Olimpia splendid NEXYA S2 Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien page 26

Table des Matières

Publicité

I
2
Nel caso in cui le linee di collegamento
arrivino dalla parte posteriore destra
dell'unità interna si rende necessario
passaggio dei tubi.
- Eseguire nel centro della
8-10 mm e un'inclinazione verso
l'esterno del 5% (per consentire
punta a tazza guidata di 65 mm.
te e il cablaggio per il collegamento
elettrico.
Nel caso in cui le linee di collegamento
arrivino dalla parte posteriore sinistra
dell'unità interna si rende necessario
eseguire nella parete, in corrispon-
nel muro.
- Mettere l'aggancio della parte
posteriore dell'unità interna sul
gancio superiore della piastra di
sia correttamente agganciata.
- La connessione dei tubi può
s o l l e v a n d o l ' u n i t à i n t e r n a
inserendo un materiale imbottito
tra l'unità interna e la parete.
Toglierlo, una volta completata la
connessione.
dell'unità interna verso il muro,
quindi muoverla lateralmente e
sia correttamente agganciata.
9
26
GB
If the service lines for connection
come from the right rear side of the
inside unit it will be necessary to
drill a hole in the wall for passage
of the pipes.
- Drill the hole at the centre of the
site of installation using an 8-10
mm bit and tilting it downward
towards the outside by 5% (to
f a c i l i t a t e t h e f l o w o f
hole with a 65 mm auger.
- Insert the drain line and the
well as the cable for electric
connection.
If the service lines for connection
come from the left rear side of the
inside unit it will be necessary to
drill a hole ø 65 in the wall for the
cooling pipes.
-
- Pass the piping through the hole
in the wall.
- Put the upper claw at the back of
the indoor unit on the Upper Hook
Indoor Unit from side to side to
see that it is securely hooked.
- Piping can easily be made by
lifting the indoor unit with a
cushion material between the
indoor unit and the wall. Get it
- Push the lower part of the Indoor
up and down to check if it is
hooked securely.
F
arrivent derrière l'unité intérieure
côté droit, il est nécessaire
le passage des tuyaux.
- Faire le trou au centre de la
mm et une inclinaison vers
l'écoulement du liquide de
65 mm.
- Introduire dans le trou le tuyau
ainsi que le câblage pour le
arrivent derrière l'unité intérieure
correspondance aux tuyaux de
de ø 65.
- Faites passer les tuyaux à travers
le trou dans le mur.
déplacez latéralement l'unité
intérieure pour vous assurer
- La connexion des tuyaux peut
soulevant l'unité intérieure et en
introduisant du rembourrage entre
l'unité intérieure et le mur.
terminée.
l'unité intérieure vers le mur, puis
déplacez-la latéralement et
verticalement pour vous assurer
D
Werden die Verbindungsleitungen
zur rechten Rückseite der Inne-
eine Bohrung für das Durchführen
der Rohre einzuarbeiten.
Bohrerspitze (8-10 mm) eine
Bohrung mit einer Neigung von 5%
(zur ungehinderten Ableitung des
Kondenswassers) durchführen
(Abb. 9). Danach das vorgebohrte
Loch mit einer geführten Breitkopf-
Bohrerspitze (65 mm) aufbohren.
- D i e A b l e i t u n g f ü r d a s
K o n d e n s w a s s e r u n d d a s
Kühlmittel sowie die Kabel für den
elektrischen Anschluss in die
Bohrung einführen.
Werden die Verbindungsleitungen
zur linken Rückseite der Inne-
und zwar auf der Höhe der Kühlroh-
-
zuarbeiten.
- Führen Sie die Rohre durch die
Öffnung in der Wand.
- F ü g e n
S i e
d i e
Kupplungsvorrichtung des
h i n t e r e n
T e i l s
d e r
I n n e n e i n h e i t
a n
d e n
o b e r e n
H a k e n
d e r
korrekt eingekuppelt ist.
- Der Anschluss der Rohre kann
die Inneneinheit angehoben und
ein gefüttertes Material zwischen
Inneneinheit und Wand gesetzt
wird. Entfernen Sie die Fütterung
n a c h F e r t i g s t e l l u n g d e s
Anschlusses.
- Schieben Sie den unteren Teil der
Inneneinheit in Richtung der Wand
und bewegen diese anschließend
k o r r e k t e
E i n h ä n g e n
sicherzustellen.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières