoftank: 550 cm³. ·Kettingoliereservoir: 260 cm³. ·ZAAGLENGTE ·Zwaard: 20" (50 cm). ·Maximale lengte van de zaagsnede: 485 mm. ·KETTING ·Steek: 8,255 mm/0,325" ·Schakeldikte: 1,47 mm (0,058").
  • Page 29: Chain Saw

    Caution Before using our chain saws. please read this manual carefully to understand the proper use of your unit. keep this manual handy. CHAIN SAW GS 6150 geprufte geprufte Sicherheit Sicherheit...
  • Page 30: Table Des Matières

    English SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury , and for this reason you are requested to read all such instructions care fully and follow them without fail.
  • Page 31: Parts Location

    English 1. PARTS LOCATION 1. Front guard 2. Starter knob 3. Air cleaner 4. Choke knob 5. Throttle interlock 6. Rear handle 7. Throttle trigger 8. Engine switch 9. Fuel tank 10. Oil tank 11. Front handle 12. Saw chain 13.
  • Page 32: Symbols On The Machine

    English WARNING Never remodel the product. We won’t warrant the machine, if you use the remodeled product or you don’t observe the proper usage written in the manual. 3. SYMBOLS ON THE MACHINE For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. According to these indicafions, please be careful not to make a mistake.
  • Page 33 English exists that your judgment might be impaired or that you might not be able to operate the machine properly and in a safe manner. c. Avoid running the engine indoors. The exhaust gases contain harmful carbon monoxide. d. Never use the product under circumstances like those described below: 1.When the ground is slippery or when other conditions exist which might make it not possible to maintain a steady posture...
  • Page 34: Before Starting Engine

    English 3.Things to notify your working area (Rope, warning signs) 4.Whistle (for collaboration or emergency) 5.Hatchet or saw (for removal of obstacles) c. Never use the product when wearing pants with loose cuffs, when wearing sandals, or when barefoot. WORKING CONSIDERING HANDLING OF FUEL a.
  • Page 35 English Before starting the engine, make sure the saw chain is not contacting anything. OPERATION Keep the handles dry, clean and free of oil or fuel mixture. Never touch the muffler, spark plug or other metallic parts of the engine while the engine is in operation or immediately after stopping the engine.
  • Page 36: Installing Guide Bar And Saw Chain

    English Do not overreach or cut above shoulder height. Follow manufactures sharpening and maintenance instructions for saw chain. Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer or the equivalent. MAINTENANCE In order to maintain your product in proper working order, perform the maintenance and checking operations described in the manual at regular intervals.
  • Page 37 English WARNING The saw chain has very sharp edges. Use thick protective gloves for safety. Pull the guard towards the front handle to check that the chain brake is not on. loosen the nuts and remove the chain cover. Install the attached spike to the power unit. Gear the chain to the sprocket and, while fitting the saw chain around the guide bar, mount the guide bar to the power unit.
  • Page 38: Fuel And Chain Oil

    English NOTE A new chain will expand its length is the beginning of use. Check and readjust the tension frequently as a loose chain can easily derail or cause rapid wear of itself and the guide bar. 6. FUEL AND CHAIN OIL FUEL Mix a regular gasoline (leaded or unleaded, alcohol-free) and a quality-proven motor oil for air cooled 2 cycle...
  • Page 39: Operating Engine

    English 7. OPERATING ENGINE STARTING ENGINE Fill fuel and chain oil tanks respectively, and tighten the caps securely.(F7) Put the switch to “l” position.(F8) While holding the throttle lever together with the throttle interlock, push in the side throttle lock button and release the throttle lever to hold it at the starting position.(F9) Chain oil...
  • Page 40 English in the figure.(F12) (1)Chain oil The chain oil flow can be changed by inserting a screwdriver in the hole on bottom of the clutch side. Adjust according to your work conditions. (F13) (1) Adjuster NOTE The oil tank should become nearly empty by the time fuel is used up.
  • Page 41 English 5. Make a test cut and adjust the H needle for best cutting power, not for maximum speed. L needle H needle Idle adjusting screw CARBURETOR ANTI-FREEZE MECHANISM Operating the chain saw in temperatures of 0-5 ℃ at times of high humidity may result in ice forming within the carburetor, and this in turn may cause the output power of the engine to be reduced or for the engine to fail to operate smoothly.
  • Page 42: Chain Brake

    English WARNING Continuing to use the product in anti-freeze mode even when temperatures have risen and returned to normal may result in the engine failing to start properly or in the engine failing to operate at its normal speed, and for this reason you should always be sure to return the unit to normal operating mode if there is no danger of icing occurring.
  • Page 43: Sawing

    English for a few minutes. 2.Put the switch to the “O” (STOP) position.(F18) (1) Switch 8.SAWING WARNING Before proceeding to your job, read “For Safe Operation” section. It is recommended to first practice sawing easy logs. This also helps you get accustomed to your unit.
  • Page 44 English It is extremely important that the chain brake be checked for proper operation before each use and that the chain be sharp in order to maintain the kickback safety level of this saw. Removal of the safety devices. Inadequate maintenance, or incorrect replacement of the bar or chain may increase the risk or serious personal injury due to kickback.
  • Page 45: Maintenance

    English the guide bar from being caught in the cut. A Log lying on the ground (F21) Saw down halfway, then roll the log over and cut from the opposite side. A Log hanging off the ground (F22) In area A, saw up from the bottom one-third and finish by sawing down from the top.
  • Page 46 English oiling pot for clogging.(F26) 3. Guide bar When the guide bar is dismounted, remove Saw dust in the bar groove and the oiling port.(F27) Grease the nose sprocket from the feeding port on the tip of the bar.(F28) Oiling port Grease port Sprocket 4.
  • Page 47: Maintenance Of Saw Chain And Guide Bar

    English Needle bearing Clutch drum Spacer Clutch shoe 4. Fuel filter Disassemble the filter and wash with gasoline, or replace with new on if needed. 5. Oil filter Disassemble the filter and wash with gasoline, or replace with new on if needed. 6.
  • Page 48 English Place your file on the cutter and push straight forward. Keep the file position as illustrated.(F32) After every cutter has been set, check the depth gauge and file it to the proper level as illustrated.(F33) WARNING Be sure to round off the front edge to reduce the chance of kickback or tie-strap breakage.
  • Page 49: Specifications

    English 11.SPECIFICATIONS 6150 Chain saw Model 8.0 (kg) Mass (without guide bar and chain) 410 × 235 265 (mm) × Dimensions(without guide bar and chain) Mixture (Gasoline 25:Two-cycle oil 1) Fuel 550 (ml) Fuel tank capacity Motor oil SAE#10W-30 Chain oil 260 (ml) Oil tank capacity Engine displacement...

Table des Matières