Olimpia splendid NEXYA S4 E 12 Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien
Olimpia splendid NEXYA S4 E 12 Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

Olimpia splendid NEXYA S4 E 12 Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

Publicité

Liens rapides

NEXYA S4 E CASSETTE 12
Attenzione: rischio di incendio
Caution: risk of fire
Attention : risque d'incendie
Achtung: Brandrisiko
Atención: riesgo de incendio
Atenção: risco de incêndio
Let op: brandgevaar
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Olimpia splendid NEXYA S4 E 12

  • Page 1 NEXYA S4 E CASSETTE 12 Attenzione: rischio di incendio Caution: risk of fire Attention : risque d'incendie Achtung: Brandrisiko Atención: riesgo de incendio Atenção: risco de incêndio Let op: brandgevaar Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς...
  • Page 2: Avvertenze

    AVVERTENZE 1. L’apparecchio contiene gas R32 (classificazione infiammabilità A2L) 2. Rispettare le leggi vigenti (ad es. la normativa nazionale sul gas) 3. Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R32 è inodore 4. Prestare attenzione al fatto che gli apparecchi con gas refrigerante infiammabile non si posso installare in stanze troppo piccole.
  • Page 3: Avertissements

    AVERTISSEMENTS 1. L’appareil contient du gaz R32 (classement d’inflammabilité A2L) 2. Respecter les lois en vigueur (ex. loi nationale sur le gaz) 3. Attention : le réfrigérant R32 est inodore 4. Faire attention au fait que les appareils à gaz réfrigérant inflammable ne doivent pas être installés dans des pièces trop petites.
  • Page 4: General Information

    OLIMPIA without the express authorization l’autorisation expresse de la société an Dritte ohne ausdrückliche SPLENDID. of the manufacturer, OLIMPIA OLIMPIA SPLENDID. Genehmigung der Firma OLIMPIA Le macchine possono subire SPLENDID. Les machines peuvent subir des SPLENDID. aggiornamenti e quindi presentare mises à...
  • Page 5 Einzelteilen bitte ausschließlich e s c l u s i v a m e n t e r i c a m b i SPLENDID parts. exclusivement des pièces de original OLIMPIA SPLENDID- originali OLIMPIA SPLENDID. rechange originales OLIMPIA Ersatzteile verwenden.
  • Page 6 Rendere note a tutto il personale The following instructions must Communiquer ces instructions Das für den Transport und interessato al trasporto ed be made known to all personnel à tout le personnel concerné par für die Maschineninstallation all’installazione della macchina involved in the machine’s tran- le transport et l’installation de la zuständige Personal ist von...
  • Page 7 Fate attenzione che l’acqua non Do not allow water to run into Veiller à ce qu’il n’entre pas d’eau Achten Sie darauf, dass kein entri nelle parti elettriche electric parts. dans les parties électriques Wasser in elektrische Teile Potrebbe provocare incendi, guasti It may cause fire, failure of the Cela pourrait provoquer des gelangt.
  • Page 8: Smaltimento

    SMALTIMENTO DISPOSAL ELIMINATION ENTSORGUNG Il simbolo sul prodotto o sulla This symbol on the product or Ce symbole apposé sur le produit Dieses Symbol auf dem Produkt confezione indica che il prodotto its packaging indicates that the ou son emballage indique que oder seiner Verpackung weist non deve essere considerato come appliance cannot be treated as...
  • Page 9: Kundendienst

    SIMBOLOGIA SYMBOLS SYMBOLOGIE BILDSYMBOLE I pittogrammi riportati nel seguente The pictograms in the next chapter Les pictogrammes reportés au chapitre Die im folgenden Kapitel aufgeführten capitolo consentono di fornire provide the necessary information suivant permettent de fournir rapidement Bildsymbole liefern schnell und rapidamente ed in modo univoco for correct, safe use of the machine et de manière univoque les informations...
  • Page 10: Uso Previsto

    (Außen- und Inneneinheit), der persone, cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID of any liability. aux personnes, aux biens ou aux über die beschriebene Verwendung la OLIMPIA SPLENDID da ogni animaux dégage la société OLIMPIA hinausgeht, gilt als nicht zulässig und...
  • Page 11: Componenti Dell'unità Interna

    COMPONENTI DELL'UNITÀ INDOOR UNIT PARTS COMPOSANTS DE L’UNITE KOMPONENTEN DER INTERNA INTERNE INNENEINHEIT A - Tubo di scarico A - Drain pipe A - Tube de déchargement A - Auslassrohr B - Pompa di scarico B - Drain pump (within B - Pompe de déchargement B - Auslasspumpe (in der (all'interno dell'unità...
  • Page 12 1. Verifiche all'area 1. Checks to the area 1. Contrôles de la zone 1. Überprüfungen des Bereiches Prima di iniziare a lavorare Prior to beginning work Avant de commencer su impianti contenenti on systems containing à t r a v a i l l e r s u r d e s Vo r d e m B e g i n n d e r refrigeranti infiammabili, flammable refrigerants,...
  • Page 13 adeguatamente sigillata 5.Presence of fire correctement scellé ou keine Funken verursacht, extinguisher o intrinsecamente sicura. intrinsèquement sûr. angemessen versiegelt If any hot work is to beziehungsweise eigensicher 5. Presenza di estintori be conducted on the 5. Présence d’extincteurs ist. Qualora sia necessario refrigeration equipment S ’...
  • Page 14 operazioni. work is carried out. ventilation doit disperser de Stellen Sie eine konstante La ventilazione deve The ventilation should façon sûre tout réfrigérant Belüftung während des disperdere in modo safely disperse any libéré et, si possible, Zeitraums der Eingriffe sicuro ogni refrigerante released refrigerant l’éjecter à...
  • Page 15 fabbricati con materiali refrigerant containing matériaux intrinsèquement denn, die Komponenten intrinsecamente resistenti components, unless résistants à la corrosion s i n d a u s e i g e n s i c h e r alla corrosione o siano t h e c o m p o n e n t s ou sont protégés de façon korrosionsbeständigen...
  • Page 16 d a l l ' a p p a r e c c h i o worked upon prior to doivent être débranchées trennen. Sollte es unbedingt i n f u n z i o n e p r i m a any removal of sealed de l’appareil en fonction e r f o r d e r l i c h s e i n , d i e...
  • Page 17 L'apparecchio deve The appliance should L'appareil doit être Das Gerät muss in e s s e r e i n s t a l l a t o , be installed, operated installé, utilisé et gardé einem Raum mit einer azionato e conservato and stored in an area dans un local d’une...
  • Page 18 SEZIONE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION SECTION SECTION D’INSTALLATION INSTALLATIONSABSCHNITT Precauzioni Precautions Précautions Vorsichtsmaßnahmen ■ Seguire le normative locali, ■ Adhere to the local, domestic and ■ Suivre la réglementation locale, ■ Befolgen Sie die geltenden örtlichen, nazionali ed internazionali vigenti. international regulations in force. nationale et internationale en vigueur.
  • Page 19 ATTENZIONE ATTENTION ATTENTION ACHTUNG Non installare l'unità in luoghi Do not install the unit in places Ne pas installer l'unité dans des Installieren Sie das Gerät nicht an dove possano propagarsi gas where flammable gases may lieux où des gaz inflammables Orten, an denen sich brennbare infiammabili.
  • Page 20: Accessories

    ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR Controllare che nell'imballo vi Check that the package contains the S’assurer que l’emballage contient Kontrollieren Sie, dass in der siano contenuti gli accessori per installation accessories: les accessoires pour l’installation : Verpackung die Zubehörteile für die l'installazione: Installation enthalten sind: NOME...
  • Page 21: Indoor Unit

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ I N S TA L L AT I O N O F T H E INSTALLATION DE L’UNITÉ I N S T A L L A T I O N D E R INTERNA INDOOR UNIT INTERNE INNENEINHEIT A - Tubo di scarico A - Drain pipe A - Tube de déchargement...
  • Page 22: Indoor Unit Installation Instructions

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE INDOOR UNIT INSTALLATION I N S T R U C T I O N S P O U R A N W E I S U N G E N Z U R DELL'UNITÀ INTERNA INSTRUCTIONS L'INSTALLATION DE L'UNITE INTERNE INSTALLATION DER INNENEINHEIT NOTA: l'installazione del pannello deve NOTE: Panel installation should be...
  • Page 23 Connecting point of Connecting point refrigerant pipe of drain pipe (liquid side) Ceiling Connecting point of >29cm refrigerant pipe (gas side) 26cm Front panel 60cm (Ceiling hole) Ceiling board >2.5m Ground FASE 2: UNITÀ INTERNA SOSPESA STEP 2: HANG INDOOR UNIT PHASE 2 : UNITE INTERNE PHASE 2: AUFGEHÄNGTE SUSPENDUE...
  • Page 24 ATTENZIONE CAUTION ATTENTION ACHTUNG 2 - Führen Sie 4 Bohrungen von 2 - Praticare 4 fori di 5 cm in 2 - Drill 4 holes 5cm deep at 2 - Percer 4 trous de 5 cm de 5 cm Tiefe in den Positionen des profondità...
  • Page 25: Water Level

    NOTA: la parte inferiore NOTE: The bottom of the unit REMARQUE : la partie HINWEIS: Der untere Teil der dell'unità deve essere più alta should be 24mm higher than inférieure de l'unité doit être Einheit muss 24 mm höher di 24 mm rispetto al pannello the ceiling board.
  • Page 26 NOTA PER L'INSTALLAZIONE IN NOTE FOR NEW HOME REMARQUE POUR HINWEIS ZUR INSTALLATION IN CASE NUOVE INSTALLATION L'INSTALLATION DANS DES NEUEN WOHNRÄUMEN MAISONS NOUVELLES Quando si installa l'unità in una When installing the unit in a new Wenn die Einheit in einer nuova casa, i ganci del soffitto home, the ceiling hooks can be Lorsque l'on installe l'unité...
  • Page 27 INSTALLAZIONE TUBO DI DRAINPIPE INSTALLATION INSTALLATION DU TUBE DE INSTALLATION DES SCARICO DECHARGEMENT AUSLASSROHRES The drainpipe is used to drain Il tubo di scarico serve a scaricare water from the unit. Improper Le tube de déchargement sert à Das Auslassrohr dient dazu, das l'acqua al di fuori dell'unità.
  • Page 28 Drain hose Metal clamp Drainpipe Insulation connecting port 1-1.5m Downward slop 1/100 Ceiling 1 - 1.5m 22cm 0 - 75mm...
  • Page 29 NOTA: quando si collegano più NOTE: When connecting multiple REMARQUE : lorsque l'on relie NOTA: Bei Verbindung mehrerer tubi di scarico, installare i tubi drainpipes, install the pipes as plusieurs tubes de déchargement, Auslassrohre installieren Sie die come mostrato in Fig. 11. shown in Fig 11.
  • Page 30 P e r l ' i n s t a l l a z i o n e F o r o u t d o o r u n i t Pour l'installation de Zur Installation der dell'unità esterna, fare installation, refer to the l’unité...
  • Page 31 CABLAGGIO WIRING CÂBLAGE VERKABELUNG Per il cablaggio, fare riferimento al For wiring, refer to the user manual Pour le câblage, l’on se reportera Für die Verkabelung nehmen Sie manuale utente allegato all'unità include in outdoor unit. au manuel utilisateur joint à l’unité Bezug auf das der Außeneinheit esterna.
  • Page 32 OPERAZIONI MANUALI MANUAL OPERATIONS OPERATIONS MANUELLES MANUELLE ARBEITEN Questo pannello di This display panel on the Ce panneau d'affichage sur Diese Anzeigetafel auf visualizzazione sull'unità indoor unit can be used to l'unité interne peut être utilisé der Inneneinheit kann interna può essere utilizzato operate the unit in case the pour activer l'unité...
  • Page 33 MANUTENZIONE E PULIZIA DEL FILTER MAINTENANCE AND MAINTENANCE ET NETTOYAGE F I LT E R WA R T U N G U N D – FILTRO CLEANING DU FILTRE REINIGUNG AVVERTENZA WARNING AVERTISSEMENT WARNHINWEIS - Non procedere con la pulizia del - Do not clean the air conditioner - Ne pas procéder au nettoyage du - Beginnen Sie die Reinigung der Klimaanlage...
  • Page 34 ■ Pulizia del filtro dell’aria ■ Cleaning the air filter ■ Nettoyage du filtre à air ■ Reinigung des Luftfilters - Il filtro dell’aria può prevenire - The air filter can prevent the entry - Le filtre à air peut empêcher - Der Luftfilter verhindert das l’ingresso di polvere o altre particelle.
  • Page 35 - Usare aspirapolvere o acqua - Use a vacuum cleaner or water to - Utiliser un aspirateur ou de l’eau - Benutzen Sie zur Reinigung des per pulire il filtro; se la polvere è clean the filter; if there is too much pour nettoyer le filtre ;...
  • Page 36: Codici Di Errore

    CODICI DI ERRORE ERROR CODES CODES D’ERREUR FEHLERCODES Indoor EEPROM (Electrically Erasable Programmable Read-Only Memory) error Indoor and outdoor unit communication malfunction Indoor fan speed malfunction Indoor room temperature sensor error Evaporator coil temperature sensor error Refrigerant leak detection system malfunction Water level alarm malfunction Dual indoor unit (twin model only) communication malfunction...
  • Page 37: Uso E Manutenzione

    USO E USE AND MODE D’EMPLOI ET BEDIENUNG UND MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG (parte utente) (for the user) (partie utilisateur) (Benutzer) USO DEL TELECOMANDO USE OF THE REMOTE MODE D’EMPLOI DE LA BENUTZUNG DER CONTROL TELECOMMANDE FERNBEDIENUNG Il telecomando fornito a corredo del The remote control supplied with the La télécommande qui accompagne Mit der mit dem Klimagerät...
  • Page 38 Inserimento delle batterie Insertion of batteries Mise en place des piles Einlegen der Batterien Il telecomando non viene fornito con The remote control is not supplied La télécommande n’est pas fournie Die Fernbedienung wird ohne le batterie di alimentazione. with batteries. avec les batteries d’alimentation.
  • Page 39 1 Per la sostituzione delle batterie, 1 When replacing batteries, do 1 Pour le remplacement des piles, 1 V e r w e n d e n S i e z u r non utilizzare batterie vecchie not use old batteries or different ne pas utiliser de piles déjà...

Table des Matières