ÍNDICE ADVERTENCIAS MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS PLEGADO Y DESPLEGADO SISTEMA PRO-FIX MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HAMACA AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA HAMAQUITA USO DEL APOYABRAZOS DE SEGURIDAD EMPLEO DE CAPOTA AJUSTE DEL MANILLAR USO PARA MENORES DE 6 MESES USO DEL CINTURÓN AJUSTE DEL REPOSAPIÉS USO DEL FRENO DEL ESTACIONAMIENTO...
Page 25
TABLE OF CONTENTS WARNINGS FITTING AND REMOVING THE WHEELS FOLDING AND UNFOLDING PRO-FIX SYSTEM FITTING AND REMOVING THE HAMMOCK ADJUSTING THE ANGLE OF THE HAMMOCK USING THE SAFETY ARMREST USING THE HOOD ADJUSTING THE HANDLEBAR USE WITH INFANTS UNDER 6 MONTHS ADJUSTING THE FOOTREST USING THE SEAT BELT USING THE PARKING BRAKE...
Page 33
TABLE OF CONTENTS A VERTISSEMENTS MONTAGE ET DÉMONTAGE DES ROUES PLIAGE ET DÉPLIAGE SYSTÈME PRO-FIX MONTAGE ET DÉMONTAGE DU HAMAC RÉGLAGE DE L’ANGLE D’INCLINAISON DU HAMAC UTILISATION DU GARDE-CORPS UTILISATION DE LA CAPOTE RÉGLAGE DU GUIDON UTILISATION POUR ENFANTS DE MOINS DE 6 MOIS RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES UTILISATION DE LA CEINTURE UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT...
- N’utilisez jamais des accessoires qui n’ont pas été ap- - AVERTISSEMENT: Ce siège est adéquat pour des en- prouvés par JANE, S.A. fants dès la naissance et jusqu’à 15 kg. - Pour les sièges auto utilisés conjointement avec un - Utiliser la position la plus inclinée dès la naissance et...
Tirez sur le guidon et achevez le dé- fournies ou recommandées par JANE. pliage jusqu’à ce qu’il soit bloqué, et que vous entendiez un « clack » Pour plier votre CROSSWALK, faites pivoter la manette de la partie su- - Le poids maximum autorisé...
éléments sur le châssis, d’une façon rapide, simple et fiable, ces der- Pour abaisser le dossier, tirez vers le bas la sangle avec le logo rou- niers restant ancrés sur le châssis. Pour cela, suivez scrupuleusement ge située sur la partie postérieure, jusqu’à la position désirée. les instructions de ces éléments.
15.4 Réglez les ceintures pour qu’elles soient correctement ajus- AVERTISSEMENT: Ne jamais prendre la poussette ou le ha- tées et tendues sur le corps de l’enfant. Vérifiez que les sangles ne mac par l’arceau de sécurité. Ce n’est pas une poignée de sont pas entortillées.
Pour régler le frein: O. ENTRETIEN Si un réglage plus précis s’avère nécessaire suivez les indications N’exposez pas la housse aux rayons du soleil durant une longue pé- de la figure. riode. Lavez les parties en plastique avec de l’eau tiède et du savon, pour terminer séchez consciencieusement les différentes parties.
Q. INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Cet article dispose de garantie conformément aux indications du D.R. Législatif 1 / 2015 du 24 juillet. Veuillez conserver la facture. Vous devrez la présenter comme preuve d’achat au magasin où vous avez acheté le produit en vue de toute réclamation. Sont exclues de la présente garantie les défectuosités et les pannes dues à...
Page 41
INHALT ANMERKUNGEN BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER RÄDER ZUSAMMEN- UND AUSEINANDERKLAPPEN PRO-FIX-SYSTEM BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER HÄNGEMATTE WINKELEINSTELLUNG DER HÄNGEMATTE BENUTZUNG DER SICHERHEITSARMLEHNE GEBRAUCH DER HAUBE LENKERVERSTELLUNG VERWENDUNG FÜR KINDER AB 6 MONATEN VERSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE VERWENDUNG DES GURTES GEBRAUCH DER FESTSTELLBREMSE FESTSTELLEN DER VORDERRÄDER PFLEGE REGENSCHUTZ...
Page 49
INDICE A VVERTENZE MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLE RUOTE APERTURA E CHIUSURA SISTEMA PRO-FIX MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA SEDUTA REGOLAZIONE DELL’INCLINAZIONE DELLA SEDUTA USO DEL MANICOTTO DI SICUREZZA USO DELLA CAPOTTINA REGOLAZIONE DEL MANUBRIO USO CON BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 6 MESI REGOLAZIONE DEL POGGIAPIEDI USO DELLA CINTURA DI SICUREZZA USO DEL FRENO DI STAZIONAMENTO...
Page 57
INDICE ADVERTÊNCIAS MONTAGEM E DESMONTAGEM DAS RODAS DOBRAGEM E DESDOBRAGEM SISTEMA PRO-FIX MONTAGEM E DESMONTAGEM DA CADEIRA AJUSTE DO ÂNGULO DA CADEIRINHA USO DO APOIO DE BRAÇOS DE SEGURANÇA USO DA CAPOTA AJUSTE DO GUIADOR UTILIZAÇÃO PARA MENORES DE 6 MESES CINTO DE SEGURANÇA AJUSTE DO APOIO DE PÉS USO DO TRA VÃO DE ESTACIONAMENTO...
Page 73
SPIS TRESCI OSTRZEŻENIA MONTAŻ I DEMONTAŻ KÓŁ SKŁADANIE I ROZKŁADANIE SYSTEM PRO-FIX MONTAŻ I DEMONTAŻ SIEDZISKA REGULACJA KĄ TA NACHYLENIA SIEDZISKA PORĘCZ ZABEZPIECZAJĄCA BUDKA REGULACJA RĄCZKI SZELKI BEZPIECZEŃSTWA KORZYSTANIE PRZEZ DZIECI W WIEKU PONIŻEJ 6 MIESIĄCA ŻYCIA REGULACJA PODNÓŻKA HAMULEC POSTOJOWY BLOKADA KÓŁ...
Page 81
KAZALO OPOZORILA NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE KOLES ZLAGANJE IN RAZTEGOVANJE SISTEM PRO-FIX NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE KOŠARICE PRILAGODITEV NAKLONA KOŠARICE UPORABA VARNOSTNIH NASLONJAL ZA ROKE NAMESTITEV STREHICE PRILAGODITEV KRMILA UPORABA VARNOSTNEGA PASU UPORABA ZA OTROKE, MLAJŠE OD 6 MESECEV PRILAGODITEV NASLONJALA ZA NOGE UPORABA PARKIRNE ZA VORE ZA VORA NA SPREDNJIH KOLESIH VZDRŽEVANJE...
Page 89
OBSAH UPOZORNENIA MONTÁŽ A ODMONTOVANIE KOLIESOK ZLOŽENIE A ROZLOŽENIE SYSTÉM PRO-FIX ZLOŽENIE A ROZLOŽENIE SEDAČKY NASTA VENIE SKLONU SEDAČKY POUŽITIE BEZPEČNOSTNEJ OPIERKY NA RUKY POUŽITIE STRIEŠKY NASTA VENIE RÚČKY BEZPEČNOSTNÝ PÁS POUŽITIE PRI DEŤOCH MLADŠÍCH AKO 6 MESIACOV NASTA VENIE OPIERKY NA NOHY POUŽITIE PARKOVACEJ BRZDY ZABLOKOVANIE PREDNÝCH KOLIESOK ÚDRŽBA...
Page 97
OBSAH UPOZORNĚNÍ MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KOL SKLÁDÁNÍ A ROZKLÁDÁNÍ SYSTÉM PRO-FIX MONTÁŽ A DEMONTÁŽ SEDAČKY NASTA VENÍ ÚHLU SEDAČKY POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍ LOKETNÍ OPĚRKY POUŽITÍ STŘÍŠKY NASTA VENÍ RUKOJETI BEZPEČNOSTNÍ PÁS POUŽITÍ PRO DĚTI MLADŠÍ 6 MĚSÍCŮ NASTA VENÍ OPĚRKY NOŽIČEK POUŽITÍ...
Page 105
TARTALOM FIGYELMEZTETÉS A KEREKEK FELSZERELÉSE ÉS LEVÉTELE ÖSSZECSUKÁS ÉS SZÉTNYITÁS PRO-FIX RENDSZER AZ ÜLÉSRÉSZ FELHELYEZÉSE ÉS LEVÉTELE AZ ÜLÉSRÉSZ DŐLÉSSZÖGÉNEK BEÁLLÍTÁSA A BIZTONSÁGI RÚD HASZNÁLATA A NAPTETŐ HASZNÁLATA A TOLÓKAR BEÁLLÍTÁSA BIZTONSÁGI ÖV HASZNÁLAT 6 HÓNAPOSNÁL KISEBBEK ESETÉN A LÁBTÁMASZ BEÁLLÍTÁSA A PARKOLÓFÉK HASZNÁLATA AZ ELSŐ...