Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 5935

  • Page 1 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Page 2 Couplingsclass: 50-X euro Approved tested ECE R55 E11 55R 0110363 RAYMOND Max. vertical load : ≥ mm D-Value: 8,3 kN Copy of manufacturersplate 10.9...
  • Page 3 M10x110 (10.9) 65Nm M12x40 (10.9) 110Nm 5935/4 M10x110 (10.9) 593580 5935/3 65Nm M12x60 (10.9) 110Nm 9520092 5935/4 M12x60 (10.9) 110Nm 9530919 M12x40 (10.9) 110Nm...
  • Page 4 M10x110 (10.9) 62Nm M12x40 (10.9) 95Nm 5935/4 M10x110 (10.9) 593580 5935/3 62Nm M12x60 (10.9) 95Nm 9520092 5935/4 M12x60 (10.9) 95Nm 9530919 M12x40 (10.9) 95Nm...
  • Page 5 – conformation MUST be obtained by the installation engi- * Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electrici- neer of the customer’s acceptance prior to completion. Brink teits-, rem- en brandstofleidingen niet worden geraakt. Towing Systems do not accept responsibility for any matters arising as a result of this miscommunication.
  • Page 6 HINWEISE: * Do not drill through electrical-, brake- or fuellines. * Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen beschädigt werden können. MONT GE NLEITUNG: Vor Beginn des Einbaus ist anhand der Typplakette der nhängerkupplung festzustellen, welche Einbauskizze in die- ser Montageanleitung die richtige ist.
  • Page 7 Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consul- ter la notice du fabricant. Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixa- tion. REM RQUE: Se verkstadshandboken för demontering och montering av for- donets delar. Se figuren för montering och monteringsmaterial.
  • Page 8 ning i vejledningen der skal anvendes. INSTRUCCIONES DE MONT JE: ntes de comenzar el montaje por favor, verifique la placa descriptiva del enganche con el fin de determinar la figura correspondiente en la reseña de montaje. Rådfør værkstedshåndbogen for demontering og montage af dele til køretøjet Rådfør for montage og montagemidler skitsen.
  • Page 9 ISTRUZIONI PER IL MONT GGIO: Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta identificati- va per determinare quale disegno, presente nelle istruzioni, è applicabile. INSTRUKCJ MONT ŻU: Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znami- onową, aby ustalić, który z rysunków znajdujących się w instrukcji montażowej należy wykorzystać.
  • Page 10 TÄRKEÄÄ: * Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksi- in sähkö-, jarru- tai polttoainejohtojen kanssa. SENNUSOHJEET: POKYNY K MONTÁŽI: Ennen asennusta selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piir- Před instalací je nutno zkontrolovat typový štítek, abyste zjistili, ros koskee kyseistä autoa který...
  • Page 11 Před demontáží a montáží částí vozidla konzultujte montážní příručku. Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu. DŮLEŽITÉ jármű alkatrészeinek szétszerelési és összeillesztési módját lásd a munkahelyi kézikönyvben. z összeillesztési útmutatót és az alkatrészek csatlakoztatási módját lásd a rajzon. FONTOS * Při vrtání dbejte zvýšené pozornosti, zejména co se týče elek- trických, brzdových a palivových kontaktů.
  • Page 12 * После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или кос- венным следствием неправильного монтажа, в том числе использо- вания неподходящих инструментов и применения иного способа...
  • Page 13 40°C 18°C ig. 1...
  • Page 15 Per verificare l’idoneità del dispositivo di traino omologato a norma UN ECE R55, all’installazione sulla vettura su cui si intende procedere al montaggio, compilare la seguente formu- la (se necessario declassare la massa rimorchiabile): DA COMPILARE PER IL COLLAUDO DICHI R ZIONE DI CORRETTO MONT GGIO: TIMBRO e FIRM Si dichiara inoltre di aver informato l’utente del veicolo sull’USO e M NUTENZIONE del dispositivo stesso.