Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

070 707.0208/e
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung sorgfältig durch!
WARNING!
These operating instructions contain important notes on safe working practices with this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully!
AVERTISSEMENT!
Cette notice d'emploi contient des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine.
Veuillez la lire attentivement!
ZAPFENFRÄSE ZAF 200 / Vario
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
TENON CUTTING MACHINE ZAF 200 / Vario
Operating instructions and spare parts list
TENONNEUSE ZAF 200 / Vario
Notice d'emploi et liste des pièces détachées
– 1 –
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mafell ZAF 200/Vario

  • Page 36 Français Sommaire Page 1 Données caractéristiques ..............38 1.1 Identification du constructeur.
  • Page 37 MAFELL se réserve le droit de ne pas adapter cette notice d'emploi immédiatement en cas d'évolutions techniques sur la machine. Cela ne s'applique pas aux modifications des dispositifs de protection et de sécurité.
  • Page 38: Données Caractéristiques

    Données caractéristiques 1.1 Identification du constructeur MAFELL AG B. P. 1180, D-78720 Oberndorf/Neckar Téléphone + 49 7423 812-0, Fax + 49 7423 812-218 1.2 Identification de la machine Les indications suivantes qui sont nécessaires pour l'identification de la machine se trouvent sur la plaque fixée au châssis de la machine (voir ill.
  • Page 39: Equipement Standard

    Outillage (tête à fraiser avec bague de fraisage) – Diamètre tête à fraiser 100 mm – Diamètre bague de fraisage 165 mm – Largeur de la bague de fraisage 40 mm – Largeur de la tête de fraisage (largeur de fraisage) 110 mm –...
  • Page 40 Les valeurs d'émission sonore ont été déterminées suivant la EN ISO 3746 mais avec les différences sui- vantes: – le facteur de correction pour le bruit étranger est 4 dB au maximum, – la différence entre le niveau de pression sonore du bruit étranger et de la machine dépasse 6 dB à cha- que point de mesure, –...
  • Page 41: Description De La Machine

    1.6 Description de la machine avec arasement final, épaulement et chanfreinage, retour de l'outil à la position de départ et arrêt du La tenonneuse ZAF 200 permet de fraiser des moteur d'entraînement à l'aide d'un frein. tenons droits et obliques de 60° au maximum de façon vite, exacte, rationnelle et à...
  • Page 42: Utilisation Autorisée

    1.8 Utilisation autorisée ment réglable. La tenonneuse ZAF 200 MAFELL est prévue exclusi- 4. Serrage de la pièce á travailler: vement pour le fraisage des tenons droits et obliques Protection de la pièce à travailler posée contre le ainsi que pour la coupe des assemblages à...
  • Page 43: Autres Risques

    Toute modification de la machine dégage la respon- Instructions générales sabilité du constructeur pour les dommages qui – Avant tout travail, vérifiez que les dispositifs de pourraient en résulter. sécurité fonctionnent et ne modifiez rien à la ma- chine qui puisse porter atteinte à la sécurité. 1.9 Autres risques –...
  • Page 44: Mise En Service

    2.2 Mise en place – N'utilisez que des pièces détachées et des acces- soires d'origine MAFELL. A défaut de quoi la Ne faites pas fonctionner la machine en garantie du constructeur n'est pas assurée et sa plein air qu'avec protection contre la pluie responsabilité...
  • Page 45: Raccordement Électrique

    La machine peut être mise en place sans fixation. 2.4 Branchement sur une installation Un sol solide suffit. L'ajustage horizontal de la d'aspiration tenonneuse se fait au moyen des vis de réglage du La tenonneuse est prévue pour fonctionnement socle de machine et au moyen d'un niveau à bulle sans aspiration ainsi que pour branchement sur d'air posé...
  • Page 46: Eléments De Commande

    poussoirs situés à l'ouverture d'alimentation et le 3: Coupe des assemblages à mi-bois: L'avan- fonctionnement du disjoncteur situé au couvercle. ce horizontale seule est active. – Pour l'utilisation dans des espaces clos, la ma- 8: Bouton de démarrage pour commencer le frai- chine doit être reliée à...
  • Page 47 Lors du fraisage des tenons droits, veiller à ce que travailler sur la graduation (no. 23). Il est re- l'index (no. 13 - ill. 9) est sur la valeur "0" de la commandé de calculer une marge de sécurité graduation (no. 14) du segment de rotation. Si ce de quelques millimètres.
  • Page 48: Fraisage Des Tenons Droits Avec Épaulement

    3.5 Fraisage des tenons droits avec épaulement d'arasement final "0" ou la dimension d'épaule- ment "s" selon parag. 3.5.2. Ensuite, régler la Lors du fraisage de cette forme de tenon, il faut butée (no. 22 - ill. 13) au moyen de la manivelle aussi faire attention à...
  • Page 49: Coupe Des Assemblages À Mi-Bois

    4. Pour assurer que le tenon soit fraisé sur la hau- 2. Régler le sélecteur de modes (no. 7 - ill. 5) sur teur complète de la pièce à travailler, déplacer position "1" et ouvrir le couvercle du carter de l'anneau de serrage (no.
  • Page 50: Réglage De Vitesse D'avance

    travailler à l'aide du dispositif de serrage (no. couteaux réversibles au carbure. Il n'est plus néces- 26 - ill. 14) et positionner les deux poussoirs saire de raffûter les couteaux ce qui est très com- (no. 24 et 25) près de la pièce à travailler. pliqué...
  • Page 51: Entretien De La Machine

    à tion préalable à un fraisage de qualité. La tenon- moins que 10 secondes. neuse MAFELL est conçue pour fonctionner avec très peu d'entretien et n'exige que peu de nettoyage. Lorsque le moteur démarre ou s'arrête trop fré- quemment, il peut se produire un échauffement du...
  • Page 52: Dérangements

    Déclenchez d'abord l'interrupteur principal ou débranchez la fiche. Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. En cas d'autres dérangements, veuillez vous adresser à votre revendeur agréé MAFELL ou directement à la maison MAFELL. Dérangement...
  • Page 53 Abb. 1 (ill. 1) Abb. 2 (ill. 2) Layout plan/Plan d'installation Operating side/Côté opérateur Electrical connection Raccordement électrique A five-wire cable with 16 A CEE-socket is ne- Pour le raccordement électrique, il est né- cessary for the electrical connection. A slow 16 cessaire de disposer d'un câble à...
  • Page 54 Abb. 4 (ill. 4) Abb. 5 (ill. 5) Tenon/Tenon Shouldered tenon/Tenon avec épaulement Abb. 6 (ill. 6) Lap joint/Assemblage à mi-bois en bout Abb. 7 (ill. 7) Abb. 8 (ill. 8) – 68 –...
  • Page 55 Abb. 9 (ill. 9) Abb. 10 (ill. 10) Abb. 11 (ill. 11) Abb. 12 (ill. 12) Abb. 13 (ill. 13) – 69 –...
  • Page 56 Brake Frein Abb. 14 (ill. 14) Abb. 15 (ill. 15) Abb. 16 (ill. 16) Abb. 17 (ill. 17) Vertical tenon / Tenon vertical Jetzige Einstellung Actual setting Réglage actuel Nächste Einstellmöglichkeit Next possible setting Possibilité de réglage ultérieure Abb. 18 (ill. 18) Abb.

Table des Matières