Kübler CODIX 134 Instructions D'utilisation

Compteurs horaires à affichage lcd
Masquer les pouces Voir aussi pour CODIX 134:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Bedienungsanleitung
LCD-Betriebsstundenzähler
CODIX 134/135
1. Beschreibung
Die batteriebetriebenen LCD-Betriebsstundenzähler
Codix 134/135 lassen sich in unterschiedlichste
Applikationen einsetzen. Typische Anwendungen sind
z.B.: Betriebszeit- und Lebensdauererfassung,
Durchlaufzeitmessung, Zeitüberwachung usw.
Die Ansteuerung erfolgt über potentialfreie Kontakte
oder Spannungsimpulse.
1.1 Vorwort
Lesen Sie vor der Montage und der
Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung
durch. Beachten Sie zu Ihrer eigenen
Sicherheit und der Betriebssicherheit alle
Warnungen und Hinweise. Wenn das Gerät
nicht nach der Bedienungsanleitung benutzt
wird, kann der vorgesehene Schutz beein-
trächtigt werden.
1.2 Sicherheits- und Warnhinweise
Benutzen Sie das Gerät nur in technisch
einwandfreiem Zustand, bestimmungsge-
mäß, sicherheits- und gefahrenbewusst
unter Beachtung dieser
Bedienungsanleitung. Die geltenden
Sicherheitsnormen für elektrische
Installationen sind ebenso zu beachten.
1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Einsatzbereich dieses Geräts liegt in industriellen
Prozessen und Steuerungen. In den Bereichen von
Fertigungsstraßen der Metall-,
Holz-, Kunststoff-, Papier-, Glas- und Textilindustrie u.ä
mit einem Verschmutzungsgrad von 2. Überspannun-
gen an den Schraubklemmen des Geräts müssen auf
den Wert der Überspannungskategorie II begrenzt sein.
Das Gerät ist nicht geeignet für den explosionsge-
schützten Bereich und den Einsatzbereichen, die in EN
61010 Teil 1 ausgeschlossen sind. Das Gerät darf nur
als Einbaugerät in Innenräumen eingesetzt werden.
Unter bestimmten Vorraussetzungen ist ein Betrieb
aber auch im Außenbereich zulässig.
Es darf bis zu einer Höhe von 2.000 m über N.N. ver-
wendet werden. Jeder darüber hinausgehende
Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Wird das Gerät zur Überwachung von Maschinen oder
Ablaufprozessen eingesetzt, bei denen infolge eines
Ausfalls oder Fehlbedienung des Gerätes eine
Beschädigung der Maschine oder ein Unfall des
Bedienungspersonals möglich ist, dann müssen Sie
entsprechende Sicherheitsvorkehrungen treffen.
1.4 Schalttafeleinbau
Montieren Sie das Gerät entfernt von
!
Wärmequellen und vermeiden Sie direkten
Kontakt mit ätzenden Flüssigkeiten, heißem
Dampf oder ähnlichen. Achten Sie bei der
Installation auf eine ausreichende Kühlung
des Gerätes.
1.5 Montageanleitung
– Befestigungsrahmen vom Gerät abziehen.
– Gerät von vorne in den Schalttafelausschnitt einset-
zen und auf korrekten Sitz der Frontrahmendichtung
achten.
– Befestigungsrahmen von hinten auf das Gehäuse
aufschieben, bis die Federbügel unter Spannung ste-
hen und die Rastnasen oben und unten eingerastet
sind.
1.6 Elektrische Installation
Dieses Gerät wird mit einer internen Batterie
!
versorgt.
– Um die Brandschutzvorschriften einzuhalten, dürfen
im Fehlerfall am Zähler 8 A/150 VA nicht überschrit-
ten werden!
– Die vom Gerät nicht belegten Klemmen dürfen nicht
beschaltet werden.
– Die Anschlussbelegung der Stecker sowie die max.
zulässigen Werte sind unbedingt einzuhalten.
– Um die CE-Konformität zu erreichen, ist eine EMV-
gerechte Installation Vorraussetzung.
1.7 Hinweise zur Störsicherheit
Alle Anschlüsse sind gegen äußere Störeinflüsse
geschützt. Der Einsatzort ist so zu wählen, dass induk-
tive oder kapazitive Störungen nicht auf das Gerät oder
dessen Anschlussleitungen einwirken können! Durch
geeignete Kabelführung und Verdrahtung können
Störeinflüsse (z.B. von Schaltnetzteilen, Motoren,
getaktete Reglern oder Schützen) vermindert werden.
1.8 Erforderliche Maßnahmen:
– Für Signal- und Steuerleitungen nur geschirmtes
Kabel verwenden.
– Kabelschirm beidseitig auflegen.
– Litzenquerschnitt der Leitungen min. 0,14 mm².
– Der Anschluss der Abschirmung an den
Potentialausgleich muss so kurz wie möglich und
großflächig (niederimpedant) erfolgen.
– Verbinden Sie die Abschirmungen nur mit der
Schalttafel, wenn diese auch geerdet ist.
– Bei Problemen durch Erdschleifen ist der Schirm auf
der Auswerteseite impedanzarm und auf der
Geberseite über einen Kondensator mit ca. 100nF an
Bezugserde anzuschließen.
– Das Gerät muss in möglichst großem Abstand von
Leitungen eingebaut werden, die mit Störungen
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kübler CODIX 134

  • Page 9 CODIX 134/135 1. Description 1.4 Montage encastré Les compteurs horaires à affichage LCD Codix 134/135 Montez l’appareil loin de toute source de cha- sont alimentés par batterie. Ils trouvent leur place dans leur et évitez tout contact direct avec des les applications les plus variées, par exemple: mesure...
  • Page 10: Possibilités De Défauts Et Leurs Causes

    – L’appareil doit être encastré aussi loin que possible 1.10 Possibilités de défauts et leurs causes de lignes soumises à des perturbations. Impossible d’utiliser les touches : – Eviter de poser les conducteurs en parallèle avec des - Entrée de verrouillage des touches activée conducteurs d’énergie.
  • Page 11 Indice de protection : IP65 sur la face avant Température de travail : –10 ... +55 °C, humidité relative < 85%, Raccordements : sans condensation Bornes à vis, RM 5.00, 8 bornes Température de fonctionnement : Section nominale : max.: 1 x 1,5 mm –10 ...
  • Page 12: Caractéristiques Des Entrées, Affectation Des Bornes Et Plages De Temps Réglables (Exécution Ac)

    Borne à vis 4: Nota: Verrouillage électrique de la touche de remise à zéro Si la plage de temps est modifiée en cours de fonctionnement, il faut remettre l’appareil Entrée de contact / Open Collector NPN à zéro. Dans le cas contraire, la valeur du (commutation à...
  • Page 13 Borne à vis 5: Borne à vis 6 : Commutation des plages de temps (Mode) Raccordement GND commun pour la borne 4 Entrée de contact / Open Collector NPN (entrée de verrouillage de la touche de remise à (commutation à 0 V DC) zéro) et la borne 5 (commutation des plages de Niveau Bas : 0 ...
  • Page 24 Dieses Gerät enthält eine Lithium-Batterie. Gemäß der Batterieverordnung weisen wir Sie auf Folgendes hin: Batterien gehören nicht in den Restmüll, sondern Sie sind gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet.Sie können die kompletten Geräte nach Gebrauch zu uns zurückschicken. Falls Sie die Batterien fachgerecht ausbauen können, dürfen Sie diese auch in einer kommunalen Sammelstelle oder im Handel vor Ort zurückgeben.
  • Page 27 Abmessungen/Dimensions/Dimensions/Dimensiones/Dimensioni: Schalttafelausschnitt/Panel cut-out/Découpe d’encastrement/ Recorte del cuadro de mando/Apertura d’incastro: Abmessungen Einbaurahmen/Frame dimensions/Dimensions du cadre/ Dimensiones del marco/Dimensioni del quadro: Schalttafelausschnitt/Panel cut-out/Découpe d’encastrement/ Recorte del cuadro de mando/Apertura d’incastro: Schalttafelausschnitt/Panel cut-out/Découpe d’encastre- ment/ Recorte del cuadro de mando/Apertura d’incastro: Senkung Af3, DIN 74/Countersinking Af3, DIN 74/Fraisure Af3, DIN 74/Fresado Af3, DIN 74/Svasatura Af3, DIN 74/...

Table des Matières