Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
VIDEO DEMO
INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JANE Nurse FLY

  • Page 1 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS • INSTRUÇÕES ISTRUZIONI • VIDEO DEMO...
  • Page 2 Importante - Leer detenidamente y mantenerlas para futuras consultas. • ADVERTENCIA: Debe accionarse el dispositivo de frenado durante la carga y descarga de los niños. • ADVERTENCIA: Cualquier carga fijada al manillar y/o a la parte trasera del respaldo y/o a los laterales del vehículo afectará a la estabilidad de éste. •...
  • Page 3 Important - Read carefully and keep for future reference • WARNING: The parking device shall be engaged when placing and removing the children. • WARNING: Any load attached to the handle and/or on the back of the backrest and/or on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle. •...
  • Page 4: Entretien

    Important - Veuillez lire attentivement les mises en garde suivantes et les conserver pour toute consultation ultérieure • AVERTISSEMENT : Enclenchez le dispositif de freinage pour installer et sortir votre enfant de la poussette. • AVERTISSEMENT : Toute charge accrochée au guidon, à l’arrière du dossier et/ou sur les côtés provoquera un déséquilibre de la poussette.
  • Page 5 Importante - Leia atentamente e guarde para futuras consultas • ADVERTÊNCIA: Deve ser acionado o dispositivo de travagem durante a carga e descarga das crianças. • ADVERTÊNCIA: Qualquer carga fixada ao guiador e/ou à parte traseira do encosto e/ou às partes laterais do veículo afetará a estabilidade deste. •...
  • Page 6 Importante - Leggere attentamente e conservare per consultazioni future • ATTENZIONE: Attivare sempre il freno del passeggino prima di mettere o ritirare il bambino dal passeggino. • ATTENZIONE: Qualunque carico appeso al manubrio e/o alla parte posteriore dello schienale e/o ai lati compromette la stabilità del passeggino. •...
  • Page 8 COMPONENTES - PARTS - COMPOSANTS - COMPONENTES - COMPONENTI ITALIANO ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÊS Chasis Frame Châssis Chassis Telaio Barra de seguridad Front armest Barre de sécurité Barra de segurança Barra di sicurezza 2 ruedas delanteras Front wheels x 2 2 roues avant 2 rodas dianteiras 2 ruote anteriori...
  • Page 9 PORTUGUÊS ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL A. Capota A. Canopy A. Capote A. Capota A. Capottina B. Barra de seguridad B. Front armest B. Barre de sécurité B. Barra de segurança B. Barra di sicurezza C. Reposapiés C. Foot plate C. Repose-pieds C.
  • Page 14: Funciones

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE FUNCIONES 1. El respaldo se ajusta en cualquier ángulo según sea necesario. 2. Hebilla de cinturón de seguridad de cinco puntos con botón de apertura automática. 3. Ajuste del reposapiés. La barra de extensión situada debajo del reposapiés se puede extraer para la posición tumbado.
  • Page 15: Ajuste Del Freno Y Del Reposapiés

    3. Pulse la hebilla de ajuste y empuje hacia adelante. El respaldo quedará levantado. 4. El respaldo está en posición sentado. AJUSTE DEL FRENO Y DEL REPOSAPIÉS Ajuste del reposapiés 1. El reposapiés está en posición sentado. 2. Tire del asa situada debajo del reposapiés para ajustar la longitud 3.
  • Page 16: Functions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS FUNCTIONS 1. Backrest adjustment adjust backrest at any angle based on requirement. 2. Five point safety belt Auto safety buckle Puh the button auto open. 3. Footrest adjustment. The extension rod below the footrest can be pulled out according to sleeping position.
  • Page 17: Footrest/Brake Adjustment

    3.Pinch the adjust buckle and push forward, then backrest is lifted. 4. Backrest in sitting position. FOOTREST/BRAKE ADJUSTMENT Footrest adjustment 1. Footrest in sitting position. 2.Pull out the pull handle below the seat, footrest can be lengthened. 3. Footrest in full lying position. Brake adjustment 4.
  • Page 18 INSTRUCTIONS DE MONTAGE FONCTIONS 1. Le dossier se règle en fonction des besoins. 2. Boucle de la ceinture de sécurité à cinq points avec bouton d’ouverture automatique. 3. Réglage du repose-pieds. La rallonge située sous le repose-pieds peut s’extraire pour la position allongée.
  • Page 19: Réglage Du Frein Et Du Repose-Pieds

    3. Appuyez sur la boucle et poussez vers l’avant. Le dossier sera en position redressée. 4. Le dossier est en position assise. RÉGLAGE DU FREIN ET DU REPOSE-PIEDS Réglage du repose-pieds 1. Le repose-pieds est en position assise. 2. Tirez sur la sangle sous le repose-pieds pour régler la longueur 3.
  • Page 20: Instruções De Montagem

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM FUNÇÕES 1. O encosto ajusta-se em função das necessidades. 2. Fivela de cinto de segurança de cinco pontos com botão de abertura automática. 3. Ajuste do apoio para os pés. A barra de extensão situada debaixo do apoio para os pés pode ser extraída para a posição deitada.
  • Page 21: Ajuste Do Travão E Do Apoio Para Os Pés

    3. Prima a fivela de ajuste e empurre para a frente. O encosto ficará levantado. 4. O encosto está em posição sentado. AJUSTE DO TRAVÃO E DO APOIO PARA OS PÉS Ajuste do apoio para os pés 1. O apoio para os pés está em posição sentado. 2.
  • Page 22: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FUNZIONI 1. Lo schienale si regola a seconda delle esigenze. 2. Fibbia dell’imbragatura di sicurezza a cinque punti con pulsante di apertura automatica. 3. Regolazione del poggiapiedi. La barra estensibile che si trova sotto il poggiapiedi si può estrarre per la posizione distesa.
  • Page 23: Regolazione Del Freno E Del Poggiapiedi

    3. Premere la fibbia di regolazione e spingere in avanti. Lo schienale rimarrà sollevato. 4. Lo schienale è in posizione seduta. REGOLAZIONE DEL FRENO E DEL POGGIAPIEDI Regolazione del poggiapiedi 1. Il poggiapiedi è in posizione seduta. 2. Tirare la maniglia che si trova sotto il poggiapiedi per regolare la lunghezza. 3.
  • Page 24 Pol. Ind. Riera de Caldes - C/. Mercaders, 34 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS - Barcelona (SPAIN) JANÉ, S.A. NIF: ES A08234999 info@groupjane.com www.babybecool.es IM 2135,02...

Table des Matières