Olimpia splendid Ci2 wall Instructions Pour L'installation

Olimpia splendid Ci2 wall Instructions Pour L'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour Ci2 wall:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

wall
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
RISERVATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO
EN
INSTALLATION MANUAL
RESERVED FOR QUALIFIED TECHNICAL STAFF
FR
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
RÉSERVÉ AU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ
DE
HANDBUCH FÜR INSTALLATION
TECHNISCHEM FACHPERSONAL VORBEHALTEN
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
RESERVADO A PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Olimpia splendid Ci2 wall

  • Page 1 wall ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE RISERVATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO INSTALLATION MANUAL RESERVED FOR QUALIFIED TECHNICAL STAFF INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION RÉSERVÉ AU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ HANDBUCH FÜR INSTALLATION TECHNISCHEM FACHPERSONAL VORBEHALTEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN RESERVADO A PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO...
  • Page 3 1. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Page 4 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par des personnes dont les des capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité...
  • Page 5 1. El aparato puede utilizarse por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros inherentes.
  • Page 6 Air inlet Air inlet Air outlet Air outlet Inlet pipe Return pipe Drain pipe 150mm 120mm 120mm 2300mm 300mm 462mm 57mm 915mm 712mm 915mm...
  • Page 7 ø5mm 57mm ø 95mm OK ! NO ! NO ! OK !
  • Page 8 43mm “ A ” “A” Interruttori “ B ” “B” Indirizzo di rete ENC2 “A” Toggle switch set 00~15 “B” Network address code «A» Interrupteurs «B» Adresse de réseau 16~31 “A” Schalter “B” Netzadresse 32~47 “A” Interruptores “B” Dirección de red 48-63...
  • Page 9: Table Des Matières

    INDICE GENERALE 0 - AVVERTENZE ..........................3 0.1 - INFORMAZIONI GENERALI ......................3 0.2 - SIMBOLOGIA ..........................3 0.2.1 - Pittogrammi redazionali ........................3 0.3 - AVVERTENZE GENERALI ......................5 0.4 - IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA ................6 0.5 - INFORMAZIONI SULL’INSTALLAZIONE ..................9 0.6 - ZONE DI RISCHIO ..........................9 0.7 - USO PREVISTO ..........................9...
  • Page 10: Smaltimento

    SMALTIMENTO Il simbolo su il prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto i n modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
  • Page 11: Avvertenze

    ILLUSTRAZIONI Le illustrazioni sono raggruppate nelle pagine iniziali del manuale INDICE GENERALE L’indice generale del presente manuale è riportato a pagina “IT-1” 0 - AVVERTENZE 0.1 - INFORMAZIONI GENERALI Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza ad un apparecchio di nostra produzione. 0.2 - SIMBOLOGIA I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni...
  • Page 12: Tensione Elettrica Pericolosa

    TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico. PERICOLO GENERICO Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici. PERICOLO DI FORTE CALORE Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire bruciature per contatto con componenti con elevata temperatura. NON COPRIRE Segnala al personale interessato che è vietato coprire l’apparecchio per evitarne il surriscaldamento. ATTENZIONE • Segnala che il presente documento deve essere letto con attenzione prima di installare e/o utilizzare l’apparecchio. •...
  • Page 13: Avvertenze Generali

    0.3 - AVVERTENZE GENERALI QUANDO SI INSTALLANO E SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE, È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI BASE PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE: 1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID.
  • Page 14: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    11. Prima della commercializzazione, il VENTILCONVETTORE (UNITÀ AD ARIA) supera ..prova di resistenza alla sovrappressione, ..prova di bilanciamento statico e dinamico, ..test della rumorosità, ..test della portata d’aria (fredda), ..test delle proprietà elettriche, ..controllo generale della qualità. 12.
  • Page 15 In caso contrario, l’apparecchio potrebbe cadere e potrebbero verificarsi perdite d’acqua, scosse elettriche e incendi. 5. L’unità deve essere installata ad un’altezza di 2,3 m dal pavimento (figura 6. L’unità non deve essere installata in un locale adibito a lavanderia. 7.
  • Page 16 18. La temperatura dell’acqua fredda all’interno dell’unità non è inferiore a 3°C mentre l’acqua calda ha una temperatura non superiore a 70°C. L’acqua deve essere pulita e la qualità dell’aria deve presentare un valore di PH compreso tra 6,5 e 7,5. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ATTENZIONE 1.
  • Page 17: Informazioni Sull'installazione

    ; non di tipo commerciale o industriale. • Un uso improprio dell’apparecchio con eventuali danni causati a persone, cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. • Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato (utilizzare solo il telecomando in dotazione).
  • Page 18: Sequenza Di Installazione

    Questo prodotto deve essere utilizzato unicamente secondo le specifiche indicate nel presente manuale. L’utilizzo diverso da quanto specificato potrebbe comportare gravi infortuni. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE. 1 - SEQUENZA DI INSTALLAZIONE Per eseguire correttamente l’installazione dell’apparecchio, effettuare le operazioni secon questo ordine:...
  • Page 19: Componenti Forniti In Dotazione

    2 - COMPONENTI FORNITI IN DOTAZIONE Verificare che i seguenti accessori siano tutti presenti e completi. Conservare con cura eventuali parti di ricambio. Apparecchio H. Viti ST3,9 x 25 mm (quantità 8) B. Piastra di fissaggio a parete L. Tasselli per muro ø5 mm (quantità 8) Telecomando M. Nastro adesivo Batterie per telecomando Tubo per scarico condensa quantità 2 - tipo AAA da 1,5V O. Copertura canalina Supporto telecomando P. Viti ST2,9 x 10 mm (quantità 2) F. Manuale uso e manutenzione (+ garanzia) Q.
  • Page 20: Installazione Apparecchio

    3 - INSTALLAZIONE APPARECCHIO 3.1 - INSPEZIONE E MOVIMENTAZIONE DELL’UNITÁ Alla consegna, controllare l’imballaggio e segnalare immediatamente eventuali danni all’addetto reclami del corriere. Maneggiare l’unità tenendo presenti le seguenti informazioni: a. Prodotto fragile, maneggiare con cura. b. Scegliere in anticipo il percorso da seguire per il trasporto dell’unità. c. Trasportare l’unità tenendola il più possibile all’interno dell’imballaggio originale. d.
  • Page 21: Installazione Apparecchio

    3.3 - INSTALLAZIONE APPARECCHIO 3.3.a - Luogo di installazione PRIMA DI INSTALLARE L’UNITÀ, VERIFICARE CON L’UTENTE L’EVENTUALE PRESENZA DI CAVI, TUBI IDRAULICI O DEL GAS, ECC. NELLA PARETE O NEL PAVIMENTO PER EVITARE INCIDENTI DOVUTI A DANNEGGIAMENTO. L’installazione nei seguenti luoghi potrebbe causare inconvenienti. Se fosse inevitabile, consultare il riven- ditore locale. •...
  • Page 22: D - Tubi Di Collegamento Acqua

    Parete Protezione Se si collega una prolunga al tubo di scarico, isolare il raccordo della prolunga con un tubo di protezione. Tubo di scarico Prolunga 3.3.d - Tubi di collegamento acqua Installare il tubo di sinistra e il tubo posteriore di sinistra come mostrato nella figura 8. (PL = tubo di sinistra / BL = tubo posteriore di sinistra / (PR = tubo di destra / BR = tubo posteriore di destra) Piegare il tubo di collegamento a una distanza non superiore a 43 mm dal muro (figura 9). Fissare l’estremità del tubo di collegamento (vedere paragrafo “Collegamento idraulico”). Dopo aver effettuato il collegamento, rivestire tutti i tubi con materiali termoresistenti. • COLLEGARE L’APPARECCHIO AVENDO CURA DI PIEGARE E DISPORRE IL TUBO IN MODO CORRETTO. •...
  • Page 23: Collegamento Tubi Acqua

    4 - COLLEGAMENTO TUBI ACQUA 4.1 - MATERIALE E DIMENSIONE DEI TUBI Materiale dei tubi Tubo in rame Modello 45.2/51/68 85/102 Collegamento a serpentina 3/4” 3/4” (piastra piatta) 4.2 - GIUNZIONE DEI TUBI Il collegamento del tubo idraulico deve essere eseguito da personale qualificato. Utilizzare una chiave doppia per collegare i tubi all’unità interna. NOTA: Per il collegamento idraulico dei condizionatori dotati di valvola a farfalla, consultare le relative istruzioni di installazione.
  • Page 24: Schema Della Morsettiera

    b. Collegare individualmente il cavo di alimentazione e la linea di segnale, quindi regolare il selettore (figura 13). J1 - Supporto del cavo di alimentazione (3 posiz.) J2 - Supporto della linea di segnale (5 posiz.) J3 - Pannello protezione dispaly J4 - Selettore 5.1 - SCHEMA DELLA MORSETTIERA Per il cablaggio, consultare lo schema delle morsettiere. (Fig.F) NOTA: I termoconvettori possono essere connessi al monitor di controllo centrale (Central Control Monitor, CCM). Prima della messa in funzione dell’unità, eseguire il cablaggio in modo corretto e impostare l’indirizzo di sistema e l’indirizzo di rete.
  • Page 25 MAIN INDEX 0 - WARNINGS ..........................3 0.1 - GENERAL INFORMATION ......................3 0.2 - SYMBOLS ............................3 0.2.1 - Editorial pictograms .........................3 0.3 - GENERAL WARNINGS ........................5 0.4 - IMPORTANT SAFETY INFORMATION ...................6 0.5 - INSTALLATION INFORMATION .....................9 0.6 - HAZARDOUS ZONES ........................9 0.7 - PROPER USE ..........................9 1 - INSTALLATION SEQUENCE ....................
  • Page 26 DISPOSAL This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be treated as normal domestic trash, but must be handed in at a collection point for recycling electric and electronic appliances. Your contribution to the correct disposal of this product protects the environment and the health of your fellow men.
  • Page 27: General Information

    ILLUSTRATIONS The illustrations are grouped on the initial pages of the manual MAIN INDEX The main index of this manual is given on page “EN-1” 0 - WARNINGS 0.1 - GENERAL INFORMATION First of all, we would like to thank you for choosing our appliance. 0.2 - SYMBOLS The pictograms in the next chapter provide the necessary information for correct, safe use of the machine in a rapid, unmistakable way.
  • Page 28 DANGER OF HIGH VOLTAGE Signals to the personnel that the operation described could cause electrocution if not performed according to the safety rules. GENERIC DANGER It informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in compliance with the safety regulations, it presents the risk of suffering physical damage.
  • Page 29: General Warnings

    1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our machines are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
  • Page 30: Important Safety Information

    11. Before out from factory, FAN COIL UNIT (AIR UNITS) has passed ..Fan Coil Overpressure Resistant Test, ..Statically and Dynamically Balanced Adjustment, ..Noise Test, ..Air (cool) Volume Test, ..Electric Property Test, ..Outline Quality Detection. 12.
  • Page 31 5. The appliance must be installed 2. 3m above floor. (fig. 2). 6. The appliance shall not be installed in the laundry. 7. Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected. 8. The enclosure of the appliance shall be marked by word, or by symbols, with the direction of the fluid flow (fIig. 3). 9. For electrical work, follow the local national wiring standard, regulation and this installation instructions.
  • Page 32 18. The cool water in the unit is not lower than 3C, hot water is not higher than 70°C. Water in the unit must clean, air quality must meet to the standard of PH=6. 5 and 7. 5. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - CAUTION 1.
  • Page 33: Installation Information

    • An improper use of the appliance with possible damages caused to people, things or animals releases OLIMPIA SPLENDID from any responsibility. • This appliance is not intended to be run via an external timer or with a separate remote control system (use the remote control supplied only).
  • Page 34: Installation Sequence

    This product must be used exclusively according to the specifications indicated in this manual. Use different to that specified, could cause serious injuries. THE MANUFACTURER IS NOT LIABLE FOR INJURY/DAMAGE TO PERSONS/OBJECTS DERIVING FROM FAILURE TO COMPLY WITH THE REGULATIONS CONTAINED IN THIS MANUAL. 1 - INSTALLATION SEQUENCE For successful installation of the appliance, perform the operations secon this order: a.
  • Page 35: Description Of The Appliance

    2 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Please check whether the following fittings are of full scope. If there are some spare fittings, please restore them carefully. Appliance H. ST3.9 x 25 mm screws (quantity 8) B. Wall fixing plate L. Wall plugs ø5 mm (quantity 8) Remote control M. Adhesive tape Batteries for remote control Condensate drain pipe quantity 2 - AAA type x 1.5V O. Duct cover Remote control support P. ST2.9 x 10 mm screws (quantity 2) F. Use and maintenance manual (+ warranty) Q. Gasket G.
  • Page 36: Installation Of The Appliance

    3 - INSTALLATION OF THE APPLIANCE 3.1 - INSPECTING AND HANDLING THE UNIT At delivery, the package should be checked and any dam-age should be reported immediately to the carrier claims agent. When handling the unit, take into account the following: a.
  • Page 37: Installation Of The Appliance

    3.3 - INSTALLATION OF THE APPLIANCE 3.3.a - Place of installation BEFORE INSTALLING THE UNIT, CHECK FOR THE PRESENCE OF ANY CABLES, HYDRAULIC OR GAS PIPES, ETC. IN THE WALL OR FLOOR WITH THE USER; THIS WILL PREVENT ACCIDENTS DUE TO DAMAGE. Installation in the following places could cause problems.
  • Page 38: D - Water Connection Pipes

    Wall Protection When connection extension drain hose, in- sulate the connecting part of extension drain hose with a shield pipe. Drain hose Extension cord 3.3.d - Water connection pipes For the left-hand and rear-left-hand piping, install the piping as shown Fig.8. (PL = left hand pipe / BL = rear left hand pipe / (PR = right hand pipe / BR = rear right hand pipe) Bend the connective pipe to be laid at 43mm height or less from the wall. (fig. 9). Fix the end of the connective pipe. (Refer to Tightening Connection in WATER PIPING INSTALLATION). After connecting, all connective pipe should be covered by heat-resistant materials. • CONNECT THE APPLIANCE TAKING CARE TO BEND AND POSITION THE PIPE CORRECTLY.
  • Page 39: Water Pipe Installation

    4 - WATER PIPE INSTALLATION 4.1 - MATERIAL AND DIMENSIONS OF THE PIPES Material of the pipes Copper pipe Model 45.2/51/68 85/102 Coiled connection 3/4” 3/4” (flat plate) 4.2 - JOINING THE PIPES Connection of the water pipe should be done by profes-sionals. Double-span should be used when connecting pipes of In-door Unit.
  • Page 40: Terminal Board Diagram

    b. Individual connect the power cord and signal line, adjust the dial switch (fig. 13). J1 - The wire holder of power cord(three-position) J2 - The wire holder of signal line (five-position) J3 - Display cover plate J4 - Dial switch 5.1 - Terminal Board Diagram Please refer to the board diagram for the wiring. (Fig.F) NOTE: The heat convectors can be connected to the Central Control Monitor, CCM. Before commissioning the unit, perform the wiring correctly and set the system address and the network address. Single phase appliance PHASE Single-phase...
  • Page 41 TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE 0 -MISES EN GARDE ........................3 0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ......................3 0.2 - SYMBOLOGIE ..........................3 0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels ......................3 0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES ....................5 0.4 - INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ ..........6 0.5 - INFORMATIONS RELATIVES À...
  • Page 42: Elimination

    ELIMINATION Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté au titre des ordures ménagères normales, mais doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. En contribuant à...
  • Page 43: Pictogrammes Rédactionnels

    ILLUSTRATIONS Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la notice TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE La table des matières générales de cette notice figure à la page « FR-1 » 0 - MISES EN GARDE 0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’accorder votre préférence à...
  • Page 44: Tension Électrique Dangereuse

    TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique. DANGER GÉNÉRAL Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques. DANGER DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par contact avec des composants à haute température.
  • Page 45: Mises En Garde Générales

    0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES LORS DE L’INSTALLATION ET DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS NÉCESSAIRE DE SUIVRE LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES ET LES ACCIDENTS À DES PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT : 1.
  • Page 46: Informations Importantes Relatives À La Sécurité

    11. Avant la commercialisation, le CONVECTEUR À VENTILATION (GROUPE DE GÉNÉRATION D’AIR) réussit ..l’essai de résistance à la surpression, ..l’essai d’équilibrage statique et dynamique, ..l’essai du bruit, ..l’essai du débit d’air (froid), ..l’essai des propriétés électriques, ..le contrôle général de la qualité. 12.
  • Page 47 Dans le cas contraire, l’appareil pourrait tomber et des pertes d’eau, des décharges électriques et des incendies pourraient se vérifier. 5. L’unité doit être installée à une hauteur de 2,3 m depuis le sol (figure 2). 6. L’unité ne doit pas être installée dans une pièce aménagée comme une laverie. 7. Débrancher les circuits d’alimentation avant d’accéder aux bornes. 8. L’enveloppe de l’unité doit indiquer, avec des mots ou avec un symbole, la direction de circulation des liquides (figure 3).
  • Page 48 18. La température de l’eau froide à l’intérieur de l’unité n’est pas inférieure à 3 °C alors que l’eau chaude a une température non supérieure à 70 °C. L’eau doit être propre et la qualité de l’air doit présenter une valeur de pH comprise entre 6,5 et 7,5.
  • Page 49: Informations Relatives À L'installation

    • Cet appareil est conçu UNIQUEMENT pour une utilisation domestique ou semblable ; non pas de type commercial ou industriel. • Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages causés aux personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité. • Cet appareil n’est pas destiné à fonctionner au moyen d’un temporisateur externe ou avec un système de télécommande séparé (utiliser uniquement la télécommande fournie).
  • Page 50: Séquence D'installation

    N’utilisez ce produit que conformément aux spécifications indiquées dans cette notice. Toute utilisation autre que celle spécifiée risque d’entraîner de graves lésions. LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUES A LA NON- OBSERVATION DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE. 1 - SÉQUENCE D’INSTALLATION Pour exécuter correctement l’installation de l’appareil, effectuer les opérations en suivant cet ordre : a.
  • Page 51: Description De L'appareil

    2 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL Vérifier que les accessoires suivants sont tous présents et complets. Conserver soigneusement les éventuelles pièces détachées. Appareil H. Vis ST3,9 x 25 mm (quantité : 8) B. Plaque de fixation murale L. Chevilles murales ø5 mm (quantité : 8) Télécommande M. Ruban adhésif Piles pour télécommande N. Tuyau pour le déchargement de la condensation O. Couverture gaine quantité 2 - type AAA de 1,5 V Support télécommande P. Vis ST2,9 x 10 mm (quantité : 2) F. Manuel d’utilisation et d’entretien (+ garantie) Q. Joint G.
  • Page 52: Installation De L'appareil

    3 - INSTALLATION DE L’APPAREIL 3.1 - INSPECTION ET DÉPLACEMENT DE L’UNITÉ Lors de la livraison, contrôler l’emballage et signaler immédiatement les éventuels dommages à la personne préposée aux réclamations du livreur. Manipuler l’unité en respectant les informations suivantes : a. Produit fragile, manipuler avec soin. b.
  • Page 53: Installation De L'appareil

    3.3 - INSTALLATION DE L’APPAREIL 3.3.a - Lieu d’installation AVANT D’INSTALLER L’UNITÉ, VÉRIFIER AVEC L’UTILISATEUR L’ÉVENTUELLE PRÉSENCE DE CÂBLES, DE TUYAUX HYDRAULIQUES OU DE GAZ, ETC. DANS LE MUR OU DANS LE SOL POUR ÉVITER TOUT INCIDENT DÛ À DES DOMMAGES. L’installation dans les lieux suivants pourrait entraîner des inconvénients. Si cela devait être inévitable, consulter le revendeur local.
  • Page 54: D - Tuyaux De Branchement De L'eau

    Protection Si une rallonge est branchée au tuyau d’évacuation, isoler le raccord de la rallonge avec un tuyau de protection. tuyau d’évacuation Rallonge 3.3.d - Tuyaux de branchement de l’eau Installer le tuyau de gauche et le tuyau postérieur de gauche comme le montre la figure 8. (PL = tuyau de gauche / BL = tuyau postérieur de gauche / (PR = tuyau de droite / BR = tuyau postérieur de droite) Plier le tuyau de branchement à une distance non supérieure à 43 mm du mur (figure 9). Fixer l’extrémité du tuyau de branchement (voir paragraphe « Branchement hydraulique »). Après avoir effectué le branchement, revêtir tous les tuyaux avec des matériaux thermorésistants. • BRANCHER L’APPAREIL EN FAISANT ATTENTION DE PLIER ET DE PLACER LE TUYAU DE MANIÈRE CORRECTE.
  • Page 55: Branchement Des Tuyaux De L'eau

    4 - BRANCHEMENT DES TUYAUX DE L’EAU 4.1 - MATÉRIAU ET DIMENSION DES TUYAUX Matériau des tuyaux Tuyau en cuivre Modèle 45.2/51/68 85/102 Branchement en serpentin 3/4” 3/4” (plaque plate) 4.2 - JOINT DES TUYAUX Le branchement du tuyau hydraulique doit être exécuté par du personnel qualifié. Utiliser une clé double pour brancher les tuyaux à l’unité interne. REMARQUE : Pour le branchement hydraulique des climatiseurs équipés d’un robinet à papillon, consulter les instructions d’installation relatives.
  • Page 56: Schéma Du Bornier

    b. Brancher individuellement le câble d’alimentation et la ligne de signal, puis régler le sélecteur (figure 13). J1 - Support du câble d’alimentation (3 posit.) J2 - Support de la ligne de signal (5 posit.) J3 - Panneau protection afficheur J4 - Sélecteur 5.1 - SCHÉMA DU BORNIER Pour le câblage, consulter le schéma électrique de l’appareil. REMARQUE : Les thermo-convecteurs peuvent être connectés à l’afficheur de contrôle central (Central Control Monitor, CCM). Avant de la mise en fonction de l’unité, exécuter le câblage de manière correcte et configurer l’adresse de système et l’adresse de réseau.
  • Page 57 ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS 0 -HINWEISE ..........................3 0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE .......................3 0.2 - BILDSYMBOLE ..........................3 0.2.1 - Bildsymbole .............................3 0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE .......................5 0.4 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ...................6 0.5 - INFORMATIONEN ZUR INSTALLATION ..................9 0.6 - GEFAHRENBEREICHE ........................9 0.7 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG ................9 1 - INSTALLATIONSABLAUF .....................
  • Page 58: Entsorgung

    ENTSORGUNG Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 59 ILLUSTRATIONEN Die Illustrationen sind auf den Anfangsseiten des Handbuchs zusammengefasst ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS Das allgemeine Inhaltsverzeichnis des Handbuchs finden Sie auf Seite “DE-1” 0 - HINWEISE 0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE Wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben. 0.2 - BILDSYMBOLE Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch des Gerätes.
  • Page 60 GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird. ALLGEMEINE GEFAHR Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
  • Page 61: Allgemeine Hinweise

    1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.
  • Page 62: Wichtige Sicherheitshinweise

    11. Vor der Vermarktung besteht der GEBLÄSEKONVEKTOR (LUFTEINHEIT) ..Eine Prüfung der Überdruckfestigkeit, ... Eine Prüfung der statischen und dynamischen Ausgewogenheit, ... Einen Geräuschentwicklungs-Test, ... Einen Test des (Kalt-)Luft-Durchsatzes, ... Einen Test der elektrischen Eigenschaften, ... Eine allgemeine Qualitätskontrolle. 12.
  • Page 63 Andernfalls könnte das Gerät herunterfallen und es könnten sich Wasserverluste, Stromschläge und Brände ereignen. 5. Das Gerät ist in einer Höhe von 2,30 m vom Fußboden anzubringen (Abb. 2). 6. Das Gerät darf nicht in einem zur Waschküche bestimmtem Raum installiert werden.
  • Page 64 18. Die Temperatur des Kaltwassers im Inneren des Geräts ist nicht geringer als 3°C, während das Warmwasser eine Temperatur von nicht mehr als 70°C aufweist. Das Wasser muss sauber sein und die Luftqualität muss einen pH-Wert zwischen 6,5 und 7,5 aufweisen. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ACHTUNG 1.
  • Page 65: Informationen Zur Installation

    • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder ähnliche Zwecke bestimmt ;nicht für gewerblichen oder industriellen Gebrauch ausgelegt. • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts enthebt OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an Personen, Gegenständen und Tieren. • Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb durch eine externe Zeitschaltuhr oder...
  • Page 66: Installationsablauf

    Das Gerät darf ausschließlich gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch gebraucht werden. Jeder anderweitige Gebrauch kann zu schweren Unfällen führen. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN ENTSTEHEN. 1 - INSTALLATIONSABLAUF Um die Installation des Gerät ordnungsgemäß...
  • Page 67: Beschreibung Des Geräts

    2 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS Kontrollieren, dass sämtliche Zubehörteile vorliegen und vollständig sind. Etwaige Ersatzteile sorgfältig aufbewahren. Gerät Schrauben ST3,9 x 25 mm (8 Stück) Wandbefestigungsplatte Wanddübel ø5 mm (8 Stück) Fernbedienung M. Klebebanbd Akkus für die Fernbedienung Kondensablassschlauch 2 Stück - Typ AAA, 1,5V O.
  • Page 68: Montage Des Geräts

    3 - MONTAGE DES GERÄTS 3.1 - INSPEKTION UND HANDLING DER EINHEIT Beim Empfang, die Verpackung überprüfen und unverzüglich etwaige Schäden dem für die Beschwerden Verantwortlichen der Spedition melden. Die Einheit unter Berücksichtigung der folgenden Informationen bewegen: a. Zerbrechliches Erzeugnis, nicht werfen. b.
  • Page 69: Montage Des Geräts

    3.3 - MONTAGE DES GERÄTS 3.3.a - Installationsort VOR DEN MONTAGE DES GERÄTS, MIT DEM BENUTZER DAS ETWAIGE VORLIEGEN VON KABELN, WASSER- ODER GASLEITUNGEN USW. IN DER WAND ODER IM FUSSBODEN ÜBERPRÜFEN, UM UNFÄLLE AUFGRUND VON BESCHÄDIGUNGEN ZU VERMEIDEN. Die Montage an folgenden Orten könnte Unannehmlichkeiten verursachen. Sollte es unvermeidlich sein, den örtlichen Händler zu Rate ziehen.
  • Page 70: D - Wasser-Verbindungsleitungen

    Auspuff Schutz Schließt man eine Verlängerung an das Ab- lassrohr an, den Anschluss der Verlängerung mit einem Schutzrohr isolieren. Wand Verlängerung 3.3.d - Wasser-Verbindungsleitungen Das linke Rohr und das hintere linken Rohr, wie in der Abbildung 8 gezeigt, installieren. (PL = linke Leitung / BL = hintere linke Leitung / (PR = rechte Leitung / BR = hintere rechte Leitung) Das Anschlussrohr in einem Abstand von nicht mehr als 43 mm von der Wand biegen (Abbildung 9).
  • Page 71: Anschluss Der Wasserrohre

    4 - ANSCHLUSS DER WASSERROHRE 4.1 - WERKSTOFF UND ABMESSUNGEN DER LEITUNGEN Werkstoff der Leitungen Kupferrohr Modell 45.2/51/68 85/102 Rohrschlangenanschluss 3/4” 3/4” (Flachplatte) 4.2 - ROHRVERBINDUNG Der Wasseranschluss muss durch Fachpersonal erfolgen. Einen Doppelschlüssel verwenden, um die Rohre an das Innengerät anzu- schließen.
  • Page 72: Klemmleistenschema

    b. Das Versorgungskabel und die Signalleitung get4rennt anschließen, anschließend den Wahlschalter regeln (Abbildung 13). J1 - Halterung des Versorgungskabels (3 Stellungen) J2 - Halterung der Signalleitung (5 Stellungen) J3 - Display-Schutzabdeckung J4 - Wahlschalter 5.1 - KLEMMLEISTENSCHEMA Für die Verkabelung, sich nach dem Schaltplan des Geräts richten. HINWEIS: Die Heizkörper können an den zentralen Kontroll-Monitor angeschlossen werden (Central Control Mo- nitor, CCM).
  • Page 73 ÍNDICE GENERAL ADVERTENCIAS ......................3 0.1 - INFORMACIONES GENERALES ....................3 0.2 - SIMBOLOGÍA ..........................3 0.2.1 - Pictogramas informativos ........................3 0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES .....................5 0.4 - INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ................6 0.5 - INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN ...................9 0.6 - ZONAS DE RIESGO ........................9 0.7 - USO PREVISTO ..........................9...
  • Page 74 DESGUACE Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salud de sus prójimos.
  • Page 75 ILUSTRACIONES Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual. ÍNDICE GENERAL El índice general de este manual se proporciona en la página “ES-1”. 0 - ADVERTENCIAS 0.1 - INFORMACIONES GENERALES En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos. 0.2 - SIMBOLOGÍA Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en...
  • Page 76 TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA Señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico. PELIGRO GENÉRICO Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos.
  • Page 77: Advertencias Generales

    0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES CUANDO SE INSTALAN Y UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE ACCIDENTES PERSONALES, ES NECESARIO TOMAR MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS: 1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID.
  • Page 78: Advertencias

    11. Antes de su comercialización, el VENTILOCONVECTOR (UNIDAD DE AIRE) supera..la prueba de resistencia a la sobrepresión, ..la prueba de equilibrado estático y dinámico, ..la prueba del ruido, ..la prueba del caudal de aire (frío), ..la prueba de las propiedades eléctricas, ..
  • Page 79 En caso contrario, el aparato puede caer y se pueden producir pérdidas de agua, descargas eléctricas e incendios. 5. La unidad se tiene que instalar a una altura de 2,3 m del suelo (figura 2). 6. La unidad no se tiene que instalar en un local que se utilice como lavandería. 7. Desconecte los circuitos de alimentación antes de acceder a los bornes. 8. La envolvente de la unidad debe indicar, mediante palabras o con un símbolo, la dirección de circulación de los líquidos (figura 3).
  • Page 80 18. Dentro de la unidad, la temperatura del agua fría no es inferior a 3 °C mientras que la del agua caliente no es superior a 70 °C. El agua debe ser limpia y la calidad del aire tiene que presentar un valor de pH comprendido entre 6,5 y 7,5.
  • Page 81: Información Sobre La Instalación

    • Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas, cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad. • Este aparato no está diseñado para funcionar con temporizadores externos o con sistemas de mando a distancia separados (utilice únicamente el mando a distancia suministrado).
  • Page 82: Secuencia De Instalación

    Este aparato debe utilizarse únicamente según las especificaciones indicadas en el presente manual. Un uso diferente del especificado puede comportar graves accidentes. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL. 1 - SECUENCIA DE INSTALACIÓN Para instalar correctamente el aparato, efectúe las operaciones siguientes con en el orden indicado: a.
  • Page 83: Descripción Del Aparato

    2 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO Compruebe que los siguientes accesorios estén presentes y en buen estado. Conserve con cuidado las piezas de recambio. H. Tornillos ST 3,9 x 25 mm (cantidad 8) Aparato B. Placa de fijación a la pared L. Tacos para pared de ø 5 mm (cantidad 8) Mando a distancia M. Cinta adhesiva Baterías para el mando a distancia Tubo para descargar la condensación cantidad 2 - tipo AAA de 1,5 V O.
  • Page 84: Instalación Del Aparato

    3 - INSTALACIÓN DEL APARATO 3.1 - INSPECCIÓN Y MANEJO DE LA UNIDAD A la entrega, controle el embalaje y avise inmediatamente el agente de reclamaciones del transportista sobre posible daños. Maneje la unidad teniendo en cuenta las siguientes informaciones: a.
  • Page 85: Instalación Del Aparato

    3.3 - INSTALACIÓN DEL APARATO 3.3.a - Lugar de instalación ANTES DE INSTALAR LA UNIDAD, COMPRUEBE JUNTO AL USUARIO QUE, EN LA PARED O EN EL SUELO, NO NAYA CABLES, TUBOS DEL AGUA O DEL GAS, ETC. PARA EVITAR DAÑARLOS Y OCASIONAR ACCIDENTES. La instalación en los lugares indicados a continuación puede causar inconvenientes.
  • Page 86: D - Tubos De Conexión Del Agua

    Muro Protección Si se conecta una prolongación al tubo de descarga, aísle el empalme de la prolongación con un tubo de protección. Tubo de descarga Prolongación 3.3.d - Tubos de conexión del agua Instale el tubo izquierdo y el tubo trasero izquierdo como se ilustra en la figura 8. (PL = tubo izquierdo / BL = tubo trasero izquierdo / (PR = tubo derecho / BR = tubo trasero derecho) Doble el tubo de conexión a una distancia no superior a 43 mm de la pared (figura 9). Fije el extremo del tubo de conexión (véase apartado “Conexión hidráulica”). Tras efectuar la conexión, revista todos los tubos con materiales termorresistentes. •...
  • Page 87: Conexión De Los Tubos Del Agua

    4 - CONEXIÓN DE LOS TUBOS DEL AGUA 4.1 - MATERIAL Y DIMENSIONES DE LOS TUBOS Material de los tubos Tubo de cobre Modelo 45.2/51/68 85/102 Conexión en serpentín 3/4” 3/4” (placa plana) 4.2 - EMPALME DE LOS TUBOS La conexión del tubo del agua debe ser efectuada por personal cualificado. Utilice una llave doble para conectar los tubos a la unidad interior. NOTA: Para la conexión hidráulica de los acondicionadores dotados con válvula de mariposa, consulte las instrucciones de instalación correspondientes.
  • Page 88: Esquema De La Caja De Conexiones

    b. Conecte individualmente el cable de alimentación y la línea de señal y, luego, regule el selector (figura 13). J1 - Soporte del cable de alimentación (3 posic.) J2 - Soporte de la línea de señal (5 posic.) J3 - Panel de protección de la pantalla J4 - Selector 5.1 - ESQUEMA DE LA CAJA DE CONEXIONES Para el cableado, consulte el esquema eléctrico del aparato. NOTA: Los termoconvectores se pueden conectar al monitor de control central (Central Control Monitor, CCM).

Table des Matières