ÍNDICE INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS PLEGADO Y DESPLEGADO SISTEMA PRO-FIX MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HAMACA AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA HAMAQUITA USO DEL PROTECTOR DE SEGURIDAD EMPLEO DE LA CAPOTA AJUSTE DEL MANILLAR CINTURÓN DE SEGURIDAD USO PARA MENORES DE 6 MESES AJUSTE DEL REPOSAPIÉS...
Page 25
TABLE OF CONTENTS INFORMATION AND SAFETY WARNINGS FITTING AND REMOVING THE WHEELS FOLDING AND UNFOLDING PRO-FIX SYSTEM FITTING AND REMOVING THE HAMMOCK ADJUSTING THE ANGLE OF THE HAMMOCK USING THE SAFETY ARMREST USING THE HOOD ADJUSTING THE HANDLEBAR SEAT BELT USE WITH INFANTS UNDER 6 MONTHS ADJUSTING THE FOOTREST USING THE PARKING BRAKE...
Page 33
TABLE DES MATIÈRES INFORMATION ET CONSEILS DE SÉCURITÉ MONTAGE ET DÉMONTAGE DES ROUES PLIAGE ET DÉPLIAGE SYSTÈME PRO-FIX MONTAGE ET DÉMONTAGE DU HAMAC RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DU HAMAC UTILISATION DE L’ARCEAU DE SÉCURITÉ UTILISATION DE LA CAPOTE RÉGLAGE DU GUIDON CEINTURE DE SÉCURITÉ...
RESTRICTIONS D’UTILISATION : A. INFORMATION ET CONSEILS DE SÉCURITÉ Instructions - Il est recommandé d’ u tiliser la position la plus inclinée de la naissance à 6 mois. IMPORTANT : Lire attentivement et conserver pour s’ y reporter ulté- rieurement. - Veillez à...
élément spécialement Pour plier votre RIDER, tirer sur le levier qui se trouve dans la partie adapté à l’automobile. supérieure du transat jusqu’à la position de pliage.
Votre RIDER est équipé du système PRO-FIX, grâce à ce système le L’arceau de sécurité a été conçu pour s’emboîter dans les loge- hamac RIDER peut se fixer à la perfection sur le châssis. De plus, ments prévus du hamac. Si vous le souhaitez, vous pouvez libé- vous pouvez installez le hamac face ou dos à...
Recommencer ces opérations en sens inverse pour la libérer. L. RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES I. RÉGLAGE DU GUIDON Vous pouvez réglez le repose-jambes dans 5 positions. Appuyez simultanément avec le pouce sur les deux boutons situés sur la Le guidon peut se régler dans 7 positions différentes. partie à...
! La housse peut être démontée pour être lavée. (Consultez tou- L’habillage de pluie de votre RIDER est très facile à installer, il jours l’étiquette de lavage). vous suffit de recouvrir le hamac et d’ajuster les crochets sur le châssis pour le fixer.
R. INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Cet article dispose de garantie conformément aux indications du D.R. Législatif 1 / 2015 du 24 juillet. Veuillez conserver la fac- ture. Vous devrez la présenter comme preuve d’achat au maga- sin où vous avez acheté le produit en vue de toute réclamation. Sont exclues de la présente garantie les défectuosités et les pannes dues à...
Page 41
INHALT INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER RÄDER ZUSAMMEN- UND AUSEINANDERKLAPPEN PRO-FIX-SYSTEM BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER HÄNGEMATTE WINKELEINSTELLUNG DER HÄNGEMATTE GEBRAUCH DES SCHUTZBÜGELS GEBRAUCH DER HAUBE LENKERVERSTELLUNG SICHERHEITSGURT VERWENDUNG FÜR KINDER AB 6 MONATEN VERSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE GEBRAUCH DER FESTSTELLBREMSE EINSTELLUNG DER FEDERUNGSHÄRTE FESTSTELLEN DER VORDERRÄDER REGENSCHUTZ...
Page 49
INDICE INFORMAZIONI E A VVERTENZE DI SICUREZZA MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLE RUOTE APERTURA E CHIUSURA SISTEMA PRO-FIX MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA SEDUTA REGOLAZIONE DELL’INCLINAZIONE DELLA SEDUTA USO DEL PROTETTORE DI SICUREZZA USO DELLA CAPOTTINA REGOLAZIONE DEL MANUBRIO CINTURA DI SICUREZZA USO CON BAMBINI DI ETÀ...
Page 57
INDICE INFORMAÇÃO E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA MONTAGEM E DESMONTAGEM DAS RODAS DOBRAGEM E DESDOBRAGEM SISTEMA PRO-FIX MONTAGEM E DESMONTAGEM DA CADEIRA AJUSTE DO ÂNGULO DA CADEIRINHA USO DO PROTETOR DE SEGURANÇA USO DA CAPOTA AJUSTE DO GUIADOR CINTO DE SEGURANÇA UTILIZAÇÃO PARA MENORES DE 6 MESES AJUSTE DO APOIO DE PÉS USO DO TRA VÃO DE ESTACIONAMENTO...
Page 65
SPIS TRESCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA MONTAŻ I DEMONTAŻ KÓŁ SKŁADANIE I ROZKŁADANIE SYSTEM PRO-FIX MONTAŻ I DEMONTAŻ SIEDZISKA REGULACJA KĄ TA NACHYLENIA SIEDZISKA KORZYSTANIE Z PAŁĄKA BUDKA REGULACJA RĄCZKI PASY BEZPIECZEŃSTWA KORZYSTANIE PRZEZ DZIECI W WIEKU PONIŻEJ 6 MIESIĄCA ŻYCIA REGULACJA PODNÓŻKA HAMULEC POSTOJOWY REGULACJA TWARDOŚCI ZAWIESZENIA...
Page 73
OBSAH DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KOL SKLÁDÁNÍ A ROZKLÁDÁNÍ SYSTÉM PRO-FIX MONTÁŽ A DEMONTÁŽ SEDAČKY NASTA VENÍ ÚHLU SEDAČKY POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍHO CHRÁNIČE POUŽITÍ STŘÍŠKY NASTA VENÍ RUKOJETI BEZPEČNOSTNÍ PÁS POUŽITÍ PRO DĚTI MLADŠÍ 6 MĚSÍCŮ NASTA VENÍ OPĚRKY NOŽIČEK POUŽITÍ...