Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34
ES
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JANE KENDO

  • Page 3 ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS NORSK SVENSKA DANSK PУССКИЙ POLSKI SLOVENŠČINA SLOVENČINA ČESKY MAGYAR 中文 TÜRKÇE ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 4 FIGURES...
  • Page 7 CLICK...
  • Page 8 CLICK...
  • Page 9 CHECK...
  • Page 12 INSTRUCCIONES...
  • Page 13: Table Des Matières

    ÍNDICE ADVERTENCIAS MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS DESPLEGADO Y PLEGADO USO DEL FRENO DEL ESTACIONAMIENTO BLOQUEO DE LAS RUEDAS DELANTERAS SISTEMA PRO-FIX MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HAMACA CINTURÓN DE SEGURIDAD USO PARA MENORES DE 6 MESES AJUSTE DEL MANILLAR AJUSTE DEL REPOSAPIÉS AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDO USO DEL PROTECTOR DE SEGURIDAD...
  • Page 22 INSTRUCTIONS...
  • Page 23 TABLE OF CONTENTS WARNINGS FITTING AND REMOVING THE WHEELS UNFOLDING AND FOLDING USING THE PARKING BRAKE LOCKING THE FRONT WHEELS PRO-FIX SYSTEM FITTING AND REMOVING THE SEAT SEAT BELT USE FOR CHILDREN UNDER 6 MONTHS ADJUSTING THE HANDLEBAR ADJUSTING THE FOOTREST ADJUSTING THE ANGLE OF THE BACKREST USING THE SAFETY ARMREST USING THE HOOD...
  • Page 32 NOTICE...
  • Page 33 TABLE DES MATIÈRES MISES EN GARDE MONTAGE ET DÉMONTAGE DES ROUES DÉPLIAGE ET PLIAGE UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT BLOCAGE DES ROUES A VANT SYSTÈME PRO-FIX MONTAGE ET DÉMONTAGE DU HAMAC HARNAIS DE SÉCURITÉ UTILISATION POUR ENFANTS DE MOINS DE 6 MOIS RÉGLAGE DU GUIDON RÉGLAGE DU REPOSE-PIED INCLINAISON DU DOSSIER...
  • Page 34 - MIS EN GARDE : ce produit n’est pas adapté pour faire du A. A VERTISSEMENT jogging ou du roller. - IMPORTANT – A lire attentivement et à conserver pour ré- - Le dispositif de stationnement doit être enclenché pour ins- férence ultérieure.
  • Page 35: Montage Et Démontage Des Roues

    Pour monter les roues arrière, appuyez sur le bouton central puis introduisez l’axe de la roue dans l’axe du châssis jusqu’à ce qu’elle Pour ouvrir votre KENDO, posez-la par terre à plat, le guidon vers le s’emboîte correctement. haut. Détachez la sangle de transport.
  • Page 36: Utilisation Du Frein De Stationnement

    à l’aide de la sangle de transport qui se trouve sur le guidon. légèrement la poussette afin de pouvoir enclencher le frein de façon optimale. Le hamac de votre KENDO sera moins encombrant s’il est monté dans le sens de la marche sur le châssis b, la capote complètement re- E.
  • Page 37: Système Pro-Fix

    étant fixés au châssis. Veuillez suivre attentivement MISE EN GARDE: ne retirez jamais le hamac du châssis KENDO si les instructions de ces accessoires. l’enfant est assis dedans.
  • Page 38: Harnais De Sécurité

    Il suffit de lever les pattes situées de chaque côté du guidon, de régler H. HARNAIS DE SÉCURITÉ la hauteur du guidon et de refermer les deux pattes.12 a-12 Votre poussette dispose d’un harnais pour que votre enfant soit tou- K.
  • Page 39: Utilisation De L'arceau De Sécurité

    O. HABILLAGE DE PLUIE ATTENTION : Ne jamais prendre la poussette ou le hamac par L’habillage de pluie de votre KENDO est très facile à installer, il vous l’arceau de sécurité. Ce n’est pas une poignée de transport. suffit de recouvrir le hamac et d’ajuster les crochets sur le châs- sis pour le fixer.
  • Page 40: Maintenance

    Avant de ranger l’habillage de pluie dans la housse, laissez-le sécher Q. INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE complètement ! Cet article dispose de garantie conformément aux indications du D.R. P. MAINTENANCE Législatif 1 / 2015 du 24 juillet. Veuillez conserver la facture. Vous de- vrez la présenter comme preuve d’achat au magasin où...
  • Page 42 ANWEISUNGEN...
  • Page 43 INHALTSVERZEICHNIS WARNUNG MONTAGE UND DEMONTAGE DER RÄDER AUF- UND ZUSAMMENKLAPPEN VERWENDUNG DER FESTSTELLBREMSE E. FESTSTELLEN DER VORDERRÄDER PRO-FIX-SYSTEM EIN- UND AUSBAU DES SITZEINHANGS SICHERHEITSGURT VERWENDUNG FÜR KINDER UNTER 6 MONATEN LENKEREINSTELLUNG VERSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE WINKEL VERSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE GEBRAUCH DES SCHUTZBÜGELS VERWENDUNG DER HAUBE REGENSCHUTZ PFLEGE...
  • Page 52 ISTRUZIONI...
  • Page 53 INDICE A VVERTENZE MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLE RUOTE APERTURA E CHIUSURA USO DEL FRENO DI STAZIONAMENTO BLOCCO DELLE RUOTE ANTERIORI SISTEMA PRO-FIX MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA SEDUTA CINTURA DI SICUREZZA USO PER BAMBINI DI ETÀ INFERIORE A 6 MESI REGOLAZIONE DEL MANUBRIO REGOLAZIONE DEL POGGIAPIEDI REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DELLO SCHIENALE USO DEL PROTETTORE DI SICUREZZA...
  • Page 62 INSTRUÇÕES...
  • Page 63 INDICE ADVERTÊNCIAS MONTAGEM E DESMONTAGEM DAS RODAS DESDOBRAMENTO E DOBRAGEM USO DO TRA VÃO DE ESTACIONAMENTO BLOQUEIO DAS RODAS DIANTEIRAS SISTEMA PRO-FIX MONTAGEM E DESMONTAGEM DA ESPREGUIÇADEIRA CINTO DE SEGURANÇA USO PARA MENORES DE 6 MESES AJUSTE DO GUIADOR AJUSTE DO APOIO PARA OS PÉS AJUSTE DO ÂNGULO DO ENCOSTO USO DO PROTETOR DE SEGURANÇA UTILIZAÇÃO DA CAPOTA...
  • Page 72 AANWIJZINGEN...
  • Page 73 INHOUDSOPGA VE WAARSCHUWINGEN MONTAGE EN DEMONTAGE VAN DE WIELEN UIT- EN INKLAPPEN GEBRUIK VAN DE PARKEERREM VERGRENDELING VAN DE VOORWIELEN PRO-FIX-SYSTEEM MONTAGE EN DEMONTAGE VAN HET KINDERZITJE VEILIGHEIDSRIEM GEBRUIK VOOR BABY’S TOT 6 MAANDEN AFSTELLING VAN DE DUWSTANG AFSTELLING VAN DE VOETENSTEUN HOEKAFSTELLING VAN DE RUGLEUNING GEBRUIK VAN DE BEVEILIGING GEBRUIK VAN DE KAP...
  • Page 82 INSTRUKSJONER...
  • Page 83 INNHOLDSFORTEGNELSE ADVARSLER MONTERE OG DEMONTERE HJULENE FOLDE UT OG SLÅ SAMMEN BRUKE PARKERINGSBREMSEN BLOKKERE FORHJULENE PRO-FIX-SYSTEM MONTERE OG DEMONTERE SETET SIKKERHETSELE BRUK MED BARN UNDER 6 MÅNEDER JUSTERE HÅNDTAKET JUSTERE FOTBRETTET JUSTERE SETERYGGENS VINKEL BRUKE FRONTBØYLEN BRUKE KALESJEN REGNTREKK VEDLIKEHOLD INFORMASJON OM GARANTI...
  • Page 92 BRUKSANVISNING...
  • Page 93 INNEHÅLL VARNINGAR MONTERING OCH DEMONTERING AV HJULEN FÄLLA UPP OCH FÄLLA IHOP ANVÄNDA PARKERINGSBROMSEN SPÄRR A V FRAMHJULEN PRO-FIX-SYSTEM MONTERING OCH DEMONTERING AV STOLEN SÄKERHETSBÄLTE ANVÄNDNING FÖR BARN UNDER 6 MÅNADER JUSTERING A V HANDTAGET JUSTERING A V FOTSTÖDET JUSTERING A V RYGGSTÖDETS VINKEL ANVÄNDNING A V SÄKERHETSSKYDDET ANVÄNDA SUFFLETTEN REGNSKYDD...
  • Page 102 INSTRUKTIONER...
  • Page 103 INDHOLDSFORTEGNELSE ADVARSLER MONTERING OG AFMONTERING AF HJULENE UDFOLDNING OG SAMMENFOLDNING BRUG AF PARKERINGSBREMSEN LÅSNING AF FORHJULENE PRO-FIX-SYSTEM MONTERING OG AFMONTERING AF SKRÅSTOLEN SIKKERHEDSELE BRUG TIL BØRN UNDER 6 MÅNEDER INDSTILLING AF STYRET INDSTILLING AF FODSTØTTEN INDSTILLING AF RYGLÆNETS HÆLDNING BRUG AF SIKKERHEDSBØJLEN BRUG AF KALECHEN REGNSLAG VEDLIGEHOLDELSE...
  • Page 112 ИНСТРУКЦИИ...
  • Page 122 INSTRUKCJE...
  • Page 123 SPIS TREŚCI UWAGI MONTAŻ I DEMONTAŻ KÓŁ ROZKŁADANIE I SKŁADANIE KORZYSTANIE Z HAMULCA POSTOJOWEGO BLOKOWANIE PRZEDNICH KÓŁ SYSTEM PRO-FIX MONTAŻ I DEMONTAŻ SIEDZISKA SZELKI BEZPIECZEŃSTWA KORZYSTANIE PRZEZ DZIECI W WIEKU PONIŻEJ 6 MIESIĘCY REGULACJA RĄCZKI REGULACJA PODNÓŻKA REGULACJA NACHYLENIA OPARCIA KORZYSTANIE Z PAŁĄKA BEZPIECZEŃSTWA MONTAŻ...
  • Page 132 NAVODILA...
  • Page 133 KAZALO OPOZORILA NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE KOLES RAZTEGOVANJE IN ZLAGANJE UPORABA PARKIRNE ZA VORE BLOKADA PREDNJIH KOLES SISTEM PRO-FIX NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE KOŠARE VARNOSTNI PAS UPORABA ZA DOJENČKE, MLAJŠE OD 6 MESECEV PRILAGODITEV KRMILA NAMESTITEV POČIVALA ZA NOGICE NASTA VITEV NAKLONA NASLONA UPORABA VARNOSTNEGA LOKA UPORABA STREHICE ZAŠČITA PRED DEŽJEM...
  • Page 142 NÁVOD...
  • Page 143 OBSAH UPOZORNENIA MONTÁŽ A ODMONTOVANIE KOLIESOK SKLADANIE A ROZKLADANIE POUŽITIE PARKOVACEJ BRZDY BLOKOVANIE PREDNÝCH KOLIESOK SYSTÉM PRO-FIX PRIPEVNENIE A ODMONTOVANIE LEŽADLA BEZPEČNOSTNÝ PÁS POUŽITIE PRI DEŤOCH MLADŠÍCH AKO 6 MESIACOV NASTA VENIE RUKOVATE NASTA VENIE OPIERKY NA NOHY NASTA VENIE SKLONU OPERADLA POUŽITIE BEZPEČNOSTNÉHO CHRÁNIČA POUŽITIE STRIEŠKY PRŠIPLÁŠŤ...
  • Page 152: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE...
  • Page 153 OBSAH UPOZORNĚNÍ MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KOLEČEK SLOŽENÍ A ROZLOŽENÍ POUŽÍVÁNÍ PARKOVACÍ BRZDY ZABLOKOVÁNÍ PŘEDNÍCH KOLEČEK SYSTÉM PRO-FIX MONTÁŽ A DEMONTÁŽ LEHÁTKA BEZPEČNOSTNÍ PÁS POUŽITÍ PRO DĚTI MLADŠÍ 6 MĚSÍCŮ SEŘÍZENÍ ŘIDÍTEK SEŘÍZENÍ OPĚRKY NOHOU SEŘÍZENÍ ÚHLU OPĚRADLA POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍHO CHRÁNIČE POUŽITÍ...
  • Page 162 UTASÍTÁS...
  • Page 163 TARTALOM FIGYELMEZTETÉS A KEREKEK FELSZERELÉSE ÉS LEVÉTELE SZÉTNYITÁS ÉS ÖSSZECSUKÁS A PARKOLÓFÉK HASZNÁLATA AZ ELSŐ KEREKEK BLOKKOLÁSA PRO-FIX RENDSZER AZ ÜLÉSRÉSZ FELSZERELÉSE ÉS LEVÉTELE BIZTONSÁGI ÖV HASZNÁLAT 6 HÓNAPOS KOR ALATT A TOLÓKAR BEÁLLÍTÁSA A LÁBTÁMASZ BEÁLLÍTÁSA A HÁTTÁMLA DŐLÉSSZÖGÉNEK BEÁLLÍTÁSA A BIZTONSÁGI RÚD HASZNÁLATA A TETŐ...
  • Page 172 说明...
  • Page 173 目录 警示 轮子的安装和拆除 折叠和展开 驻车制动的使用 前轮的锁定 PRO-FIX系统 躺椅的安装和拆除 安全带 I针对6个月以内的婴儿的使用事项 把手的调节 踏脚板的调节 靠背角度的调节 安全保护装置的使用 遮阳盖的使用 防雨帘 维护 保质期信息...
  • Page 180 TALİMATLAR...
  • Page 181 İNDEKS UYARILAR TEKERLEKLERİN TAKILMASI VE ÇIKARILMASI ÜRÜNÜN AÇILMASI VE TOPLANMASI PARK FRENİNİN KULLANIMI ÖN TEKERLEKLERİN BLOKAJI PRO-FIX SİSTEMİ HAMAĞIN TAKILMASI VE SÖKÜLMESİ EMNİYET KEMERİ 6 AYDAN KÜÇÜK BEBEKLERDE KULLANIM GİDONUN AYARLANMASI AYAK DAYAMA KISMININ AYARLANMASI SIRT AÇISI AYARLAMA EMNİYET KORUYUCUSUNUN KULLANIMI BAŞLIK KISMININ KULLANIMI YAĞMURLUK BAKIM...
  • Page 190 ΟΔΗΓΙΕΣ...

Table des Matières