Publicité

Liens rapides

Instructions d'emploi
Bras
BASIS PLUS BLUETOOTH
®
Analyse des données par appli
Sur votre smartphone
Évaluation
appli
années de
Testé
Détection
GARANTIE
Écran
cliniquement
de l'arythmie
Également adapté pour
Souffrants
les femmes
Diabétiques
Enfants
des reins
enceintes

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Microlife Aponorm Basis Plus Bluetooth

  • Page 1 Instructions d'emploi Bras BASIS PLUS BLUETOOTH ® Analyse des données par appli Sur votre smartphone Évaluation appli années de Testé Détection GARANTIE Écran cliniquement de l’arythmie Également adapté pour Souffrants les femmes Diabétiques Enfants des reins enceintes...
  • Page 2 aponorm Basis Plus Bluetooth – Guide de démarrage rapide ® ® Déver- rouiller Insérez les piles livrées. Connectez le brassard. Déverrouillez l’appareil en Avant chaque mesure vous poussant l’interrupteur sur le devez vous relaxer quelques côté en dessous. minutes. – Placez le brassard de façon Démarrez la mesure en Ne pas parler, ni bouger, man-...
  • Page 3 aponorm Basis Plus Bluetooth ® ® aponorm ®...
  • Page 4 aponorm Basis Plus Bluetooth ® ® Interrupteur, boîtier et accessoire Affichage de l’écran Bouton Marche/Arrêt Date/Heure Écran Valeur systolique Prise de connexion du brassard Valeur diastolique Prise de connexion adaptateur Résultat du pouls Logement des piles État des piles - Affichage de mise en garde Brassard Affichage lumineux de la tension artérielle Fiche de connexion du brassard...
  • Page 5 Votre nouveau sphygmomanomètre aponorm sécurité. Nous vous souhaitons entière satisfaction ® by microlife est un appareil médical fiable de lors de l'utilisation de votre appareil aponorm ® mesure de la pression artérielle sur le bras. Il est by microlife.
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire 1. Informations importantes sur la tension 8. Transfert de données par Bluetooth ® artérielle et la mesure à la maison Utilisation de l’appli · Comment évaluer ma tension artérielle ? 9. Utilisation d’un adaptateur 2. Première mise en service de l'appareil 10.
  • Page 7: Informations Importantes Sur La Tension Artérielle Et La Mesure À La Maison

    1. Informations importantes sur la • Ne modifiez jamais de vous même les doses médicamenteuses prescrites par tension artérielle et la mesure à la votre médecin. maison • La tension artérielle connaît de fortes varia- • La tension artérielle est la pression, générée tions au cours de la journée, en fonction de vos par l'action de pompage du cœur, du sang efforts et de votre bien-être général.
  • Page 8: Comment Évaluer Ma Tension Artérielle

    • L'affichage du pouls n'est pas adapté au Plage systo- diasto- Recommanda- contrôle de la fréquence d'un stimula- lique lique tion teur cardiaque ! tension Veuillez     trop consulter votre • Pendant la grossesse vous devez contrôler faible médecin ! très régulièrement votre tension, car elle peut varier de manière significative.
  • Page 9: Première Mise En Service De L'appareil

    Insertion des piles Sélection du brassard correct Poussez d’abord le bouton de verrouillage Avec aponorm by microlife vous pouvez choisir ® position « ouvert ». Insérez ensuite les piles. Le entre différents brassards. La circonférence du compartiment des piles se trouve en-dessous de bras est déterminante (parfaitement ajusté, mesu-...
  • Page 10: Mesure De La Tension Artérielle Avec Cet Appareil

    3. Mesure de la tension artérielle · Le marquage de l’artère sur le brassard (bande d’env. 3 cm de long) doit venir se poser sur avec cet appareil l’artère à l’intérieur du bras. Liste de contrôle pour l’exécution d’une · Soutenez le bras pour le détendre. mesure fiable ·...
  • Page 11: L'appareil

    11. Après la mesure enlevez de nouveau le bras- Il n'y a, en général, aucune raison de vous inquié- sard. ter dans un cas isolé. Si ce symbole apparaît plus souvent (plusieurs fois par semaine lors de me- 12. Arrêtez l’appareil (l’affichage s’éteint automa- sures quotidiennes, p.ex.), nous vous conseillons tiquement après 1 minute).
  • Page 12: Affichage « Lumineux » À L'écran

    5. Affichage « lumineux » à l'écran Mémoire pleine Attention, la mémoire ne peut contenir Les barres à gauche de l'affichage lumineux de que 99 valeurs de mesure. Lorsque les la tension artérielle affichent la plage dans la- 99 emplacements de mémoire sont quelle se situent vos mesures de tension artérielle.
  • Page 13: Indicateur De Piles Et Remplacement Des Piles

    7. Indicateur de piles et remplace- Quelles piles utiliser, indications particu- lières ? ment des piles  Niveau de batterie faible Placez 4 nouvelles piles alcalines Longlife 1,5 V AAA. Lorsque les piles sont utilisées aux 3/4, le symbole  de piles (piles partiellement déchargées) N'utilisez jamais de piles dont la date de...
  • Page 14: Transfert De Données Par Bluetooth ® /Utilisation De L'appli

    Recharger les piles dans un chargeur externe en respectant ses indications de charge, de Vous pouvez utiliser cet appareil avec l’adaptateur manipulation et de péremption ! aponorm by microlife (6 V DC, 600 mA). ®  Utilisez uniquement l’accessoire original 8. Transfert de données par...
  • Page 15 Erreur Dési- Cause possible et Erreur Dési- Cause possible et gnation remède gnation remède Les signaux de pouls me- Les signaux de mesure Signal surés sur le brassard sont sont imprécis et le « ERR1 » trop trop faibles. Repositionnez résultat ne peut pas être Résultat faible...
  • Page 16: Sécurité, Entretien, Contrôle De La Précision Et Élimination

    11. Sécurité, entretien, contrôle de la • Le fonctionnement de cet appareil peut être perturbé pas des puissants champs électro- précision et élimination magnétiques comme un téléphone mobile ou des installations radio. Nous recommandons Sécurité et protection une distance minimale de 3,3 m. Si vous ne •...
  • Page 17: Contrôle De La Précision

    (à l’exception des frais d’expédition pareil au sol, p. ex.). Pour cela, veuillez contacter le pour l’envoi de l’appareil) ou remplace celui-ci de service après-vente d’aponorm by microlife (voir ® sa propre initiative. le préambule). 2. Exclusion du service de garantie Élimination...
  • Page 18 3. Période de garantie S’il est établi que cela ne représente pas une prise de garantie, le produit peut être réparé par La garantie s’applique pour une durée de cinq ans WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co. KG aux frais à partir de la date d’achat (période de garantie). du client.
  • Page 19: Données Techniques

    Définition de mesure : marques commerciales déposées propriété de 1 mm Hg Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques Microlife Corp. est sous licence. Les Précision autres marques commerciales et noms commer- statique : ciaux sont les propriétés de leurs propriétaires Pression comprise dans ±...
  • Page 20 aponorm Basis Plus Bluetooth – Carnet de garantie ® ® Nom de l’acheteur Numéro de série de l’appareil (NS) Date d’achat Tampon de la pharmacie et signature aponorm Basis Plus Bluetooth ® ®...
  • Page 21: Carnet De Garantie

    Carnet de garantie Votre sécurité : la garantie aponorm by microlife. ® Votre nouveau sphygmomanomètre est un appareil médical de précision à la pointe. Sur cette base de haute qualité nous accordons tout à partir de la date d’achat années de GARANTIE Les conditions précises de garantie se trouvent à...
  • Page 22: Aperçu Du Fonctionnement De L'appareil

    Distribué par : de mémoire mouvement électrique WEPA Apothekenbedarf GmbH & Co KG Am Fichtenstrauch 6-10 56204 Hillscheid www.aponorm.de Contrôle www.wepa-dieapothekenmarke.de position du Contrôle de brassard batteries No de commande 047282 Fabricant : Microlife AG Espenstraße 139 CH-9443 Widnau www.microlife.ch...

Table des Matières