Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IMPORTANT:
Read Before Using
GRL 500 H
GRL 500 HV
LR 50
Call Toll Free
for Consumer
Information
& Service Locations
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 10
2610A16816.indd 1
IMPORTANT :
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
Pour obtenir des
informations et les adresses
de nos centres de service
après-vente, appelez ce
numéro gratuit
Version française
Voir page 36
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de
servicio
Versión en español
Ver la página 64
11/13/15 1:12 PM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GRL 500 H

  • Page 1 IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GRL 500 H GRL 500 HV LR 50 Call Toll Free Pour obtenir des Llame gratis para for Consumer informations et les adresses obtener información Information de nos centres de service para el consumidor y & Service Locations après-vente, appelez ce ubicaciones de numéro gratuit servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version Version française Versión en español See page 10 Voir page 36 Ver la página 64 2610A16816.indd 1 11/13/15 1:12 PM...
  • Page 2 LR 50 WM 4 GR 8 BT 160 2610A16816.indd 2 11/13/15 1:12 PM...
  • Page 3 GRL 500 HV 2610A16816.indd 3 11/13/15 1:12 PM...
  • Page 4 GRL 500 H 2610A16816.indd 4 11/13/15 1:12 PM...
  • Page 5 40 39 LR 50 2610A16816.indd 5 11/13/15 1:12 PM...
  • Page 6 2610A16816.indd 6 11/13/15 1:12 PM...
  • Page 7 GRL 500 LR 50 GRL 500 LR 50 LR 50 GRL 500 2610A16816.indd 7 11/13/15 1:12 PM...
  • Page 8 2610A16816.indd 8 11/13/15 1:12 PM...
  • Page 9 2610A16816.indd 9 11/13/15 1:12 PM...
  • Page 10: General Safety Rules

    General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below WARNING may result in hazardous radiation exposure, electric shock, fire and/ or serious injury. The term “tool” in all of the warnings listed below refers to your battery- operated (cordless) tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE AND INCLUDE THEM WITH THE MEASURING TOOL WHEN GIVING IT TO A THIRD PARTY. The use of other operating or adjusting equipment or the application of other processing methods than those mentioned here can lead to dangerous radiation exposure. The following labels on your laser tool (marked with number 8 on the WARNING graphics page) are for your convenience and safety. They indicate where the laser light is emitted by the tool. ALWAYS BE AWARE of their location when using the tool. Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the laser beam yourself. This tool produces laser class 2 laser radiation and complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007. This can lead to persons being blinded. DO NOT remove or deface any warning or caution labels. Removing labels increases the risk of exposure to laser radiation.
  • Page 11: Work Area Safety

    FCC Statement This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Page 12: Noise Information

    DO NOT use the laser viewing glasses as Use and Care sun glasses or in traffic. The laser viewing Use the correct tool for your application. glasses do not provide complete UV protection The correct tool will do the job better and safer. and reduce color perception. Do not use the tool if the switch does not DO NOT use any optical tools such as, but turn it on and off.
  • Page 13 If smoke may be nearing the end of its life. Take or melting of the charger or tool is observed, the tool to a Bosch factory service center or unplug the charger immediately and do not qualified serviceman to replace battery with use the tool or charger.
  • Page 14: Battery Care

    If equipped with a lithium-ion battery, the batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service battery must be collected, recycled or Center for recycling. Robert Bosch Tool disposed of in an environ mentally sound Corporation’s involvement in this program manner.
  • Page 15: Intended Use

    The measuring tool is indoor and outdoor use. suitable for indoor and outdoor use. Technical Data Rotational Laser Level GRL 500 H GRL 500 HV Working range (diameter) 130 ft (40 m) 130 ft (40 m) – without laser receiver, approx.
  • Page 16 Rotational Laser Level GRL 500 H GRL 500 HV Battery Li-Ion Li-Ion Rated voltage 7.4 V 7.4 V Capacity 3 Ah 3 Ah Number of battery cells Operating time, approx. 25 h 25 h 1) The working range (diameter) can be reduced due to unfavourable ambient conditions (e.g. direct sunlight).
  • Page 17 Features The numbering of the product features refers to the illustration of the rotational laser level, battery charger and laser receiver on the graphics page. Rotational Laser Level 31 Text display for slope/error 1 Plumb beam (GRL 500 HV) 32 Text display for relative height/calibration interval 2 Laser beam outlet 33 RF communication indicator...
  • Page 18: Preparation

    Preparation Charging the Batteries of the Press the sleep mode button 21 until the audio signal sounds. Measuring Tool and Laser Receiver (see figures A – B) The battery charge-control indicators 29 and 30 are displayed. Do not use a different battery charger. The The display illumination switches off again battery charger provided is matched to the after 5 s. lithium-ion battery installed in your measuring tool.
  • Page 19: Initial Operation

    Setting Up the Measuring Tool All settings (audio signal/volume, measuring accuracy, slope, etc.) are Horizontal Mode saved. (GRL 500 H/GRL 500 HV) See “Sleep Mode”, page 20. – Switched off All functions of the measuring tool and laser receiver are deactivated. Vertical Mode See “Switching Off”, page 20, and...
  • Page 20: Switching Off

    The measuring tool then emits the laser the charging/storage station 6 to switch the beam 7 (GRL 500 H) tool on. or the laser beam 7 and the plumb beam 1 The measuring tool always starts with the (GRL 500 HV).
  • Page 21: Automatic Shutdown

    22. – Contact an authorized service agent for The audio signal is switched off. Bosch power tools. All operating functions are unlocked. Theft Alarm System The theft alarm system is activated The system consisting of measuring tool and again.
  • Page 22: Operating Modes

    ±1/8-in (±3 The measuring tool mm): lights up was stored outside Have measuring tool checked of the storage Out-of-temperature by a Bosch customer service temperature range. range indicator 34 agent lights up Operating Modes The measuring tool lights up suffered a severe shock (e.g.
  • Page 23 Automatic Leveling – Let go of the slope button 18 or 20 again. Automatic Leveling after Switching On After switching on, the measuring tool checks The out-of-level indicator the horizontal position and automatically 37 flashes during slope compensates for irregularities within the self- setting. leveling range of approx. 5.7°. The slope mode indicator The out-of-level indicator 37 41 lights up continuously.
  • Page 24 has been switched on. The indicators for center line mode 42 light up During activation the shock-warning indicator continuously. 38 flashes slowly. The indicator lights up continuously after activation. As soon as the laser beam hits the reception area 26, a If the vertical position of the measuring tool beep sounds until the center is changed or a severe shock is registered,...
  • Page 25 moving the rotation head left and right. to the left of the center line is known and the laser beam is not yet in the reception area. – Press the center line mode button 19 for approx. 2 s. – Press the center line mode button 19 for approx.
  • Page 26 of the relative height display 32 shows how – The RF communication indicator much the laser receiver has to be moved 33 is displayed to indicate the downwards. remote control function on the laser If the audio signal is switched on, a rapid receiver.
  • Page 27: Accuracy Check Of The Measuring Tool

    On/Off button 17 and the audio procedures, perform a calibration (see signal/volume button 24. “Calibrating the Measuring Tool”, page 28) or have the measuring tool checked by a Bosch customer service agent. The setting for display illumination is saved It is the user’s when the tool is switched off.
  • Page 28 100 ft (30 m) is as follows: Always calibrate all axes (GRL 500 H: X-axis and Y-axis; GRL 500 HV: X-axis, Y-axis and 100 ft x 1/16 in= ± 1/16 in Z-axis).
  • Page 29 ± 1/8 in (± 3 mm), have the measuring tool checked The symbol for completing by a Bosch customer service agent. calibration is shown on the display. Y-Axis Calibration – Mount the measuring tool in the horizontal –...
  • Page 30: Working Advice

    28). If the deviation is still outside of the maximum permitted limit of ± 3/64 in (± 1 mm), have the measuring tool checked – Simultaneously press the by a Bosch customer service agent. calibration button 25 and the slope button 20 for Working Advice approx.
  • Page 31 Use with Accessories Laser Viewing Glasses elevation height of tripods or for work on unstable surfaces and without tripod. For this, (Accessory) fasten the wall mount 59, with the measuring The laser viewing glasses filter out the tool mounted, as vertical as possible to a wall. ambient light.
  • Page 32: Correction Of Malfunctions

    Corrective Measure The X-axis of the Reposition the measuring tool along the X-axis. measuring tool is outside If the error persists, contact an authorized Bosch after of the self-leveling range of sales service agent. approx. 8.5% (5°). The Y-axis of the Reposition the measuring tool along the Y-axis.
  • Page 33 19 and audio signal / volume button 24 - Switch the measuring tool off (see “Switching Off”, page 20). - Switch the measuring tool back on - If error persists, contact an authorized Bosch after sales service agent. Ambient light is too bright Shade the reception area.
  • Page 34: Maintenance And Service

    & used batteries should be sorted should be carried out by an authorized after- for environmentally friendly recycling in sales service center for Bosch power tools. accordance with the latest regulations. -34- 2610A16816.indd 34...
  • Page 35 If you are not completely satisfied with the performance of your laser and measuring tools, for any reason, you can return it to your Bosch dealer within 30 days of the date of purchase for a full refund or replacement. To obtain this 30-Day Refund or Replacement, your return must be accompanied by the original receipt for purchase of the laser or optical instrument product.
  • Page 36: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les AVERTISSEMENT instructions figurant ci-dessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. L’expression « instrument de topologies » dans tous les avertissements figurant plus bas fait référence à votre instrument de mesure, de détection et de tracé de topologies branché sur le secteur (avec cordon) ou à votre instrument de mesure, de détection et de tracé...
  • Page 37 NE LAISSEZ PAS l’instrument allumé (« ON ») sans surveillance dans un mode de fonctionnement quelconque. NE DÉMONTEZ PAS l’instrument. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Ne modifiez ce produit en aucune façon. Toute modification de cet instrument risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements. N’UTILISEZ PAS les verres de visionnement du laser à la place de lunettes de protection. Les verres de visionnement du laser sont utilisés pour améliorer la visualization du faisceau laser, mais ils ne protègent pas contre les rayonnements laser.
  • Page 38: Sécurité Sur Le Lieu De Travail

    Sécurité sur le lieu de travail Si le phare en verre AVERTISSEMENT se casse quand on Maintenez votre lieu de travail propre et le laisse tomber, les éclats de verre bien éclairé. Les lieux de travail encombrés risquent de causer des lacérations et ou sombres invitent les accidents. l’appareil risque de perdre sa qualification N’UTILISEZ PAS l’instrument laser à IP. Contactez immédiatement le service à proximité d’enfants, et ne laissez pas des la clientèle. enfants se servir de l’instrument laser. Ne faites pas AVERTISSEMENT Cela risquerait de produire des blessures fonctionner la graves aux yeux. télécommande en atmosphère explosive, NE PAS utiliser par exemple en présence de liquides AVERTISSEMENT d’outils de mesures, inflammables, de gaz ou de poussières.
  • Page 39: Service Aprés-Vente

    N’utilisez pas cet instrument si d’instrument, en tenant compte des l’interrupteur ne s’allume pas ou ne conditions de travail à réaliser. L’emploi s’éteint pas. Un instrument qui ne peut de cet instrument pour des opérations pas être contrôlé par son interrupteur est différentes de celles qui sont indiqués dans dangereux et doit être réparé. le mode d’emploi risquerait de causer une situation dangereuse.
  • Page 40: Entretien Des Piles

    Apportez endommagement pourrait causer un choc électrique ou un incendie. l’outil dans un centre de service usine Bosch ou à un réparateur qualifié pour remplacer le 12. Avant chaque utilisation, inspectez bloc-piles par une pièce de rechange Bosch le chargeur de piles, le câble et la fiche.
  • Page 41: Mise Au Rebut Des Piles

    à un Centre de Service Skil/ Bosch/Dremel pour recyclage. La participation de “Le sceau RBRC de recyclage Robert Bosch Tool Corporation à ce programme des piles, homologué par l’EPA s’insère dans le contexte de notre engagement à...
  • Page 42: Emploi Prévu

    Emploi prévu Laser rotatif GRL 500 H Laser rotatif GRL 500 HV L’appareil de mesure est conçu pour la L’appareil de mesure est conçu pour la détermination et le contrôle de tracés et plans détermination et le contrôle de tracés et parfaitement horizontaux. plans parfaitement horizontaux, de lignes verticales, d’alignements et de points L’appareil de mesure est conçu pour une d’aplomb.
  • Page 43: Accumulateur

    Laser rotatif GRL 500 H GRL 500 HV Type de protection IP 56 (étanche à la IP 56 (étanche à poussière et aux la poussière et aux projections d’eau) projections d’eau) Accumulateur Lithium ion Lithium ion Tension nominale 7,4 V 7,4 V Capacité 3 Ah 3 Ah Nombre cellules de batteries rechargeables Autonomie env.
  • Page 44 Chargeur Chargeur Durée de charge env. 3 h Courant de charge Tension de charge de 12 V Classe de protection l’accu Légende La numérotation des éléments se réfère à la représentation du laser rotatif, du chargeur et du récepteur sur les pages graphiques. Laser rotatif 22 Touche alarme antivol 1 Faisceau d’aplomb (GRL 500 HV)
  • Page 45: Montage

    46 Affichage pour la précision de mesure 55 La tige de nivellement* «fine» 56 Vis de fixation du support de la mire 47 Affichage pour la précision de mesure 57 Niveau à bulle du support de la mire «moyenne » 58 Cadre de la baie du récepteur laser 48 Affichage pour la précision de mesure 59 Dispositif de fixation murale/unité...
  • Page 46: Mise En Service

    », page 54). Protégez l’appareil de mesure et le récepteur laser de l’humidité et d’une Montage de l’appareil de mesure exposition directe au soleil. Mode horizontal N’exposez pas l’appareil de mesure et (GRL 500 H/GRL 500 HV) le récepteur laser à des températures extrêmes ou à des variations brusques de température. Ne pas les laisser trop longtemps dans une voiture par ex. en été. Après un changement de température brusque, attendre que l’appareil de mesure et Mode vertical le récepteur laser atteignent la température...
  • Page 47: États De Fonctionnement

    L’appareil de mesure émet alors le faisceau laser 7 (GRL 500 H) ou 7 et le faisceau de Voir « Mode repos », page 47. soudure 1 (GRL 500 HV). – Déconnecté...
  • Page 48: Déconnexion Automatique

    Remarque : Si le récepteur laser et le Ce paramètre n’est pas conservé en rotationnel de niveau laser sont en mode mémoire lorsque l’outil est mis hors tension. veille pendant plus de 2,5 h total, les deux – Pour activer la fonction de mode sont automatiquement coupé.
  • Page 49: Système D'alarme Antivol

    – L’affichage de l’alarme antivol 36 – Consultez un Service Après-Vente clignote sur le récepteur laser. autorisé pour outillage Bosch. – Pour arrêter l’alarme déclenchée, il faut appuyer sur la touche de Système d’alarme antivol l’alarme antivol 22.
  • Page 50: Modes Opératoires

    Les témoins d’avertissement Bosch d’étalonnage s’éteignent. Vous avez la possibilité d’éteindre les Modes opératoires affichages jusqu’à ce que la cause de l’avertissement d’étalonnage survienne de Trajectoires des axes X et Y nouveau.
  • Page 51: Mode D'inclinaison Sur Un Axe

    Après la mise en marche, l’appareil de souhaitée s’affiche sur mesure contrôle son horizontalité et l’écran. compense automatiquement l’inclinaison de l’appareil à l’intérieur de la plage de – Relâcher la touche nivellement automatique de 5,7°. d’inclinaison 18 ou 20. Pendant la mise à niveau, Pendant le réglage de la l’affichage d’avertissement mise à...
  • Page 52 est générée. Repositionner le LR50 / La tête rotative se déplace vers le GRL500, effacer l’erreur et essayez à bas. nouveau. Système antidérive (ADS) Pendant la recherche de la ligne médiane, l’affichage L’appareil de mesure est équipé d’un d’avertissement de mise à système antidérive qui empêche la mise niveau 37 clignote.
  • Page 53: Fonctionnement Par Ligne (Line Control) En Mode Vertical (Grl 500 Hv)

    Fonctionnement par ligne L’affichage du mode ligne médiane 42 est allumé en (Line Control) en mode vertical continu. (GRL 500 HV) Dès que le faisceau laser rencontre le Lorsque l’appareil de mesure est en mode champ de réception 26, un signal strident vertical, vous pouvez faire varier le plan retentit jusqu’à...
  • Page 54: Affichage De La Hauteur Relative (Voir Figure F)

    Affichage de la hauteur relative Si le signal sonore est activé, un signal à cadence rapide est émis. (voir figure F) – Déplacer le récepteur laser dans le sens La distance entre le plan de de la flèche vers le bas. À l’approche du rotation et la ligne médiane marquage central 16, seule la pointe de s’affiche sur l’écran comme l’indication de direction 40 est affichée.
  • Page 55: Display Illumination

    Les réglages tels que la précision de la – Appuyer sur la touche de la mesure ou le signal sonore peuvent être faits précision de la mesure 23 jusqu’à individuellement sur chaque récepteur laser. obtention du réglage souhaité. Lorsque le récepteur laser avec fonction Exemple: L’écran affiche le degré...
  • Page 56: Contrôle De La Précision De L'appareil De Mesure

    Étalonner l’appareil de mesure », page 57) ou faire contrôler l’appareil de mesure par un agent de service après-vente agréé de Bosch. – L’écart d entre les deux points I et II marqués sur le mur indique l’écart réel Il est de la AVERTISSEMENT d’exactitude de l’appareil de mesure pour...
  • Page 57 « X2 » de la ligne médiane sur le plus précisément possible ou faites-le mur. contrôler dans un agent de service – Déterminer le milieu exact entre les après-vente agréé de Bosch. Un lignes médianes « X1 » et « X2 » et étalonnage imprécis donne des résultats placer dessus le marquage médian 16 du de mesure erronés.
  • Page 58 ±1/8 pour enregistrer po. (±3 mm), faire contrôler l’appareil de l’étalonnage. mesure par un agent de service après- vente agréé de Bosch. Le symbole de fin de l’étalonnage s’affiche à Étalonnage de l’axe des Y l’écran. – Monter l’appareil de mesure en position horizontale sur un trépied 63 (accessoire).
  • Page 59: Utiliser Avec La Accessoires

    ±3/64 po. (±1 mm), faire contrôler l’appareil de mesure par un – Appuyer sur la touche agent de service après-vente agréé de d’inclinaison 18 ou 20 Bosch. jusqu’à ce que le faisceau laser soit le plus Instructions d’utilisation parallèle possible à la ligne verticale au mur.
  • Page 60: Guide De Dépannage

    à niveau Si la panne survient de nouveau, contacter un agent de service automatique d’env. 5°. après-vente agréé de Bosch. L’axe des Y de l’appareil de Positionner de nouveau l’appareil de mesure le long de l’axe des mesure se trouve hors de la plage de mise à...
  • Page 61 Si la panne survient de nouveau, contacter un agent de service 500 HV) mise à niveau automatique après-vente agréé de Bosch. d’env. 5°. Après une modification de la Repositionner l’appareil de mesure. position, l’appareil de mesure penche de plus de 8,5 %.
  • Page 62: Maintenance Et Service

    L’environnement doit être exempt de vibrations. Si la panne survient de nouveau, contacter un agent de service après-vente agréé de Bosch. Charger l’accu de l’appareil de mesure (voir « Recharge des accus de l’appareil de mesure et du récepteur laser », page 45).
  • Page 63: Garantie Limitée Des Produits Laser Et Autres Instruments De Mesure Bosch

    Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner la totalité de l’outil laser ou de l’outil de mesure Bosch, en port payé, à un Centre de service après-vente usine ou à un centre de service après-vente agréé de BOSCH. Veuillez inclure un justificatif d’achat dûment daté avec votre outil.
  • Page 64 Nomas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones ADVERTENCIA que aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición a radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión “herramienta de medición, detección y disposición” en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta de medición, detección y disposición alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su herramienta de medición, detección y disposición alimentada por baterías (inalámbrica).
  • Page 65: Seguridad En El Área De Trabajo

    NO desarme la herramienta. En su interior no hay piezas reparables ni reemplazables por el usuario. No modifique el producto de ninguna manera. Si se modifica la herramienta, el resultado podría ser exposición a radiación láser peligrosa. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Declaración de FCC Este producto ha sido testeado y hallado en cumplimiento con las limitaciones para un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas RCC.
  • Page 66: Información Sobre El Ruido

    mientras se utiliza una herramienta puede magnético que puede perturbar el causar lesiones personales graves o resultados funcionamiento de los marcapasos. de medición incorrectos. Mantenga alejados el aparato de medición Use equipo de seguridad. Use siempre y la tablilla reflectante de los soportes protección de los ojos. El equipo de seguridad, de datos magnéticos y de los aparatos tal como una máscara antipolvo, zapatos de sensibles a los campos magnéticos. seguridad antideslizantes, casco o protección Los imanes del aparato de medición y de de la audición, utilizado para las condiciones...
  • Page 67 de herramienta, teniendo en cuenta las herramienta. Siga los procedimientos de condiciones de trabajo y el trabajo que comprobación y recalibración indicados se vaya a realizar. El uso de la herramienta en el manual de instrucciones. para realizar operaciones distintas a las Desarrolle un programa de mantenimiento previstas podría causar una situación periódico para su herramienta. Cuando peligrosa. limpie una herramienta, tenga cuidado de no desarmar ninguna parte de la Servicio herramienta, ya que los cables internos Haga que su herramienta reciba servicio se pueden descolocar o pellizcar, o se de ajustes y reparaciones por un técnico pueden montar incorrectamente. Ciertos de reparaciones calificado, utilizando agentes de limpieza, tales como gasolina, únicamente piezas de repuesto idénticas.
  • Page 68: Cuidado De Las Baterías

    Lleve la herramienta a 14. No almacene la herramienta en el un Centro de Servicio de Fábrica Bosch cargador. La herramienta almacenada en o a un técnico de servicio calificado para el cargador durante un período de tiempo reemplazar la batería con piezas de repuesto prolongado podría causar daños al paquete...
  • Page 69: Uso Previsto

    Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación Símbolo Nombre Designación/explicación...
  • Page 70: Datos Técnicos

    Datos Técnicos Láser rotativo GRL 500 H GRL 500 HV Alcance (diámetro) 130 pies (40 m) 130 pies (40 m) – sin receptor láser, apróx. 1,650 pies (500 m) 1,650 pies (500 m) – con receptor láser, apróx. 2) 3) Precisión de nivelación ±1/16 pulg.
  • Page 71 1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej., en caso de una exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance (diámetro) del aparato 2) a 68 °F (20 °C) 3) a lo largo de los ejes El número de serie 9 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el láser rotativo. Receptor láser/mando a Receptor láser/mando a distancia...
  • Page 72: Características

    Características La numeración de los componentes está referida a la imagen del láser rotativo, cargador y receptor láser en las respectivas páginas ilustradas. Láser rotativo Elementos de indicación del receptor láser 1 Rayo de plomada (GRL 500 HV) 29 Indicador del estado de carga, nivel láser 2 Salida del rayo láser giratorio 3 Cubierta en prisma (aluminio, vidrio)
  • Page 73 58 Bastidor de inserción para receptor láser 63 Trípode* 59 Soporte mural/dispositivo de ajuste* 64 Gafas para láser* 60 Tornillo de sujeción del soporte mural* 65 Maletín 61 Tornillo en dispositivo de ajuste* 62 Tornillo de 5/8” del soporte mural* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
  • Page 74: Puesta En Marcha

    Durante el proceso de carga 30 agotado y deberá sustituirse. parpadean uno 30 tras otro los segmentos. Operación Puesta en marcha Colocación del aparato de medición Modo horizontal Proteja el aparato de medición y el (GRL 500 H/GRL 500 HV) receptor láser ante la humedad y la radiación solar directa. No exponga el aparato de medición y el receptor láser a temperaturas extremas o fluctuaciones de temperatura. No los deje p.ej. durante Modo vertical un tiempo prolongado en el automóvil. (GRL 500 HV) En caso de fuertes fluctuaciones de temperatura, deje que se estabilice –...
  • Page 75: Estados De Servicio

    A continuación, la herramienta de medición – Desconectado proyecta el rayo láser 7 (GRL 500 H) o el Todas las funciones de la herramienta rayo láser 7 y el rayo de plomada 1 (GRL de medición y el receptor láser están 500 HV).
  • Page 76 – Para activar la función de modo – Para conectar el modo en espera, dormir, presione simultáneamente pulse la tecla de modo en espera el botón de encendido y apagado 17 y el botón de modo dormir 21 Si el modo en espera está durante aproximadamente 2 s conectado, se ilumina en el mientras se enciende la...
  • Page 77 Ya no se supervisa el intervalo ajuste del volumen de la señal acústica de calibración. normal. – Acuda a un servicio técnico Bosch ¡No coloque el receptor láser cerca autorizado. de sus oídos! La fuerte señal acústica puede causar daños auditivos.
  • Page 78: Modos De Operación

    Es posible ocultar los indicadores hasta que herramienta de medición en un la causa de la advertencia de calibración servicio posventa de Bosch vuelva a aparecer. Modos de operación – Mientras se muestra la advertencia de calibración, pulse la tecla de Recorrido de los ejes X e Y calibración 25 aprox.
  • Page 79: Nivelación Automática

    Nivelación automática 20 hasta que el valor de inclinación deseado se muestre en la pantalla. Nivelación automática tras la conexión Tras la conexión, el aparato de medición – Vuelva a soltar la tecla de verifica la posición horizontal y compensa las inclinación 18 o 20. faltas de planeidad automáticamentedentro Durante el ajuste del ángulo del margen de nivelación automática de...
  • Page 80 4b. Si haz de láser alcanza el final del rango – Pulse la tecla de inclinación 20. de giro sin encontrar centro, se genera El cabezal de rotación se mueve error 008. El usuario necesita cambiar la hacia abajo. posición de la LR50 / GRL500, borrar el error y vuelva a intentarlo.
  • Page 81 Servicio de línea (Line Control) En cuanto el rayo láser alcanza el campo receptor 26, suena un pitido hasta que se en modo vertical localiza la línea central. (GRL 500 HV) La velocidad con la que se mueve el cabezal En el modo vertical de la herramienta de de rotación se reduce en cuanto el rayo láser medición puede posicionar el nivel de alcanza el campo receptor 26.
  • Page 82 Operación con receptor láser fuera del campo receptor 26, parpadea aprox. 5 s el último indicador de dirección Para las mediciones en el exterior y a mostrado 39 y 40. grandes distancias en el interior utilice el receptor láser para localizar el rayo láser. Función de protección Strobe Shield –...
  • Page 83 indicador de conexión inalámbrica 33. pulgadas. Verificar la exactitud después de cambiar las unidades de medición De este modo se señaliza que los indicadores de advertencia (p. ej., antirrobo, Iluminación del display antideriva, calibración) no se muestran y El ajuste estándar en el estado de suministro la herramienta de medición ya no puede es [Iluminación de la pantalla activada].
  • Page 84: Comprobar La Precisión De Nivelación En Posición Horizontal

    (ver “Calibrar la herramienta de medición”, página 85) o encargue la revisión de la herramienta de medición en un servicio posventa de Bosch. Es responsabilidad del ADVERTENCIA usuario verificar – La diferencia d entre ambos puntos I y periódicamente la precisión de la...
  • Page 85 Calibre siempre todos los ejes (GRL 500 H: eje X y eje Y; GRL 500 HV: eje X, Y y Z). – Pulse la tecla de calibración Calibración del eje X 25 para almacenar la –...
  • Page 86 ±1/8 pulg. (±3 mm), encargue tecla de calibración 25 y la revisión de la herramienta de medición la tecla de inclinación 20 en un servicio posventa de Bosch. durante aprox. 2 s. Calibración del eje Z (GRL 500 HV) – Dibuje una línea vertical en la pared con ayuda de un cordel de plomada.
  • Page 87 – Pulse la tecla de Bosch. inclinación 18 o 20 hasta que el rayo láser se halle Instrucciones para la operación lo más paralelo posible respecto a la línea El aparato de medición está equipado con vertical en la pared. una interfaz inalámbrica. Observar las limitaciones locales de servicio, p.ej. en –...
  • Page 88: Eliminación De Fallos

    Si la avería se ha solucionado con éxito, “Solución”). desaparece el indicador del código de error. Si la avería persiste, deberá encargar la revisión de la herramienta de medición en un servicio posventa de Bosch. – Pulse a continuación simultáneamente las teclas de Indicador de código...
  • Page 89 Si el error persiste, acorte la distancia entre la herramienta de medición y el receptor láser o póngase en contacto con un servicio posventa autorizado de Bosch. El modo de línea central falla Posicione de nuevo la herramienta de medición. Coloque la bajo influencias externas (p.
  • Page 90: Mantenimiento Y Servicio

    Bosch. reglamentos más recientes. -90- 2610A16816.indd 90 11/13/15 1:13 PM...
  • Page 91 Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra.
  • Page 92 © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo.

Ce manuel est également adapté pour:

Grl 500 hvLr 50

Table des Matières