Publicité

Liens rapides

Instructions d'emploi
Poignet
MOBIL SLIM
Réduit les erreurs d'application
par l'éclairage de position
extra douce
Testé
Mesure
Détection
cliniquement
de l'arythmie
Également adapté pour
Voyages
Vérification de
la position
années de
GARANTIE
Enfants

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Microlife Aponorm MOBIL SLIM

  • Page 1 Instructions d’emploi Poignet MOBIL SLIM Réduit les erreurs d’application par l’éclairage de position Vérification de la position années de Testé Mesure Détection cliniquement GARANTIE de l’arythmie extra douce Également adapté pour Voyages Enfants...
  • Page 2 aponorm Mobil Slim – Guide de démarrage rapide ® Veuillez insérer les piles avant la Veuillez maintenant saisir la date et Pour obtenir des valeurs tensionnelles Placez l’appareil de façon à ce qu’il soit première utilisation. l’heure. exactes, vous devez vous détendre à...
  • Page 3 aponorm Mobil Slim ® aponorm ®...
  • Page 4 aponorm Mobil Slim ® Écran Attention ! Ces consignes doivent être respectées pour éviter d’éven- Valeur systolique Interrupteur Marche/ tuels dommages sur l’appareil ou Arrêt Valeur diastolique empêcher les messages d’erreur. Écran Résultat du pouls Logement des piles Date/Heure Protéger de l’eau. Brassard Affichage utilisateur Touche mémoire...
  • Page 5 Cher client, by microlife. Vous trouverez également aponorm ® un grand nombre d‘informations utiles sur nos Votre nouveau tensiomètre aponorm by micro- produits sur Internet à l‘adresse www.aponorm.de. ® life est un appareil médical fiable permettant de prendre la mesure de la tension sur le poignet. Il Nous vous souhaitons une bonne santé...
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire 1. Informations importantes sur la 6. Voyant indicateur à l‘écran tension et sur l‘automesure Comment puis-je évaluer ma tension ? 7. Mémoires des valeurs de mesure Affichage des valeurs enregistrées Mémoire pleine 2. Première mise en service de l‘appareil 8 Insertion des piles Supprimer toutes les valeurs d‘un Réglage de la date et de l‘heure...
  • Page 7 9. Messages d‘erreur et problèmes 10. Sécurité, entretien, vérification de la précision et élimination Sécurité et protection Entretien de l‘appareil Nettoyage de la manchette Vérification de la précision Élimination 11. Garantie 12. Caractéristiques techniques Carte de garantie (voir au verso)
  • Page 8: Informations Importantes Sur La Tension Et Sur L'automesure

    questions. Ne vous fiez jamais uniquement à 1. Informations importantes sur la vos valeurs de tension. tension et sur l‘automesure • Divers facteurs peuvent nuire à la précision • La tension artérielle est la tension du sang de mesure sur le poignet. Dans certaines s‘écoulant dans les vaisseaux sanguins, causée conditions, la mesure peut être différente de par les pulsations du cœur.
  • Page 9: Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension

    • En fonction de vos efforts et de votre bien-être • Faites une courte pause d‘au moins 15 secondes pendant la journée, la tension peut varier forte- entre deux mesures. ment. Pour cette raison, mesurez-la chaque • Si vous souffrez de troubles du rythme cardi- aque (arythmie, voir «...
  • Page 10: Première Mise En Service De L'appareil

    de 140/80 mmHg ou 130/90 mmHg, il y a pré- Plage Systoli- Diastoli- Recommanda- sence d‘une « tension trop élevée ». tion Tension Consultez votre   2. Première mise en service de trop médecin l‘appareil basse 1. Tension 100 - 130 60 - 80 Autocontrôle Insertion des piles optimale...
  • Page 11: Mesure De La Tension Avec Cet Appareil

    2. Le mois peut être maintenant réglé avec la 3. Mesure de la tension avec cet touche M. Appuyez pour confirmer et pour passer appareil au réglage du jour, appuyez sur la touche de Check-list pour réaliser une mesure fiable l‘heure.
  • Page 12 6. Serrez la manchette mais pas trop. Elle couvre ment. Un ralentissement de la vitesse de gon- une circonférence de poignet de 13,5 à 23,0 flement est tout à fait normal. Détendez-vous ne cm. Le tensiomètre est positionné sur la partie bougez pas et ne contractez pas les muscles du intérieure du bras et doit se trouver à...
  • Page 13: Affichage De La Détection Précoce De L'arythmie Cardiaque

    Information pour le médecin en cas  V ous pouvez interrompre la mesure à tout d‘apparition fréquente de l‘indicateur moment en appuyant sur la touche Marche/Ar- d‘arythmie rêt. (par ex. en cas de malaise ou de pression Cet appareil est un tensiomètre oscillométrique désagréable de la manchette).
  • Page 14: Sélection Des Utilisateurs

    5. Sélection de l‘utilisateur 6. Voyant indicateur à l‘écran Cet appareil enregistre les données pour 2 utilisa- Les barres sur le côté gauche de l‘écran vous teurs individuels. indiquent la zone dans laquelle votre tension se trouve. En fonction de la hauteur de la barre, la Avant chaque mesure, positionnez le curseur valeur mesurée est soit optimale (verte), élevée l‘utilisateur désiré...
  • Page 15: Affichage Des Valeurs Enregistrées

    que la mémoire ne soit pleine et les valeurs Affichage des valeurs enregistrées écrasées et ainsi perdues. Sélectionnez Utilisateur 1 ou 2 avec le curseur Appuyez brièvement sur la touche M lorsque Supprimer toutes les valeurs d‘un utilisateur l‘appareil est éteint. « M » apparaît brièvement Assurez-vous d‘avoir sélectionné...
  • Page 16: Affichage Et Remplacement Des Piles

    8. Affichage et remplacement des 1. Ouvrez le compartiment des piles en retirant le cache. piles 2. Remplacez les piles - faites attention à la polarité Piles bientôt vides indiquée par les symboles dans le compartiment. Lorsque les piles sont usées à hauteur d‘environ ¾, 3.
  • Page 17: Utilisation De Piles Rechargeables (Accumulateurs)

      N ‘utilisez plus les piles après la date de S i vous ne l‘utilisez pas pendant une semaine péremption indiquée. ou plus, retirez impérativement les piles rechargeables de l‘appareil.  R etirez les piles lorsque vous n‘utilisez pas  l‘appareil pendant longtemps L es piles NE doivent PAS être chargées dans...
  • Page 18: Messages D'erreur Et Problèmes

    9. Messages d‘erreur et problèmes Erreur Désigna- Raison possible et élimi- tion nation Lorsqu‘une erreur survient lors de la mesure, celle- La pression de la manchette ci est interrompue et un message d‘erreur, par ex. n‘est pas suffisante. Il y a «...
  • Page 19: Sécurité, Entretien, Vérification De La Précision Et Élimination

    10. Sécurité, entretien, vérification de Erreur Désigna- Raison possible et élimi- la précision et élimination tion nation La pression dans la manchet- Sécurité et protection Pouls ou te est trop élevée (plus de · Cet appareil doit être uniquement utilisé aux fins pression 300 mmHg) ou le pouls est décrites dans la notice.
  • Page 20: Entretien De L'appareil

    · La manchette est sensible, elle doit être traitée en · Observez les autres remarques de sécurité des douceur. différents chapitres de cette notice. · Gonflez uniquement la manchette lorsqu‘elle est Veillez à ce que les enfants n‘utilisent pas en place sur votre bras. l‘appareil sans surveillance.
  • Page 21: Vérification De La Précision

    11. Garantie Vérification de la précision Nous recommandons de faire exécuter tous les Nous accordons une garantie de 5 ans à compter 2 ans ou après une forte sollicitation mécanique de la date d‘achat sur cet appareil. La garantie (par ex. une chute) une contrôle de la précision de vaut uniquement sur présentation d‘une carte de cet appareil.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    12. Caractéristiques techniques Plage de mesure : 20 – 280 mmHg – tension Conditions de service : 40 – 200 pulsations par minute – pouls 10 – 40 °C / 50 – 104 °F 15% – 95% d‘humidité maximale relative de l‘air Plage d‘affichage Pression de la manchette : 0 –...
  • Page 23 Durée de vie de la batterie : env. 320 mesures (avec de nouvelles piles) Classe IP : IP20 Renvoi aux normes : EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Durée de vie moyenne : Appareil : 5 ans ou 10000 mesures Accessoires : 2 ans Cet appareil est conforme aux exigences de la di- rection relative aux appareils médicaux 93/42/CEE.
  • Page 24 aponorm Mobil Slim ® Nom de l’acheteur Numéro de série de l’appareil (NS) Date d’achat Tampon de la pharmacie et signature aponorm ® Mobil Slim...
  • Page 25: Carnet De Garantie

    Carnet de garantie Votre sécurité : la garantie aponorm by microlife. ® Votre nouveau sphygmomanomètre est un appareil médical de précision à la pointe. Sur cette base de haute qualité nous accordons tout à partir de la date d’achat. années de GARANTIE Les conditions précises de garantie se trouvent à...
  • Page 26: Aperçu Du Fonctionnement De L'appareil

    Contrôle de GmbH & Co KG position de mémoire mouvement batteries Am Fichtenstrauch 6 - 10 D-56204 Hillscheid www.aponorm.de www.wepa-dieapothekenmarke.de Contrôle Mesure position du Numéro de commande : 047244 extra douce brassard Fabricant : Microlife AG Espenstrasse 139 CH-9443 Widnau www.microlife.ch...

Table des Matières